Новости шедевры мировой литературы

В эксклюзивной коллекции бессмертных произведений мировой литературы всемирно известные авторы мастерски описывают различные жизненные ситуации, раскрывают благородные, честные и мужественные образы, высмеивают лживые и бесчестные поступки. с комментариями, фото и иллюстрациями. Как и предыдущая в нашем списке книга, он является шедевром британской, и даже мировой литературы. Премия «Ясная Поляна» объявила короткий список новой номинации «Пропущенные шедевры».

Последние материалы

  • ШЕДЕВРЫ МИРОВОЙ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ - 10 Сентября 2021 - Библиотека г.Новотроицк
  • 16 книг, которые нужно прочитать в 2024: новинки и неустаревающая классика
  • Шедевры Мировой литературы в миниатюре 2
  • Приготовили блюда из шедевров мировой литературы
  • 23 лучших книги (и отличных подарка!) 2023 года
  • Добавить комментарий

Рейтинг книг 2022 года: новинки и бестселлеры

Премия «Ясная Поляна» объявила короткий список новой номинации «Пропущенные шедевры». Эти шедевры современной мировой литературы являются продолжением традиции вплетения небольших историй в амбициозные проекты, которые восходят к средневековым сказаниям и распространяются на современные романы. Все культовые произведения мировой литературы в одной игре. Делитесь видео с близкими и друзьями по всему миру. В дистанционных этапах конкурса исполнительского мастерства «Шедевры мировой поэзии» приняла участие представительная группа из Франции, это: школьники, студенты, изучающие русский язык и те, кто интересуется русским языком и русской культурой.

Шедевры мировой литературы (М. Олма Медиа Групп)

Когда после работы К. Она посоветовала К. Разумеется, К. Однако помимо воли он испытывал некое смятение и возбуждение. Иначе разве мог бы он совершить в тот же вечер совершенно странный поступок? Настояв на важном разговоре, он зашел в комнату к удивленной молоденькой соседке по пансиону, и дело кончилось тем, что он стал страстно целовать ее, чего никогда не допустил бы прежде. Проходит несколько дней.

Но вскоре по телефону ему сообщают, что в воскресенье назначено предварительное следствие по его делу. Форма этого сообщения вновь весьма учтивая и предупредительная, хотя по-прежнему ничего не понятно. С одной стороны, поясняют ему: все заинтересованы поскорее закончить процесс, с другой — дело крайне сложное, и потому следствие должно вестись со всей тщательностью. В воскресенье К. Он долго плутает в невзрачных рабочих кварталах и никак не может найти нужное место. Совершенно неожиданно он обнаруживает цель своего визита в одной из бедных квартир.

Женщина, стирающая белье, пропускает его в залу, битком набитую народом. Все лица стертые, неприметные и унылые. Люди стоят даже на галерее. Человек на подмостках строго говорит К. После этого К. Он твердо намерен покончить с этим наваждением.

Он обличает методы, которыми ведется так называемое следствие, и смеется над жалкими тетрадками, которые выдают за документацию. Его слова полны убедительности и логики. Толпа встречает их то хохотом, то ропотом, то аплодисментами. Комната заполнена густым чадом. Закончив свой гневный монолог, К. Его никто не задерживает.

Только в дверях неприязненно молчавший до того следователь обращает внимание К. Проходит еще неделя, и в воскресенье, не дождавшись нового вызова, К. Та же женщина открывает ему дверь, сообщая, что сегодня заседания нет. Они вступают в разговор, и К. Она оказывается женой какого-то судебного служителя, которому без больших моральных терзаний изменяет с кем попало. Однако женщина ускользает от него с каким-то студентом, внезапно появившимся в помещении.

Затем на смену исчезнувшей парочке является обманутый муж-служитель, который ничуть не сокрушается по поводу ветрености супруги. И этот тип также оказывается вполне посвященным в ход процесса. И он готов давать К. И вот они поднимаются по лестнице и идут какими-то долгими темными проходами, видят за решетками чиновников, сидящих за столами, и редких посетителей, ожидающих чего-то. Все это тоже были обвиняемые, как сам К. Собравшись покинуть это унылое заведение, К.

Неужели его тело взбунтовалось, мелькает у него мысль, и в нем происходит иной жизненный процесс, не тот прежний, который протекал с такой легкостью?.. На самом деле все обстоит еще более сложно. Не только здоровье, но и психика, и весь образ жизни К. Как будто эти перемены не очевидны, но с неумолимостью рока К. У этого процесса какой-то свой ход, своя подспудная логика, скрытая от понимания героя. Не открывая сути, явление предстает К.

Например, оказывается, что, хотя К. Это поражает К. Оказывается также, что к процессу каким-то образом причастны совершенно разные люди, и в результате сам К. Случаются и совершенно уже невероятные вещи. Так, однажды, задержавшись на службе допоздна, К. Когда он рывком распахивает дверь, то, не веря своим глазам, обнаруживает трех согнувшихся мужчин.

Один из них оказывается экзекутором, а двое подлежат наказанию розгами. При этом, как они, хныча, объясняют, причина порки — К. На глазах изумленного К. Еще одна важная деталь происходящего. Все, с кем в этой истории сталкивается К. Частности подменяют целое, окончательно сбивая героя с толку.

Он ведет бой с некой системой, в которую и сам непоправимо вписан. Так он движется по кругам своего процесса, затягиваясь в воронку странных и безликих процедур, и чем больше он стремится защитить себя, тем вернее вредит своему же делу. Однажды к нему на службу заходит родственник — дядя, приехавший из провинции. Как и следовало ожидать, дядя тоже уже наслышан о процессе и страшно озабочен. Он настойчиво тащит К. Адвокат оказывается болен, он принимает дядю и К.

