«Мастер и Маргарита» как роман значительно больше изображенной в нем истории любви в декорациях демонической Москвы, как нам попытались показать авторы фильма. Читайте рецензии и критические отзывы зрителей на фильм Мастер и Маргарита (2024). «Мастер и Маргарита» настолько значимое произведение в русской литературе, что к нему страшно прикасаться.
Скандальный фильм «Мастер и Маргарита» 2024 за 1 миллиард: сравниваем экранизации и отзывы
Плохая: она получит это звание только потому, что остальные были еще хуже" - написал журналист. Новостной портал Lenta. К тому же критику понравились визуальные эффекты: "Что касается компьютерной графики, то это редчайший случай, когда русский фильм выполнен вполне на уровне западных блокбастеров вроде последних "Голодных игр". События новой картины, как и в оригинальном романе, происходят в Москве в 1930-х годах. По сюжету популярный писатель — Мастер — после громкого скандала становится изгоем в литературном обществе. Судьба сводит его с прекрасной Маргаритой, которая вдохновляет его на написание романа о таинственном иностранце Воланде.
Просто дело в том, что это убрал из своей экранизации Петрович, оставив Маргариту замужней. Но если у него это раскрывает характер Мастера, то в новом фильме всё это только лишний раз даёт знать зрителю, что Петрович первичен. Удивляются критики и свите Воланда. Азазелло, дескать, слишком упитанный, а Бегемот так и остался котом. Разгадка очень проста. Дело в том, что в 1972-м году компьютерной графики не было, а бюджет у картины был, мягко говоря, скромный. Поэтому Бегемота играл самый обычный кот, а его человеческие качества пришлось передать Азазелло ведь Коровьеву нужен напарник. И тем не менее в их отсебятине больше Булгакова, чем в «скрупулёзном копировании» Бортко. Глубокое непонимание практически у всех вызывает сокращение одного из самых популярных мест романа: беседы Воланда с Берлиозом и Бездомным на Патриарших. Из неё выпал Пилат, отчего беседа сразу перестала быть булгаковской. Зачем это сделано, спросите вы? Спрашивать надо не «зачем», а «почему». Потому что Петрович в 1972-м году был по ряду причин см. Не все но многие прошлись и по психбольнице. Которая у Булгакова — специализированное здание, построенное по последнему слову техники и учитывающее новейшие достижения медицины, где с больными работает знающий и умный персонаж. А не тюрьма, как показано в фильме Локшина. Здесь, кстати, надо сделать оффтоп о том, почему так у Булгакова. Почему в его книге советская власть раскошелилась на такой вот дорогостоящий социальный проект? А потому, что, вопреки укоренившемуся мнению, никаким антисоветчиком Михаил Афанасьевич никогда не был. Равно доставалось от него не только швондерам с берлиозами, но и персонажам «Зойкиной квартиры», сплошняком людям несоветским нэпманским : Гусь-Ремонтному, Аметистову и пр. Более того, к советской власти, наводящей элементарный порядок после гражданской войны, он относился с искренней теплотой, показанной, например, в очерк «Во что обходится курение». Также тепло он отозвался и о… Надежде Константиновне Крупской и Ленине Рассказ «Воспоминание…» , а уж его отношения со Сталиным — отдельная тема. И уж точно, учитывая консервативность и патриотизм Булгакова, сейчас доставалось бы от него всем противникам СВО. Как слева, благо среди них полно швондеров, так и справа, благо среди них полно тальбергов из «Белой Гвардии». И уж точно не этой публике записывать Михаила Афанасьевича в союзники. Поэтому-то и больница у Булгакова выглядит так. Он реально отдавал должное советской власти и считал, что та способна на такие затратные гуманистические проекты. А вот почему психушка превратилась в фильме в нечто тюремное? А потому что так у Петровича. Придётся, заканчивая югославскую тему, сделать несколько замечаний о «Мастере…» 1972 г. В силу вышеуказанных причин — бюджет, хронометраж и считанные недели на съёмку — фильм получился скомканным. Тем не менее, ряд сложнейших задач Петрович решил 1. Показал, что «Пилат» был написан Мастером всё же по заказу сатаны. Мысль очевидная при внимательном прочтении, но до сих пор не дошедшая до наших «маститых» критиков. Показал, чем кончаются игры с сатаной. Кончаются они трагически, что тоже не доходит до многих современников, полагающих почему-то, что дьявол у Булгакова персонаж сугубо позитивный. Показал, что Га-Ноцри Христу отнюдь не тождественен. Причём показал блестяще. Одно только выражение физиономии Га-Ноцри вернее, актёра, играющего его в спектакле уже показывает абсолютно всё.