Он, разумеется, тоже более чем сведущ о беде, постигшей К. За адвокатом ухаживает бойкая молодая сиделка по имени Лени. Когда в ходе долгого и скучного разговора К. Дядя возмущенно отчитывает племянника, когда через некоторое время они с К. Впрочем, адвокат отнюдь не отказывается от защиты К. И тот еще много раз приходит к нему и встречается с поджидающей его Лени — она охотно дарит К.

Как и другие женщины этого романа — включая маленьких нахальных нимфеток, выныривающих в одном эпизоде, — она лукава, непостоянна и раздражающе, томительно порочна. На работе он рассеян, мрачен. Теперь его не покидает усталость и под конец одолевает простуда. Он боится посетителей и начинает путаться в деловых бумагах, ужасаясь, что дает повод для недовольства. Заместитель директора уже давно косится на него. Однажды К.

Несмотря на недомогание, он подъезжает к центральному собору, где назначена встреча. Итальянца нигде нет. И вдруг в торжественном полумраке его окликает по имени строгий голос, раздавшийся под самыми сводами. Священник, который называет себя капелланом тюрьмы, требовательно задает К. Он уже и сам это понимает. Священник рассказывает ему притчу о верховном Своде законов и, когда К.

И вот прошел год и наступил вечер накануне следующего дня рождения К. Около девяти часов к нему на квартиру явились два господина в черном. Он не видел оснований оказывать какое-либо сопротивление, хотя до последнего испытывал пристыженность от собственной покорности. Они молча вышли из дома, прошли через весь город и остановились у заброшенной маленькой каменоломни. При этом жесты и движения стражей были крайне предупредительны и учтивы. Один из них достал острый нож.

Последние мысли его были о судье, которого он так никогда и не видел, — где он? Где высокий суд? Может быть, забыты еще какие-то аргументы, которые могли бы сохранить ему жизнь?.. Но в этот миг на его горло уже легли руки первого господина, а второй вонзил ему нож глубоко в сердце и дважды повернул. Diе Vеrwаndlung. Рассказ 1916.

Происшествие, случившееся с Грегором Замзой, описано, пожалуй, в одной фразе рассказа. Однажды утром, проснувшись после беспокойного сна, герой внезапно обнаружил, что превратился в огромное страшное насекомое… Собственно, после этого невероятного превращения больше уже ничего особенного не происходит. Поведение действующих лиц прозаично, буднично и предельно достоверно, а внимание сосредоточено на бытовых мелочах, которые для героя вырастают в мучительные проблемы. Грегор Замза был обычным молодым человеком, живущим в большом городе. Все его усилия и заботы были подчинены семье, где он был единственным сыном и потому испытывал повышенное чувство ответственности за благополучие близких. Отец его обанкротился и по большей части сидел дома, просматривая газеты.

Мать мучили приступы удушья, и она проводила долгие часы в кресле у окна. Еще у Грегора была младшая сестра Грета, которую он очень любил. Грета неплохо играла на скрипке, и заветной мечтой Грегора — после того как ему удастся покрыть отцовские долги — было помочь ей поступить в консерваторию, где она могла бы профессионально учиться музыке. Отслужив в армии, Грегор устроился в одну торговую фирму и довольно скоро был повышен от мелкого служащего до коммивояжера-Он работал с огромным усердием, хотя место было неблагодарным. Приходилось большую часть времени проводить в командировкам, вставать на заре и с тяжелым саквояжем, полным образцов сукон, отправляться на поезд. Хозяин фирмы отличался скупостью, но Грегор был дисциплинирован, старателен и трудолюбив.

К тому же он никогда не жаловался. Иногда ему везло больше, иногда меньше. Так или иначе, его заработка хватало на то, чтобы снимать для семьи просторную квартиру, где он занимал отдельную комнату. Вот в этой-то комнате он проснулся однажды в виде гигантской отвратительной сороконожки. Спросонья он обвел взглядом знакомые стены, увидел портрет женщины в меховой шляпе, который он недавно вырезал из иллюстрированного журнала и вставил в золоченую раму, перевел взгляд на окно, услышал, как по жести подоконника стучат капли дождя, и снова закрыл глаза. Он привык спать на правом боку, однако ему теперь мешал огромный выпуклый живот, и после сотни безуспешных попыток перевернуться Грегор оставил это занятие.

Он в холодном ужасе понял, что все происходит наяву. Но еще больше ужаснуло его то, что будильник показывал уже половину седьмого, в то время как Грегор поставил его на четыре часа утра. Неужели он не слышал звонка и опоздал на поезд? Мысли эти привели его в отчаяние. В это время в дверь осторожно постучала мать, которая беспокоилась, не опоздает ли он. Голос матери был, как всегда, ласковый, и Грегор испугался, услыхав ответные звуки собственного голоса, к которому примешивался странный болезненный писк.

Далее кошмар продолжался. В его комнату стучали уже с разных сторон — и отец, и сестра беспокоились, здоров ли он. Его умоляли открыть дверь, но он упорно не отпирал замок. После невероятного труда ему удалось повиснуть над краем кровати. В это время раздался звонок в прихожей. Узнать, что случилось, пришел сам управляющий фирмы.

От страшного волнения Грегор рванулся изо всех сил и упал на ковер. Звук падения был услышан в гостиной. Теперь к призывам родных присоединился и управляющий. И Грегору показалось разумнее объяснить строгому начальнику, что он непременно все исправит и наверстает. Он начал взволнованно выпаливать из-за двери, что у него лишь легкое недомогание, что он еще успеет на восьмичасовой поезд, и наконец стал умолять не увольнять его из-за невольного прогула и пощадить его родителей. При этом ему удалось, опираясь о скользкий сундук, выпрямиться во весь рост, превозмогая боль в туловище.

За дверью наступила тишина. Из его монолога никто не понял ни слова. Затем управляющий тихо произнес: «Это был голос животного». Сестра со служанкой в слезах бросились за слесарем. Однако Грегор сам ухитрился повернуть ключ в замке, ухватившись за него крепкими челюстями. И вот он появился перед глазами столпившихся у двери, прислонившись к ее створке.

Он продолжал убеждать управляющего, что скоро все встанет на свои места. Впервые он посмел излить ему свои переживания по поводу тяжелой работы и бесправности положения коммивояжера, которого любой может обидеть. Реакция на его появление была оглушительной. Мать безмолвно рухнула на пол. Отец в смятении погрозил ему кулаком. Управляющий повернулся и, поглядывая назад через плечо, стал медленно удаляться.

Эта немая сцена длилась несколько секунд. Наконец мать вскочила на ноги и дико закричала. Она оперлась на стол и опрокинула кофейник с горячим кофе. Управляющий тут же стремительно бросился к лестнице. Грегор пустился за ним, неуклюже семеня своими ножками. Ему непременно надо было удержать гостя.

Однако путь ему преградил отец, который стал заталкивать сына назад, издавая при этом какие-то шипящие звуки. Он подталкивал Грегора своей палкой. С большим трудом, поранив о дверь один бок, Грегор втиснулся назад к себе в комнату, и дверь за ним немедленно захлопнули. После этого страшного первого утра для Грегора наступила приниженная монотонная жизнь в заточении, с которой он медленно свыкся. Он постепенно приспособился к своему уродливому и неповоротливому телу, к своим тонким ножкам-щупальцам. Он обнаружил, что может ползать по стенам и потолку, и даже полюбил висеть там подолгу.

Пребывая в этом страшном новом обличье, Грегор остался тем же, кем был, — любящим сыном и братом, переживающим все семейные заботы и страдающим оттого, что внес в жизнь близких столько горя. Из своего заточения он молча подслушивал разговоры родных. Его мучили стыд и отчаяние, так как теперь семья оказалась без средств и старый отец, больная мать и юная сестра должны были думать о заработках. Он с болью чувствовал брезгливое отвращение, которое испытывали самые близкие люди по отношению к нему.

Анастасия Скорондаева В новой номинации "Пропущенные шедевры", учрежденной премией "Ясная Поляна", будут отмечать произведения мировой литературы, незамеченные российскими критиками и переводчиками в момент выхода книги и открытые для нашего читателя уже после смерти автора. Победитель - переводчик книги на русский язык - получит 250 тысяч рублей. А издательство, выпустившее книгу, удостоится специального диплома. В этом году в короткий список вошли следующие книги: Пола Фокс "Отчаянные характеры" с предисловием Джонатана Франзена , переводчик Евгения Макарова - М.

А эти 18 книг дадут нам доступ к трудам выдающихся ученых. Главным ресурсом инновационной экономики является человек, способный приобретать знания. Интеграция переведенных книг в учебные программы значительно повысит конкурентоспособность образовательной системы Казахстана. АННА Шолгина.

Как устроены механизмы памяти? Начинается книга с эссе главного прустоведа Антуана Компаньона о портрете читателя и времени. В нем писательница, соосновательница Школы литературных практик и лауреатка многочисленных премий вновь обращается к тому, как женщины сражаются с несправедливым мироустройством, меняя его и тем самым себя. Иногда — не только с помощью внутренней силы и света, но и мифических существ. Иллюстрации к книге страшных сказок про темноту создала современная художница Ульяна Подкорытова, также мастерски работающая с фольклором и хтонью. Действие происходит в трех временных периодах, описанных стилистически каждый по-своему и объединенных только одним и тем же домом в Нью-Йорке. В конце XIX века, в 1990-е и на излете XXI столетия здесь живут персонажи с одинаковыми именами, но это не одни и те же люди. И бытование их также альтернативно нашему, хотя на нем и базируется. Насилию, диктатуре и эпидемиям в книге противостоят вновь маленькие жизни, чье благополучие в гуманистической философии Янагихары — высшая ценность. Незадолго до начала Второй мировой войны она вышла замуж и вместе с мужем переехала в Бухарест. Равно и главная героиня «Балканской трилогии» Гарриет Прингл эмигрирует с супругом из Польши сначала в Румынию, а затем и в Грецию. Первые семейные кризисы пары накладываются на глобальные события — и жить «долго и счастливо», зная что где-то рядом каждый день погибают люди, оказывается не так просто. Особенно, если настоящей любви между ними, возможно, и не было. А значит куда ей — победить смерть. И довольно успешный. При этом его литературная карьера складывается не менее успешно — в начале ноября он получил Гонкуровскую премию за свою вторую книгу «Относитесь к ней внимательно». А «Моя королева» — его дебютный роман. Кинематографичная а как иначе могло быть у режиссера! С ней он может быть самим собой и поэтому готов служить своей королеве, к чему бы эта преданности ни привела. Американский психиатр и психотерапевт Дэвид Бернс по классике жанра сам прошел этот трудный путь, а затем уже взялся помогать другим и делиться экспертным опытом. В своей книге он рассказывает, как выстроить здоровые отношения и прекратить разрушать себя с помощью непонятных людей, которых мы зачем-то впускаем в свою жизнь. В итоге «Терапия одиночества», возможно, станет первым шагом на пути к принятию и любви к себе, без которых невозможно все остальное. В случае главного героя Марка все еще осложняется тем, что он наполовину мариец — и поиски себя и новой маскулинности сочетаются с бытовой ксенофобией. Дебютная книга писателя из Йошкар-Олы Ильи Мамаева-Найлза неожиданно стала хитом этого года — возможно, из-за ее действительно подкупающей искренности. Пока же, до окончательного краха, все вместе отдыхают в особняке на берегу озера. Взрослые устраивают оргии, злоупотребляя алкоголем и запрещенными веществами. Но на побережье надвигается шторм, избежать которого не получится. А значит положиться дети смогут только на себя.