Фильму это на пользу не идет, потому что низводит его риторику на уровень «мастер — хороший, советская масса — плохая». Хотя на протяжении всего повествования мы так и не узнаем, что, собственно, за пьесу написал мастер, чем он так уж отличается от «советской массы» и почему он вообще интересен. В фильме мастер сжигает первую версию своего романа во время ночной облавы ОГПУ. Это тоже параллель с жизнью Булгакова: в 1930 году писатель сжег первую редакцию рукописи. Она, кстати, сгорела не до конца Флегматичная игра Евгения Цыганова тоже оказывает фильму дурную услугу. Он воплощает образ высокомерного, чуть циничного и ленивого творческого повесы. В начале истории мастер — модный автор с цигаркой в зубах, который реагирует на любые реплики с усталым презрением.
Впрочем, так происходит со многими книгами, которые пытаются перенести на большой экран. И знакомые с оригиналом практически всегда разочаровываются в киноадаптации. И несмотря на то, что новая работа режиссёра Михаила Локшина вышла вполне достойной, она, скорее всего, получит свою долю хейта от фанатов. Сразу стоит подчеркнуть, что новый «Мастер и Маргарита» — это довольно вольная интерпретация оригинального текста. Конечно, все культовые сцены в наличии, однако акценты расставлены по-другому. А потому стоит воспринимать его именно как произведение по мотивам, а не как точную киноадаптацию. Если вы не готовы смириться с этим фактом, то фильм вас наверняка разочарует. Итак, действие разворачивается в 1930-е годы в Москве. Пьесу «Пилат» известного советского писателя не допускают до театральной сцены. Далее следует сцена, в которой автора обвиняют в диссидентстве, почти дискредитации власти. После чего он испытывает на себе все прелести культуры отмены: его исключают из Совета писателей, забирают партийный билет и предпочитают вообще забыть о таком человеке. В этот момент автор и встречает Воланда, который подталкивает талантливого автора к написанию нового романа.
Отзывы россиян о фильме «Мастер и Маргарита»
Новая экранизация романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» стала самым кассовым фильмом за неделю в Красноярске. Честные отзывы волгоградцев на фильм «Мастер и Маргарита». «Мастер и Маргарита» — это тот фильм, который вызывает эмоции. Да, если вы после просмотра вышли из зала с некоторым возмущением, это тоже считается. «Этот фильм связан с романом Булгакова только персонажами из „Мастера и Маргариты“, остальное — видение режиссера.
«Мастер и Маргарита»: какой получилась новая экранизация романа Булгакова
Мастер и пустота. Что не так с новым фильмом "Мастер и Маргарита" - 05.02.2024 Украина.ру | Даже начинается фильм с момента разгрома Маргаритой квартиры критика Латунского: ты словно видишь всё таким, каким это видит героиня, и вовлекаешься в действие. |
Что не так с фильмом Мастер и Маргарита 2024. У ко (Тов Краснов) / Проза.ру | И это Мастер, и это Маргарита? К тому же, как полагается, вмешалась нечистая сила, и фильм показали лишь через 17 лет после выпуска. |
Новый фильм «Мастер и Маргарита» требуют запретить, а режиссера — проверить на экстремизм | Фильм "Мастер и Маргарита" 2024, мои впечатления и мой билет из кино. |
«Он не заслужил света, он заслужил покой.» Обзор фильма Мастер и Маргарита 2024 | Кадр из фильма "Мастер и Маргарита" (2024). |
Создатели рассказывают о новом фильме "Мастер и Маргарита" - Российская газета | Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» режиссера Михаила Локшина. |
"Приговор Булгакову" или оригинальная интерпретация? Два мнения о новом фильме "Мастер и Маргарита"
К концу фильма «Мастер и Маргарита» трансформируется в «Воланд и Маргарита». Евгений Цыганов, который сыграл главную роль в новом фильме "Мастер и Маргарита", ранее выступил за освобождение террориста Олега Сенцова* и даже записывал видео в его поддержку. Несколько дней назад я написал отзыв на увиденный мною на пресс-показе фильм “Мастер и Маргарита”. "Мастер и Маргарита".