В ХГИК прошел круглый стол «Шедевры мировой литературы в кинематографе»

Как и предыдущая в нашем списке книга, он является шедевром британской, и даже мировой литературы. Издательство «De Agostini» выпускало серию «Шедевры мировой литературы в миниатюре» в 2012-2015 годах. Выставка посвящена самым известным изданиям-сокровищам мировой литературы на иностранных языках. Этот рейтинг можно назвать одним из самых сбалансированных списков «лучших книг» мировой литературы.

Серия книг «Шедевры мировой литературы» — 10 книг

Лавкрафт — один из основоположников нового жанра, получившего название вирд. Это литература на стыке фантастики, ужасов и детектива. Его рассказы "Зов Ктулху", "Дагон" и ряд других легли в основу "Мифов Ктулху", некоего воображаемого универсума, о котором и после смерти Лавкрафта писали и другие авторы. Термин "лавкрафтовские ужасы" прочно закрепился в литературоведении и породил целое направление в творчестве, к которому принадлежали такие авторы, как Роберт Говард, Фриц Лейбер, Генри Каттнер и Стивен Кинг. В этом иллюстрированном и комментированном издании представлены одни из самых известных рассказов автора, относящиеся к миру "Мифов Ктулху".

В рамках акции «Миникнижное созвездие» фонд учреждения пополнялся сразу 94 томиками издательства «De Agostini» из серии «Шедевры мировой литературы в миниатюре» от ценителя книжных изданий Луцина Михаила Михайловича пгт. Примечательно, что история издательского дома Де Агостини насчитывает более 100 лет. Первоначально компания специализировалась на выпуске географических изданий, карт и атласов, со временем сфера деятельности и тематика значительно расширилась.

Данная серия — эксклюзивная коллекция бессмертных произведений мировой литературы зарубежная, отечественная литература, философия. Издательство «De Agostini» выпускало серию «Шедевры мировой литературы в миниатюре» в 2012-2015 годах. Книги пользовались большим успехом и признанием, поэтому издательский дом принял решение перезапустить эту серию и в 2017 году.

Правда, их роман не одобряет младшая сестра главной героини, и, чтобы избавиться от ее возлюбленного, она клевещет на него, и того сажают в тюрьму. Теперь до конца жизни ей придется работать над искуплением вины.

Финал тебя точно удивит. В центре сюжета — две совершенно разные женщины, которые вряд ли когда-то подружились бы, если бы не ужасные события гражданской войны в Афганистане. BBC в 2019-м включил это произведение в список 100 самых вдохновляющих! Эта история начинается в 1939-м в нацистской Германии и рассказывает о маленькой девочке, которая живет в семье приемных родителей они антифашисты и сталкивается с совсем недетскими проблемами. Философский приключенческий роман, в центре которого — сын директора зоопарка.

Когда его семья с большей частью животных решает переехать, корабль терпит крушение, но мальчику удается спастись. Впереди — 227 дней борьбы за жизнь.

Украсьте вашу домашнюю библиотеку книгами о любви в эксклюзивном оформлении! Из века в век талантливые писатели обращаются к чувствам, которые лежат в основе человеческой природы. Только так рождаются произведения, которые читают и перечитывают многие поколения.

15 шедевров мировой литературы, по которым были сняты фильмы, и их стоит увидеть

Но получить заветный статус не так-то просто, и юноша оказывается в самом центре королевских интриг. И помочь ему могут только друзья: Атос, Портос и Арамис. Фото архив пресс-службы «Эксмо» «Джейн Эйр», Шарлотта Бронте Английская писательница создала образ волевой девушки, которая, несмотря на все трудности, обрела счастье. Детство в доме, где ее не любили, школьная юность в незавидных условиях, несостоявшийся брак, потому что будущий муж уже женат, — все это удалось пережить героине, однако она не отчаивалась читайте также: Кто вы из литературных героинь по знаку Зодиака — узнайте, чьи принципы вам ближе. Фото архив пресс-службы «Эксмо» «Алые паруса», Александр Грин Маленькая девочка Ассоль вместо того, чтобы общаться со сверстниками, живет в своем вымышленном мире. Однажды, услышав сказку об алых парусах, она начинает верить в нее без оглядки.

А если во что-то очень сильно верить, то оно обязательно сбудется. Через него одного Пастернак решил показать общую судьбу интеллигенции в первой половине ХХ века — времени больших перемен и потрясений. Фото архив пресс-службы «Эксмо» «Таинственный остров», Жюль Верн Спасаясь на воздушном шаре от всех ужасов гражданской войны, пятеро американцев оказываются на необитаемом острове. Теперь им предстоит с нуля налаживать быт и в одиночку преодолевать все трудности. Однако у острова оказался свой хозяин читайте также: Тест: ответьте на 8 вопросов и узнайте, смогли бы вы выжить на необитаемом острове?

Фото архив пресс-службы «Эксмо» «Цветы для Элджернона», Дениел Киз В тридцать три года у Чарли Гордона, казалось, есть многое: интересные друзья, приличная работа. Но герой считается умственно отсталым и стыдится болезни. Чтобы избавиться от недуга, Чарли решается на эксперимент. Правда, результаты оказали далеки от ожидаемых. Фото пресс-служба «АСТ» «Поющие в терновнике», Колин Маккалоу Согласно исследованиям лондонского университета, каждую минуту в мире продается два экземпляра этого романа.

История любви Мегги и священника Ральфа вот уже 40 лет находит все новых и новых поклонников. Девушка больна туберкулезом, и надежды на излечение нет. Да и автогонки сложно назвать безопасным увлечением. Поэтому влюбленные ценят каждый день, проведенный вместе. Петр I предстает перед читателями не как фигура из учебника по истории, а как настоящий человек со своими страхами и переживаниями.

И именно ему выпал жребий создать из Руси Российскую империю. Свое расследование решают провести семеро друзей, назвавшись «Клубом неудачников».

И книги, книги, книги — истинные сокровища того времени.

Отголоски сделанных в XX веке открытий, недавно вышедших фильмов, воодушевление времени первых полетов в космос создают особый фон для этой светлой книги. Эта книга поможет вам по-новому взглянуть на повесть Аркадия и Бориса Стругацких "Понедельник начинается в субботу". Сами авторы не единожды повторяли, что написали всего лишь… 4.

Владимир Сорокин выпустил в этом году новый роман, а это всегда событие и первый тираж книги уже почти распродан. А еще в этом году выйдет переиздание всех Набоковских текстов в новых переводах или с неизвестными ранее дополнениями. Произведения Набокова, как мы видим, не теряют популярности.

Толпа встречает их то хохотом, то ропотом, то аплодисментами. Комната заполнена густым чадом. Закончив свой гневный монолог, К. Его никто не задерживает. Только в дверях неприязненно молчавший до того следователь обращает внимание К. Проходит еще неделя, и в воскресенье, не дождавшись нового вызова, К. Та же женщина открывает ему дверь, сообщая, что сегодня заседания нет.

Они вступают в разговор, и К. Она оказывается женой какого-то судебного служителя, которому без больших моральных терзаний изменяет с кем попало. Однако женщина ускользает от него с каким-то студентом, внезапно появившимся в помещении. Затем на смену исчезнувшей парочке является обманутый муж-служитель, который ничуть не сокрушается по поводу ветрености супруги. И этот тип также оказывается вполне посвященным в ход процесса. И он готов давать К. И вот они поднимаются по лестнице и идут какими-то долгими темными проходами, видят за решетками чиновников, сидящих за столами, и редких посетителей, ожидающих чего-то. Все это тоже были обвиняемые, как сам К. Собравшись покинуть это унылое заведение, К. Неужели его тело взбунтовалось, мелькает у него мысль, и в нем происходит иной жизненный процесс, не тот прежний, который протекал с такой легкостью?..

На самом деле все обстоит еще более сложно. Не только здоровье, но и психика, и весь образ жизни К. Как будто эти перемены не очевидны, но с неумолимостью рока К. У этого процесса какой-то свой ход, своя подспудная логика, скрытая от понимания героя. Не открывая сути, явление предстает К. Например, оказывается, что, хотя К. Это поражает К. Оказывается также, что к процессу каким-то образом причастны совершенно разные люди, и в результате сам К. Случаются и совершенно уже невероятные вещи. Так, однажды, задержавшись на службе допоздна, К.

Когда он рывком распахивает дверь, то, не веря своим глазам, обнаруживает трех согнувшихся мужчин. Один из них оказывается экзекутором, а двое подлежат наказанию розгами. При этом, как они, хныча, объясняют, причина порки — К. На глазах изумленного К. Еще одна важная деталь происходящего. Все, с кем в этой истории сталкивается К. Частности подменяют целое, окончательно сбивая героя с толку. Он ведет бой с некой системой, в которую и сам непоправимо вписан. Так он движется по кругам своего процесса, затягиваясь в воронку странных и безликих процедур, и чем больше он стремится защитить себя, тем вернее вредит своему же делу. Однажды к нему на службу заходит родственник — дядя, приехавший из провинции.

Как и следовало ожидать, дядя тоже уже наслышан о процессе и страшно озабочен. Он настойчиво тащит К. Адвокат оказывается болен, он принимает дядю и К. Он, разумеется, тоже более чем сведущ о беде, постигшей К. За адвокатом ухаживает бойкая молодая сиделка по имени Лени. Когда в ходе долгого и скучного разговора К. Дядя возмущенно отчитывает племянника, когда через некоторое время они с К. Впрочем, адвокат отнюдь не отказывается от защиты К. И тот еще много раз приходит к нему и встречается с поджидающей его Лени — она охотно дарит К. Как и другие женщины этого романа — включая маленьких нахальных нимфеток, выныривающих в одном эпизоде, — она лукава, непостоянна и раздражающе, томительно порочна.

На работе он рассеян, мрачен. Теперь его не покидает усталость и под конец одолевает простуда. Он боится посетителей и начинает путаться в деловых бумагах, ужасаясь, что дает повод для недовольства. Заместитель директора уже давно косится на него. Однажды К. Несмотря на недомогание, он подъезжает к центральному собору, где назначена встреча. Итальянца нигде нет. И вдруг в торжественном полумраке его окликает по имени строгий голос, раздавшийся под самыми сводами. Священник, который называет себя капелланом тюрьмы, требовательно задает К. Он уже и сам это понимает.