Авторизация
«Мастер и Маргарита»: за что ругают и хвалят фильм критики | Ямал-Медиа | ↑ Рецензии на фильм Мастер и Маргарита (2024), отзывы (неопр.). |
Обзор фильма «Мастер и Маргарита» — 2024 | Онлайн-журнал Эксмо | Смотреть фильм Онлайн Мастер и Маргарита (кино 2024г) полностью в хорошем качестве Популярный драматург обвиняется в антисоветчине: спектакль по его пьесе отменяют, а самого его выгоняют из союза литераторов. |
Как новая экранизация Мастера и Маргариты 2024 отличается от оригинального романа | Тем не менее «Мастер и Маргарита» — это достойное отечественное кино, которое всеми силами пытается развлечь аудиторию. |
«Снобизм и кривляние. И ноль философии». Сеть оценила «Мастера и Маргариту» | Посмотрела фильм, очень зрелищно снят, смотрится достаточно легко, на одном дыхании, потрясающая графика, потрясающие наши актёры, Цыганов и Снегирь прям настоящие Мастер и Маргарита. |
Мнение о фильме Мастер и Маргарита 2024 | Readovka обратила внимание, что «Мастера и Маргариту» снял режиссер с антивоенной позицией, а деньги на него выделил Минкульт. |
Курсы валюты:
- Новый фильм «Мастер и Маргарита»: критика, стоит ли смотреть | 360°
- Создатели рассказывают о новом фильме "Мастер и Маргарита"
- «Мастер и Маргарита» 2024 рецензия | Канобу
- Позорище или шедевр. Почему новый фильм «Мастер и Маргарита» вызвал такой скандал в России
- Скандальный фильм «Мастер и Маргарита» 2024 за 1 миллиард: сравниваем экранизации и отзывы
- Отзывы россиян о фильме «Мастер и Маргарита»
«Мастер и Маргарита»: за что ругают
- Книги из этой статьи
- Впечатления от к/ф "Мастер и Маргарита" 2024 г.
- Что ждать от нового фильма «Мастер и Маргарита» - 27 января 2024 - 74.ру
- Создатели рассказывают о новом фильме "Мастер и Маргарита" - Российская газета
- Что ждать от нового фильма «Мастер и Маргарита» - 27 января 2024 - 74.ру
- «Кто‑то дал этой мрази деньги на кино»: Z-активисты требуют запретить новых «Мастера и Маргариту»
Новый фильм «Мастер и Маргарита» как эталон нового жанра
Спасибо, что не Андреасян. Алексей Гуськов, который играл там отца невесты, здесь получил роль барона Майзеля. Исполнитель роли главаря банды карманников Юра Борисов озвучил Бегемота. Его жена Юлия Снигирь, вполне ожидаемо, стала новой Маргаритой. Кроме них, тут сыграли Игорь Верник и Марат Башаров. Странно, что не позвали Машкова с Безруковым. При таком кастинге можно было оставить роль Воланда Олегу Басилашвили и расслабиться. А именно актер Аугуст Диль, который много кого играл, но запомнился миллионам ролью проницательного гестаповца в «Бесславных ублюдках». Тарантиновский немец, попавший в «Мастера и Маргариту» еще в 2018-м, когда фильм назывался «Воланд», выполнил свои обязательства в 2021-м и подарил поклонникам Булгакова лучшего дьявола в истории российского кино. Ну и подтянул, вольно или невольно, усталых и запуганных отечественных конформистов, еще оставшихся в профессии, если не до своего уровня, то куда-то повыше более-менее.
Стал для всей команды «Мастера и Маргариты» секретным ингредиентом, кем-то вроде Гуса Хиддинка для российского футбола.
Равно как и немецкого языка — во многих сценах Цыганов вынужденно говорит не на неродном языке, чтобы сохранить эпизоду органичность. Все русские реплики Диль переозвучил сам, поэтому наши зрители могут оценить его талант в полном масштабе. Воланд и впрямь получился уникальным и свежим — аудитория вместе с Мастером весь фильм будет путаться: это всё-таки немецкий профессор, хитрый фаустовский Мефистофель, великодушный друг или коварный Сатана? Михаил Локшин своим первым фильмом указал на альтернативную линию развития русских блокбастеров, а вторым продолжил её гнуть.
Режиссёрский стиль Локшина визуально и повествовательно заметно отличается от «Движения вверх», «Холопа», «Ночного дозора», «Т-34», «Сталинграда» и других кассовых хитов нашего проката. Тонкое злободневное высказывание под ширмой булгаковской сатиры «Мастер и Маргарита» сложнее, чем кажется. Даже с учётом ненадежных рассказчиков, многослойности сюжетных линий, игр со временем, деконструкции и необычном прочтении романа. Локшин и Кантор ухватили главную суть книги — острую сатиру на реальность, умно спрятанную в фэнтезийную рефлексию о жизни творческого человека в СССР 30-х. Авторы будто бы тоже шутят про парадоксальность и лицемерие советского общества тех лет, говоря при этом о наших реалиях.
Следуя букве романа, они оставляют подсказки для самых внимательных. То кадр с распятиями посреди Москвы ненарочно всплывёт, то показательную цензурная порка в кадре покажется очень знакомой, то фразы персонажей прозвучат крайне двусмысленно: «Зачем нам рай, мы поедем в крымский край» или «Новая страна — новые правила». Чем дальше продвигается фильм, тем более он становится похожим на негласную запрещёнку — «Капитан Волконогов бежал» — тоже современную сказку про 30-е с обличением общества тех лет, переизобретённой эстетикой соцреализма и намёками на современность. Появление таких проектов — симптом времени. В годы особенно лютующей цензуры талантливые авторы тоже говорили об актуальном иносказательно, маскируя его под истории о прошлом, будь то «Иван Грозный» Сергея Эйзенштейна или «Андрей Рублёв» Андрея Тарковского.
Неслучайно в «Мастера и Маргариту» перекочевал и любимый лейтмотив такого кино — терзания талантливого художника в несвободной стране. Этой авторской рефлексии в сюжетной арке Мастера и насмешках Воланда в новой экранизации намного больше, чем любовной линии, обожаемой поклонниками романа. Локшин и Кантор создали блокбастер на максимально артовую тему — противостояние художника и власти. Через эстетику сталинского Вавилона с гигантскими дворцами-зиккуратами как никогда явно просматривается деструктивная сила масс посредственности. Чтобы скрыться от её гнета свободолюбивым людям приходится уходить во внутреннюю эмиграцию, скрываться в психушках или подвалах, прибегать к чёрной магии или обращаться в ведьм.
Постоянные переносы «Мастера и Маргариты», невыход в новогодние праздники и странную рекламную кампанию можно было бы списать на проблемы с производством — проект большой и сложный, особенно для работы на постпродакшене.
Не нужно путать шоу-бизнес и культуру. У первого задача - заработать деньги, у второй - поднимать дух нации, народа, просветлять.
Культура и рынок - понятия несовместимые, это я могу утверждать, поскольку отдал ей 60 лет жизни. Так вот для меня экранизация "Мастера и Маргариты", которую сейчас показывают в кинотеатрах, - это антикультура, - высказывает свое мнение Николай Бурляев. Немец, играющий Воланда, абсолютно никакой, хотя он из кожи вон лезет, чтобы выдать хоть что-то приличное.
Иностранец, выбранный на роль Иешуа Га-Ноцри, - прямое издевательство режиссера над персонажем, прообразом которого является Спаситель. Зачем на эту роль пригласили субъекта с трамвайным лицом и купеческой бородой? Но, пожалуй, главный вопрос Николая Бурляева заключается в том, зачем Фонд кино и Министерство культуры России выделили бюджет на очередную экранизацию романа Булгакова, до этого снятого дважды за последние 29 лет.