Священник рассказывает ему притчу о верховном Своде законов и, когда К. И вот прошел год и наступил вечер накануне следующего дня рождения К. Около девяти часов к нему на квартиру явились два господина в черном. Он не видел оснований оказывать какое-либо сопротивление, хотя до последнего испытывал пристыженность от собственной покорности. Они молча вышли из дома, прошли через весь город и остановились у заброшенной маленькой каменоломни. При этом жесты и движения стражей были крайне предупредительны и учтивы. Один из них достал острый нож. Последние мысли его были о судье, которого он так никогда и не видел, — где он? Где высокий суд? Может быть, забыты еще какие-то аргументы, которые могли бы сохранить ему жизнь?..

Но в этот миг на его горло уже легли руки первого господина, а второй вонзил ему нож глубоко в сердце и дважды повернул. Diе Vеrwаndlung. Рассказ 1916. Происшествие, случившееся с Грегором Замзой, описано, пожалуй, в одной фразе рассказа. Однажды утром, проснувшись после беспокойного сна, герой внезапно обнаружил, что превратился в огромное страшное насекомое… Собственно, после этого невероятного превращения больше уже ничего особенного не происходит. Поведение действующих лиц прозаично, буднично и предельно достоверно, а внимание сосредоточено на бытовых мелочах, которые для героя вырастают в мучительные проблемы. Грегор Замза был обычным молодым человеком, живущим в большом городе. Все его усилия и заботы были подчинены семье, где он был единственным сыном и потому испытывал повышенное чувство ответственности за благополучие близких. Отец его обанкротился и по большей части сидел дома, просматривая газеты. Мать мучили приступы удушья, и она проводила долгие часы в кресле у окна.

Еще у Грегора была младшая сестра Грета, которую он очень любил. Грета неплохо играла на скрипке, и заветной мечтой Грегора — после того как ему удастся покрыть отцовские долги — было помочь ей поступить в консерваторию, где она могла бы профессионально учиться музыке. Отслужив в армии, Грегор устроился в одну торговую фирму и довольно скоро был повышен от мелкого служащего до коммивояжера-Он работал с огромным усердием, хотя место было неблагодарным. Приходилось большую часть времени проводить в командировкам, вставать на заре и с тяжелым саквояжем, полным образцов сукон, отправляться на поезд. Хозяин фирмы отличался скупостью, но Грегор был дисциплинирован, старателен и трудолюбив. К тому же он никогда не жаловался. Иногда ему везло больше, иногда меньше. Так или иначе, его заработка хватало на то, чтобы снимать для семьи просторную квартиру, где он занимал отдельную комнату. Вот в этой-то комнате он проснулся однажды в виде гигантской отвратительной сороконожки. Спросонья он обвел взглядом знакомые стены, увидел портрет женщины в меховой шляпе, который он недавно вырезал из иллюстрированного журнала и вставил в золоченую раму, перевел взгляд на окно, услышал, как по жести подоконника стучат капли дождя, и снова закрыл глаза.

Он привык спать на правом боку, однако ему теперь мешал огромный выпуклый живот, и после сотни безуспешных попыток перевернуться Грегор оставил это занятие. Он в холодном ужасе понял, что все происходит наяву. Но еще больше ужаснуло его то, что будильник показывал уже половину седьмого, в то время как Грегор поставил его на четыре часа утра. Неужели он не слышал звонка и опоздал на поезд? Мысли эти привели его в отчаяние. В это время в дверь осторожно постучала мать, которая беспокоилась, не опоздает ли он. Голос матери был, как всегда, ласковый, и Грегор испугался, услыхав ответные звуки собственного голоса, к которому примешивался странный болезненный писк. Далее кошмар продолжался. В его комнату стучали уже с разных сторон — и отец, и сестра беспокоились, здоров ли он. Его умоляли открыть дверь, но он упорно не отпирал замок.

После невероятного труда ему удалось повиснуть над краем кровати. В это время раздался звонок в прихожей. Узнать, что случилось, пришел сам управляющий фирмы. От страшного волнения Грегор рванулся изо всех сил и упал на ковер. Звук падения был услышан в гостиной. Теперь к призывам родных присоединился и управляющий. И Грегору показалось разумнее объяснить строгому начальнику, что он непременно все исправит и наверстает. Он начал взволнованно выпаливать из-за двери, что у него лишь легкое недомогание, что он еще успеет на восьмичасовой поезд, и наконец стал умолять не увольнять его из-за невольного прогула и пощадить его родителей. При этом ему удалось, опираясь о скользкий сундук, выпрямиться во весь рост, превозмогая боль в туловище. За дверью наступила тишина.

Из его монолога никто не понял ни слова. Затем управляющий тихо произнес: «Это был голос животного». Сестра со служанкой в слезах бросились за слесарем. Однако Грегор сам ухитрился повернуть ключ в замке, ухватившись за него крепкими челюстями. И вот он появился перед глазами столпившихся у двери, прислонившись к ее створке. Он продолжал убеждать управляющего, что скоро все встанет на свои места. Впервые он посмел излить ему свои переживания по поводу тяжелой работы и бесправности положения коммивояжера, которого любой может обидеть. Реакция на его появление была оглушительной. Мать безмолвно рухнула на пол. Отец в смятении погрозил ему кулаком.

Управляющий повернулся и, поглядывая назад через плечо, стал медленно удаляться. Эта немая сцена длилась несколько секунд. Наконец мать вскочила на ноги и дико закричала. Она оперлась на стол и опрокинула кофейник с горячим кофе. Управляющий тут же стремительно бросился к лестнице. Грегор пустился за ним, неуклюже семеня своими ножками. Ему непременно надо было удержать гостя. Однако путь ему преградил отец, который стал заталкивать сына назад, издавая при этом какие-то шипящие звуки. Он подталкивал Грегора своей палкой. С большим трудом, поранив о дверь один бок, Грегор втиснулся назад к себе в комнату, и дверь за ним немедленно захлопнули.