Зачем еще одна версия? Хотели привлечь зрителя и получить кассовый успех? Все получилось, съемки, наверное, уже окупились.
Но кто-то при этом подумал о душе человека? А нужно, чтобы думали. Известный белорусский режиссер и сценарист Елена Турова - из тех, кто восхищается неожиданной интерпретацией произведения.
Мы обсудили с ней нового "Мастера и Маргариту" и поговорили о том, почему на экранизацию любой классики в зрительном зале собирается максимальное количество "режиссеров". Ей понравилось буквально все. Сильная работа сценаристов: очень лихо закручена история, в которой переплетены сюжетные линии из разных областей.
Многое взято из романа "Мастер и Маргарита", что-то из других произведений Булгакова, есть вкрапления фактов биографии самого автора. В результате получилось тончайшее полотно: шаг влево, шаг вправо - порвется. Это произведение - не только имеющее право на жизнь, но и талантливое.
И работа по этому сценарию сделана мастерски. На мой взгляд, в эпизодах, где экранизирован непосредственно роман "Мастер и Маргарита", до уровня новой версии фильма еще никто не поднимался, - отмечает режиссер. Особенно Елену Турову потряс в картине образ Воланда.
Он далек от описанного в романе, но представляет собой интереснейший актерский вариант. Его позиция - наблюдатель, - подчеркивает режиссер. И поэтому здесь вполне объяснима выбранная позиция наблюдателя, обладающего глубочайшей мудростью и своеобразным чувством юмора, который на все смотрит со стороны и с высоты прожитых лет, сравнивая.
И касается она не только конкретного фильма, но и экранизации классики в целом. А это значит, каждый из них уже будто "снял фильм", сам побыл "режиссером". Читая книгу, человек представляет себе описанные в ней сцены, героев.
Более того, даже откровенные клакеры, пишущие фильму дурацкие панегирики, отмечают это как недостаток. А гадать нечего — копировали Петровича. Многие критики умиляются присутствию в фильме Латунского. В книге у него нет ни одной реплики, и лишь один раз он появляется живьём — Азазелло показывает его Маргарите. А вот в фильме он вполне себе говорящий и даже активно участвует в проработке Мастера.
Которой в книге тоже нет. Зато проработка Мастера на открытом собрании писательской организации имеется у Петровича в 1972-м. Как и Латунский, который не только говорит, но и даже разок получает по физиономии. Умиляются и ещё одним оригинальным сюжетным ходом признают такую «находку» авторов. После травли Мастера и снятия его пьесы, тот задумывает роман о появлении в Москве сатаны.
Находка действительно оригинальная, но и она принадлежит Александру Петровичу и сделана за 9 лет до рождения режиссёра Локшина. Умиляются также и таким отличием новой экранизации от оригинала. В новом фильме Мастер — это не безвестный писатель-дебютант, как у Булгакова, а признанный и популярный писатель. Именно таким Мастера и показал сербско-итальянский коллектив авторов в 1972-м году. Петрович использовал некоторые подробности жизни Булгакова и вставил их в биографию своего Мастера.
Ограбившие серба спустя 52 года Локшин с Кантором этот ход у него скопировали. Но у Петровича всё было тоньше и лучше: в его версии Мастер — это Максудов, герой Булгаковского же «Театрального романа», что делает ассоциации с Булгаковым не такими прямолинейными и сразу придаёт фильму ореол некоторой сказочности: действие переносится в книжную альтернативную реальность. Локшин с Кантором не уверен, что они подозревают о существовании «Театрального романа» пытаются добиться точно того же эффекта нереальности, но делают это другим способом. Они используют набивший оскомину ещё в прошлом тысячелетии голливудский штамп: сходящий с ума герой, в сознании которого реальность мешается с вымыслом. Умиляться у большинства критиков получается не всему.
Некоторые критики, например, не понимают, зачем создатели фильма убрали из биографии Мастера жену, с которой он жил до знакомства с Маргаритой. Понимать тут ничего и не надо. Просто дело в том, что это убрал из своей экранизации Петрович, оставив Маргариту замужней. Но если у него это раскрывает характер Мастера, то в новом фильме всё это только лишний раз даёт знать зрителю, что Петрович первичен. Удивляются критики и свите Воланда.
Азазелло, дескать, слишком упитанный, а Бегемот так и остался котом. Разгадка очень проста. Дело в том, что в 1972-м году компьютерной графики не было, а бюджет у картины был, мягко говоря, скромный. Поэтому Бегемота играл самый обычный кот, а его человеческие качества пришлось передать Азазелло ведь Коровьеву нужен напарник. И тем не менее в их отсебятине больше Булгакова, чем в «скрупулёзном копировании» Бортко.
Глубокое непонимание практически у всех вызывает сокращение одного из самых популярных мест романа: беседы Воланда с Берлиозом и Бездомным на Патриарших. Из неё выпал Пилат, отчего беседа сразу перестала быть булгаковской. Зачем это сделано, спросите вы? Спрашивать надо не «зачем», а «почему». Потому что Петрович в 1972-м году был по ряду причин см.
Не все но многие прошлись и по психбольнице. Которая у Булгакова — специализированное здание, построенное по последнему слову техники и учитывающее новейшие достижения медицины, где с больными работает знающий и умный персонаж. А не тюрьма, как показано в фильме Локшина. Здесь, кстати, надо сделать оффтоп о том, почему так у Булгакова.
"Мастер и Маргарита": А что это было?
Новая экранизация фильма "Мастер и Маргарита" стала ожидаемой новинкой отечественного кинопроката. Новый фильм Мастер и Маргарита режиссёра Локшина и сценариста Кантора очень хвалят. 25 января в прокат вышел «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — фильм по мотивам романа, сценарий к которому написал автор сериала «Эпидемия» Роман Кантор. Обзор фильма Мастер и Маргарита 2024.
Мастер и Маргарита (кино 2024г) полностью в хорошем качестве
Что не так с фильмом Мастер и Маргарита 2024. У ко (Тов Краснов) / Проза.ру | как показывает история экранизаций романа Михаила Булгакова - актуален он всегда. |
Новый фильм «Мастер и Маргарита»: критика, стоит ли смотреть | 360° | Все дороги ведут в дурдом: рецензия на нашумевшую экранизацию «Мастера и Маргариты» 2024 года. |
Мнение о фильме Мастер и Маргарита 2024 | Источник: постер фильма «Мастер и Маргарита» / Если верить исследованию аналитического центра НАФИ и «Литрес», то премьеру новой экранизации «Мастера и Маргариты» (18+) ждал каждый третий житель России. |
Мастер и Маргарита (фильм, 2024) — Википедия | Доказательством тому стал новый фильм режиссера Михаила Локшина и сценариста Романа Кантора «Мастер и Маргарита». |
«Мастер и Маргарита». Рецензия на новую экранизацию культового романа Булгакова | На широкие экраны в конце января 2024 года вышел фильм «Мастер и Маргарита», о котором зрители оставили, как положительные, так и отрицательные отзывы. |
Что не так с фильмом Мастер и Маргарита 2024. У ко
Но давайте посмотрим, за что хвалят. Самое большое восхищение официальной как и оппозиционной критики вызывает «оригинальность» сценария. Оригинальным признают следующий сюжетный ход: Мастер написал не роман о Пилате, а пьесу. Эту пьесу ставят в театре, но снимают с репертуара, после чего критики начинают травлю писателя.
Слово «оригинальный» согласно современным словарям означает «непохожий на других, чуждый подражательности, подлинный, первоначальный» и т. В этом смысле новый фильм как раз совершенно НЕ оригинален. Оригинальным был фильм сербского режиссёра Александра Петровича, снятый в 1972-м году.
В нём, вы удивитесь, Мастер написал не роман о Пилате, а пьесу, эту пьесу ставят в театре, но снимают с репертуара, после чего критики начинают травлю писателя. Кстати, любопытно, что у Петровича её ставит Мейерхольд, к которому сам Булгаков относился, мягко говоря, скептически. В случае с Петровичем эта переделка Булгаковского романа — вынужденный ход, потому что режиссёр был ограничен как хронометражём, так и бюджетом.
Петрович просто не мог себе позволить полноценную библейскую линию и выкрутился таким вот образом — актёры к костюмах и декорациях на сцене и фрагменты пьесы в кадре. В случае же с новым фильмом — критики лишь гадают, зачем так сильно была урезана библейская линия книги. Более того, даже откровенные клакеры, пишущие фильму дурацкие панегирики, отмечают это как недостаток.
А гадать нечего — копировали Петровича. Многие критики умиляются присутствию в фильме Латунского. В книге у него нет ни одной реплики, и лишь один раз он появляется живьём — Азазелло показывает его Маргарите.
А вот в фильме он вполне себе говорящий и даже активно участвует в проработке Мастера. Которой в книге тоже нет. Зато проработка Мастера на открытом собрании писательской организации имеется у Петровича в 1972-м.
Как и Латунский, который не только говорит, но и даже разок получает по физиономии. Умиляются и ещё одним оригинальным сюжетным ходом признают такую «находку» авторов. После травли Мастера и снятия его пьесы, тот задумывает роман о появлении в Москве сатаны.
Находка действительно оригинальная, но и она принадлежит Александру Петровичу и сделана за 9 лет до рождения режиссёра Локшина. Умиляются также и таким отличием новой экранизации от оригинала. В новом фильме Мастер — это не безвестный писатель-дебютант, как у Булгакова, а признанный и популярный писатель.
Именно таким Мастера и показал сербско-итальянский коллектив авторов в 1972-м году. Петрович использовал некоторые подробности жизни Булгакова и вставил их в биографию своего Мастера. Ограбившие серба спустя 52 года Локшин с Кантором этот ход у него скопировали.
Но у Петровича всё было тоньше и лучше: в его версии Мастер — это Максудов, герой Булгаковского же «Театрального романа», что делает ассоциации с Булгаковым не такими прямолинейными и сразу придаёт фильму ореол некоторой сказочности: действие переносится в книжную альтернативную реальность. Локшин с Кантором не уверен, что они подозревают о существовании «Театрального романа» пытаются добиться точно того же эффекта нереальности, но делают это другим способом. Они используют набивший оскомину ещё в прошлом тысячелетии голливудский штамп: сходящий с ума герой, в сознании которого реальность мешается с вымыслом.
Умиляться у большинства критиков получается не всему. Некоторые критики, например, не понимают, зачем создатели фильма убрали из биографии Мастера жену, с которой он жил до знакомства с Маргаритой. Понимать тут ничего и не надо.
Просто дело в том, что это убрал из своей экранизации Петрович, оставив Маргариту замужней. Но если у него это раскрывает характер Мастера, то в новом фильме всё это только лишний раз даёт знать зрителю, что Петрович первичен. Удивляются критики и свите Воланда.
Азазелло, дескать, слишком упитанный, а Бегемот так и остался котом. Разгадка очень проста.
Но подруга осталась, подожду что скажет. Вообще в отзывах главным аргументом в пользу фильма было , что он лучше всех ранее снятых тем, что не строго по тексту , все совершенно необычно, сделано не так как у Булгакова, даже вспоминается фраза :" Любителям оригинального текста сразу скажу - не ждите, здесь ничего такого не будет". Однако и этот фильм был как раз по тексту, просто местами поменяли куски и вплели сюжетную линию из "Театрального романа" жаль "Белую гвардию". В остальном же игра актеров просто омерзительная, особенно раздражал Коровьев и Азазелло, а эти два персонажа любимые всеми. Мне тут понравился Цыганов - Мастер неожиданно , не люблю его и Гелла Полина Ауг актриса со странной внешностью как-то придала фильму изюминку.
Новая знакомая выкинула желтые цветы и увлеклась и романом, и его автором. Хочется позволить себе редкую пошлость сослагательного наклонения: вероятно, если бы на месте Евгения Цыганова и Юлии Снигирь оказались другие артисты, картина могла и не прозвучать вовсе, а утонуть в архитектуре сталинок. Супруги то самое великое чувство заземляют и делают осязаемым союзом двух людей на берегу бездны несчастья.
Если верить фильмографии Локшина и Кантора до «Мастера и Маргариты», напомним, были « Серебряные коньки » , то в столице нет места влюбленным — вечно приходится куда-то уезжать: то в Париж, то к морю, то еще куда подальше, пожалуй, что в мир теней. Москва — для грустных и одиноких в любой декаде, а зимой 2024 года так точно. Дальше последует робкое предупреждение о спойлерах — то ли к роману «Мастер и Маргарита», то ли к биографии Михаила Афанасьевича, вам виднее.
Пускай Локшин и Кантор избегают разговора о дихотомии добра и зла, гранях справедливости, сложно устроенной природе отношений с властью и куце гнут линию Фриды Софья Синицына , обиднее всего другое. В разочаровывающем финале любовь реальная, трепетно воссозданная Цыгановым и Снигирь, бесцеремонно вытеснена отрепетированным сотню раз кинематографическим жестом. Большая трагедия и большое счастье для влюбленных — умереть в один день.
Или получить покой, как диагностировал текст романа. Трагедия Елены Сергеевны не в смиренной гибели подле мужа, как воспела литература, а в том, что Булгакова прожила оставшиеся годы за двоих и посвятила себя наследию супруга, нося знамя вдовы антисоветского писателя. Именно благодаря непроходящей любви Елены Сергеевны и отчаянному желанию довести все рукописи Михаила Афанасьевича до публикации мир и смог прочесть «Мастера и Маргариту», утонуть в океане интерпретаций и сладостно поспорить за рюмкой коньяка, о чем же думал, глядя на лунную дорогу, прокуратор Иудеи всадник Понтийский Пилат.
Хотя, как по мне, это скорее паразитирование на культовом материале. Авторское же высказывание по мотивам, свежее прочтение я, например, видел в ленте «Даун Хаус». А тут? А тут я вижу лицемерие и фиглярство! Локшин, видимо, понимает, что всего Булгакова ему не потянуть, а потому сосредотачивается на lovestory Мастера и Маргариты. Это именно что lovestory, а не любовь. К слову, я с удивлением узнал, что Цыганов Мастер и Снигирь Маргарита вроде как пара.
Почему с удивлением? Да потому что искры их экранный роман не высекает: он тусклый, убогий, скучный. Роль Юлии Снигирь вообще, наверное, нужна лишь для того, чтобы Цыганов не выглядел на экране столь пресно. Да и что тут скажешь, грешники еще не лицезрели в роли королевы на бале у Сатаны глуповатую дамочку с силиконовой грудью. Глядя на эту скучную грудь, я вспоминал культовое из Летова: «Пластмассовый мир победил». И, судя по фильму Локшина, Кантора и Блаватника, победив, он громко поржал над всеми. Конечно, возможно, я слишком старорежимный человек, а оттого задаюсь хрестоматийными вопросами. Для чего делалась кинолента?
Что хотел сказать режиссер? Какое прочтение классики он привнес? Что нового? Что оригинального? Какова эволюция героя? Где катарсис? Где мыслы? Ну, хорошо, нам явили музу Мастера.
Снигирь Маргарита в одной из сцен представляется: «Муза». Тогда к чему это? К тому, чтобы показать глупый и мрачный «совок» — и только? Но без мудрой булгаковской иронии у Локшина и Кантора получилось все топорно и бестолково.
Мастер и Маргарита (Воланд) (2024)
— Фильм «Мастер и Маргарита» вышел неделю назад, а вокруг него уже назревает скандал. Кинокритики отмечают, что в центре фильма оказывается именно линия Мастера и Маргариты, а другим сюжетам — истории Воланда и его свиты, которые устраивают беспредел в советской Москве, а также Пилата и Иешуа — уделено меньше внимания. Отзывы россиян о «Мастере и Маргарите». Фильм "Мастер и Маргарита", который выходит в прокат 25 января, пожалуй самый ожидаемый фильм 2024 года. Отзывы россиян о «Мастере и Маргарите».
Авторизация
как показывает история экранизаций романа Михаила Булгакова - актуален он всегда. У поклонников романа «Мастер и Маргарита» новая киноверсия, наверное, оставит двойственное впечатление. мастер и маргарита фильм 2024.