После этого страшного первого утра для Грегора наступила приниженная монотонная жизнь в заточении, с которой он медленно свыкся. Он постепенно приспособился к своему уродливому и неповоротливому телу, к своим тонким ножкам-щупальцам. Он обнаружил, что может ползать по стенам и потолку, и даже полюбил висеть там подолгу. Пребывая в этом страшном новом обличье, Грегор остался тем же, кем был, — любящим сыном и братом, переживающим все семейные заботы и страдающим оттого, что внес в жизнь близких столько горя. Из своего заточения он молча подслушивал разговоры родных. Его мучили стыд и отчаяние, так как теперь семья оказалась без средств и старый отец, больная мать и юная сестра должны были думать о заработках. Он с болью чувствовал брезгливое отвращение, которое испытывали самые близкие люди по отношению к нему. Мать и отец первые две недели не могли заставить себя войти к нему в комнату. Только Грета, преодолевая страх, заходила сюда, чтобы быстро убраться или поставить миску с едой. Однако Грегору все меньше и меньше подходила обычная пища, и он часто оставлял тарелки нетронутыми, хотя его терзал голод.

Он понимал, что вид его нестерпим для сестры, и потому старался спрятаться под диван за простыней, когда она приходила убираться. Однажды его унизительный покой был нарушен, так как женщины надумали освободить его комнату от мебели. Это была идея Греты, которая решила дать ему больше места для ползанья. Тогда мать впервые боязливо вошла в комнату сына. Грегор покорно притаился на полу за свисающей простыней, в неудобной позе. От переполоха ему стало совсем плохо. Он понимал, что его лишили нормального жилища — вынесли сундук, где он хранил лобзик и другие инструменты, шкаф с одеждой, письменный стол, за которым он в детстве готовил уроки. И, не выдержав, он выполз из-под дивана, чтобы защитить последнее свое богатство — портрет женщины в мехах на стене. Мать с Гретой в это время переводили дух в гостиной. Когда они вернулись, Грегор висел на стене, обхватив портрет лапками.

Он решил, что ни за что на свете не позволит его забрать — скорее вцепится Грете в лицо. Вошедшей в комнату сестре не удалось увести мать. Та «увидела огромное бурое пятно на цветастых обоях, вскрикнула, прежде чем до нее дошло, что это и есть Грегор, визгливо-пронзительно» и рухнула в изнеможении на диван. Грегор был переполнен волнением. Он быстро выполз в гостиную за сестрой, которая бросилась к аптечке с каплями, и беспомощно топтался заее спиной, страдая от своей вины, В это время пришел отец — теперь он работал рассыльным в каком-то банке и носил синий мундир с золотыми пуговицами. Грета объяснила, что мать в обмороке, а Грегор «вырвался». Отец издал злорадный крик, схватил вазу с яблоками и с ненавистью начал бросать их в Грегора. Несчастный бросился наутек, делая множество лихорадочных движений.

15 главных книг 2023 года

Отзывы Eкатерина 7 июня 2023 Отличный курс! Захотелось перечитать всех кого читала, и прочитать тех, до кого так и не добралась. Очень интересно про Киплинга и Барри. Все таки знание биографии автора, очень углубляет восприятие произведения. Наконец стало понятно почему и зачем Мэри Поппинс такая раздражающая особа.

Так горек он, что смерть едва ль не слаще. Но, благо в нем обретши навсегда, Скажу про все, что видел в этой чаще…». Данте Алигьери. Поэма «Божественная комедия» итальянского поэта, мыслителя Данте Алигьери 1265-1321 — уникальное явление в истории мировой культуры и литературы. Она написана в начале XIV века, 700 лет назад, но до сих пор ее читают и переиздают, изучают и пытаются понять смысл, вложенный автором в свое поэтическое творение.

А во-вторых, уже в марте в серии "Шедевры мировой литературы" от издательства АСТ будет выпущено шикарное издание "Зов Ктулху" - с комментариями, фото и иллюстрациями. Кстати, в качестве иллюстраций использовались в том числе рисунки художников из первого и второго артбуков. А для комментирования вошедших в книгу в текстов привлекли Артема Агеева, одного из авторов "Миров... Официальная аннотация к книге: Г.

Лавкрафт — один из основоположников нового жанра, получившего название вирд.

Огромный труд воссоздания литературного памятника на русском языке был осуществлен в 1939-1945 гг. Первая предвоенная публикация перевода, с иллюстрациями французского гравёра и живописца Гюстава Доре 1832-1883 , была выпущена в 1940 г. Классический перевод Михаила Лозинского считается лучшим и выдержал многократные переиздания наряду с более современными переводами «Божественной комедии» Данте Алигьери на русский язык. Читайте шедевр эпохи Возрождения! Хочется, чтобы библиотека стала лучше?

Шедевры мировой литературы. Книги-юбиляры

Шедевры мировой литературы. Книги-юбиляры в рамках проекта Пушкинская карта (Дубовская библиотека) Подробнее.
Серия книг «Шедевры мировой литературы» — 10 книг Заместительница редактора портала Five Books, колумнистка Кэл Флин, по десяткам шорт-листов премий выделила 5 самых значимых романов, а «Новости литературы» внимательно перевели её работу на русский язык.
Шедевры мировой литературы в миниатюре Шедевры мировой литературы в музыке. Римский-Корсаков – «Шехеразада», симфоническая сюита по «Сказкам 1001 ночи».
23 лучших книги 2023 года | Вы научитесь смотреть на шедевры мировой детской литературы новыми глазами, понимая их культурный контекст, педагогические и художественные задачи, которые ставил перед собой автор.

Вечная классика

Наборы репродукций: Шедевры мировой культуры 2. header-02. Шедевры мировой литературы в миниатюре. Подробности. Опубликовано: 15.08.2023 07:13. Наборы репродукций: Шедевры мировой культуры 2.

ШМЛ№41. Светоний Жизнь двенадцати цезарей. Шедевры Мировой Литературы

Шедевры мировой литературы - Listen online. Music В коллекции «Вечная классика» представлены признанные шедевры мировой литературы, а элегантное оформление книг не оставит равнодушными даже самых утонченных читательниц.
Топ-100 лучших книг всех времен Книги серии «Шедевры мировой литературы» издательства «Олма Медиа Групп» (М.), на сайте «КНИГА 3000.
Топ-30 лучших книг 2022 года: новинки и бестселлеры Для молодежи были представлены самые ценные произведения казахской литературы и книги входящие в золотой фонд мировой классики.

Шедевры мировой литературы в миниатюре

Репринтные издания книг создаются, чтобы вернуть читателю утерянные, важные и редкие издания, недоступные для читателей по разным причинам: одни заперты в музеях, другие из-за ветхости доступны лишь избранным, третьи тайно хранятся в частных коллекциях. Самая маленькая книга выставки — миниатюрное издание романа классика английской литературы XIX века Оскара Уайльда «Потрет Дориана Грея» из серии «Шедевры мировой литературы в миниатюре». Высота книги — всего 6,5 см. Это уникальное издание, как и все издания серии, соединило в себе полиграфическое изящество и познавательную ценность. Все книги серии «Шедевры мировой литературы в миниатюре» - не отрывки, а действительно полноценные книги, представляющие вниманию читателя знаменитые произведения в полном объеме.

Где мать девочек? И в конце концов, чем все закончилось на самом деле? Большой текст мастера короткой формы Кирилл Рябов. Главным героем становится писатель-алкоголик, с первой страницы попадающий в абсурдные ситуации. Ему говорят, что он придумал историю про дирижабль и она заинтересовала влиятельных людей, но сложность в том, что сам он ничего такого не помнит. С дирижаблем придется что-то придумать, но дело, конечно, не в нем, а во всех описаниях вокруг. Привычная хтонь, описанная Рябовым, всегда говорит что-то новое о нас. А издатель, не скупясь на комплименты, и вовсе заявляет, что этот роман — «жерло литературного ада». Роман, в котором француз в 2022 году приезжает на Донбасс София Синицкая. Реальность у Синицкой всегда немного фантасмагорическая, но никогда не альтернативная, поэтому представить, о каких событиях пойдет речь, не составит труда. Француз Гастон Мушабьер в порыве борьбы со своей депрессией это она «черная Сибирь» приезжает в зону военных действий, где разговаривает с людьми и не только разных мировоззрений, получает новый жизненный и не только опыт и поет шансон. Серьезная, но одновременно с тем смешливая книга — и болезненная, конечно, тоже. Пощады не приходится ждать никому. Важный человеческий документ гитлеровской эпохи Фридрих Рек-Маллечевен. В этой работе он пытается ответить самому себе на вопрос, как случилось, что к власти в стране пришли фашисты. Интересно и то, что сам Рек-Маллечевен придерживался крайне правых, монархических взглядов, не принимал республику и критиковал прогресс.

Перед читателем раскрывается настоящая энциклопедия средневекового мировоззрения. Огромный труд воссоздания литературного памятника на русском языке был осуществлен в 1939-1945 гг. Первая предвоенная публикация перевода, с иллюстрациями французского гравёра и живописца Гюстава Доре 1832-1883 , была выпущена в 1940 г. Классический перевод Михаила Лозинского считается лучшим и выдержал многократные переиздания наряду с более современными переводами «Божественной комедии» Данте Алигьери на русский язык. Читайте шедевр эпохи Возрождения!

Для классической литературы нет времени и границ. Истории о любви и верности, выборе и прощении актуальны всегда. Они протягивают связующую нить между поколениями, заставляют улыбаться и грустить, размышлять и мечтать.

Платон - полноразмерные издания

  • Лента новостей
  • Портрет Дориана Грея полноразмерный
  • Приквел "Ребенка Розмари" от режиссера "Реликвии" выйдет перед Хэллоуином
  • Вечная классика | Ашет Коллекция

Еще новости:

  • The Art Newspaper Russia — новости искусства
  • Шедевры мировой литературы.(комплект из 29 книг).
  • Классика на карантине: читаем главные шедевры мировой литературы
  • Шедевры Мировой литературы в миниатюре 2
  • Всероcсийский Концертный Зал : Московская государственная академическая филармония
  • Читайте также

Шедевры мировой литературы. Книги-юбиляры

Отмечает выдающееся произведение мировой литературы, незамеченное российскими критиками и переводчиками в момент выхода книги и открытое для русскоязычного читателя уже после смерти автора. с комментариями, фото и иллюстрациями. Для того, чтобы «быть под рукой» книга не просто уменьшена в размерах, Благодаря твердому кожаному переплету и прекрасной бумаге, издания серии «Шедевры мировой литературы в миниатюре» полностью адаптированы к «походной жизни». Поэма «Божественная комедия» итальянского поэта, мыслителя Данте Алигьери (1265-1321) – уникальное явление в истории мировой культуры и литературы. Вы научитесь смотреть на шедевры мировой детской литературы новыми глазами, понимая их культурный контекст, педагогические и художественные задачи, которые ставил перед собой автор. Поэма «Божественная комедия» итальянского поэта, мыслителя Данте Алигьери (1265-1321) – уникальное явление в истории мировой культуры и литературы.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий