Если в библейском образе Иуды превалирует малодушие, то в романе, на первое место выходит алчность. / Характеристики героев / Булгаков М.А. / Мастер и Маргарита / Иуда. Смотрите также по произведению "Мастер и Маргарита": Сочинения. Краткое содержание.
' + title + '
- Роль библейского сюжета в романе "Мастер и Маргарита" - примеры сочинений
- Образ и характеристика Иуды в романе Мастер и Маргарита
- Мастер И Маргарита Кто Убил Иуду
- Иуда: предательство и предопределение
- Кто убил Иуду? |
Иуда искариот
И для того чтобы исполнить все мечты многие действуют не по советам бога, а как им захочется и они не думают, что с ними может произойти дальше. Цитаты из Мастера и Маргариты Я тебе сказку расскажу. Была на свете одна тетя. И у неё не было детей и счастья вообще тоже не было. И вот она сперва долго плакала, а потом стала злая. Маргарита «Прости меня и как можно скорее забудь. Я тебя покидаю навек.
Не ищи меня, это бесполезно. Я стала ведьмой от горя и бедствий, поразивших меня. Мне пора. Маргарита Я о милосердии говорю… Иногда совершенно неожиданно и коварно оно проникает в самые узенькие щелки. А вот интересно, если вас придут арестовывать? Маргарита Этот герой ушёл в бездну, ушёл безвозвратно, прощённый в ночь на воскресенье сын короля-звездочёта, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат.
Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. Азазелло В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат. Убить упрямую тварь. Азазелло Вино какой страны вы предпочитаете в это время дня? Воланд Трусость — самый страшный человеческий порок.
Проблематика повести В книге рассматриваются проблемы непринятия изменения известных в течение многих веков фактов. Поэтому автор пытается показать поступки Иуды под другим углом и оправдать Искариота. Зачем это нужно? Ведь знакомым с Библией легче воспринимать два противоположных образа: чистого и святого Иисуса Христа и предателя Иуду. Люди всегда разделяли их на два полюса: добро и зло. А что, если не все так просто, нет истинного добра и зла?
Чтобы разобраться в поступках других людей, необходим глубокий анализ психологического состояния и мотивов. С другой стороны, если человек не желает принимать горюющего Иуду и не пытается понять причины и мотивы его предательства, значит он согласен с тем, что в Иуду действительно «вошел сатана». Все его поступки были совершены его собственными руками, но действовал и руководил человеком дьявол. Значит созданию Божьему легче уйти от ответственности и переложить всю вину на других, а себя считать лишь марионеткой? Так где же теперь добро и зло? Не все так однозначно, поэтому автор поднял эту тему в своем произведении.
Как умер Иуда Искариот, в каком году Папий уточняет, что верёвка не выдержала веса самоубийцы и он упал. Также существует гипотеза, что он скончался уже в преклонном возрасте от таинственного недуга раздулся до невероятных размеров. Самоубийство Иуды Искариота. Рельеф капители собора Сен-Лазар в Отёне, Франция. Есть версия и об убийстве, основанная на описанных повреждениях тела Иуды. Упор делается на то, что даже при падении с высоты травмы были б иными.
А значит, Иуду кто-то пырнул в живот ножом, раз внутренности выпали наружу.
В частности Иуда из Кириафа хочет устроить свое счастье с женщиной по имени Низа, которая имеет ревнивого супруга. Понятное дело, без денег молодой человек не может претендовать на какие-то продуктивные действия, поэтому он выбирает награду за предательство странствующего проповедника Иешуа. Иуда не хочет небесного счастья, а точнее видит счастье земное чем-то более осязаемым и нужным для себя. Поэтому он довольно легко предает Иешуа и выбирает собственное счастье с Низой. Можем ли мы упрекнуть этого героя? Вряд ли. Ведь немало людей выбирают земное счастье, которое меняют на счастье небесное. Характерной деталью является красота этого героя, эта деталь позволяет рассуждать о том, почему его выбрала Низа, о его страсти к удовольствию и возможному тщеславию. Вероятно, Иуда склонен к простым плотским удовольствиям.
Он обожает деньги и поэтому специально работает менялой. Конечно, философия Иешуа привлекает этого героя, равно как привлекает и любого. Тем не менее, для этого человека гораздо ближе его деньги и Низа, чем какие-то проповеди. Вполне логичным является и исход такого человека, который оказывается отмщенным тем, кто приговаривает самого Иешуа. Понтий Пилат стремится восстановить условную справедливость и сам остается как бы в стороне от этого действа. Тут мы видим довольно отстраненное отношение к миру прокуратора. Ведь сам Пилат хотел забрать Иешуа в собственную резиденцию и тоже фактически для обретения некого земного счастья умных бесед и лечения а Иуда хотел отдать Иешуа и тоже для земного счастья. Так есть ли разница между этими позывами? Разница не существенна. На самом деле Иешуа предает мир, которому тот читает свою проповедь.
Иуда просто олицетворяет того самого обывателя, который способен предать Га-Ноцри. Ведь не спроста в дальнейшем имя Иуда стало нарицательным в человеческой культуре и довольно распространенным как некое обличительное наименование для человека, который ведет себя недостойно.
Кому, как не Булгакову, была знакома истинная роль таких друзей и учеников, их способность переврать, извратить и не просто примазаться, но, подчас, и подвинуть учителя? Так отчего ж не допустить, что тот же коленкор проделали с рядовым иудеем по имени Иуда? Зная непосильную тяжесть одиночной борьбы с догмами, Булгаков начинает с булавочных уколов. Теперь прошу внимания. Вот Несостыковки, которые при маломальском критицизме уже не укладываются в удобную схему «Иуда-доносчик-хапуга».
Во-первых, Понтий Пилат, намекнув Афранию о «замысле» против Иуды, возвращает ему «забытый долг» - кожаный мешочек с незначительной суммой. Второе, убийцы Иуды упаковывают кошель с запиской в кожу, перекрестив его веревкой. Третье, Афраний показывает игемону заскорузлый от крови кошель под 2 печатями с якобы 30 тетрадрахмами. Но, четвертое, кошель передается в руки Пилату отдельно, без пакета, а потом вдруг, пятое, записка оказывается в пакете. Согласитесь, здесь у Афрания такое поле для манипуляций, что можно состряпать любой баккурот. И он в вольную сочиняет: кровь из Иуды хлынула волной. Хотя, ясно, что из сердца много крови не течет, да и кошель никто не окунал в кровь - его забрали до того, как пырнули жертву.
Пилат тоже здорово темнит. Помните, он обещает Левию, что вернет нож в хлебную лавку. В кино, правда, Бортко заставляет прокуратора поменять адресата: нож обещано вернуть Левию. Но больше всего булгаковских оплошек допущено, скорее сознательно, под личность Иуды. Начнем с того, что 30 сребреников — не 30 тетрадрахм. Сребреники, или шекели, — это внутренняя валюта правоверных иудеев, о чем мы скажем позже. Тетрадрахмы имели хождение практически во всех провинциях Империи.
Но Иуде должны были дать только шекели — внутреннюю валюту. С какой стати? В книге «Свитки Мертвого моря» М. Бейджент и Р. Ли на базе авторитетных источников популярно разъясняют, с какой это стати. В Иерусалимском Храме, точнее — на его внутреннем дворе, в ту пору стояли столы торговцев жертвенными животными и менял. У иудеев существовала практика принесения в жертву за грех небольших животных и птиц овнов, голубей.
В Евангелиях постоянно упоминаются динарии римские деньги , а также греческие — лепты, драхмы, статиры, таланты и мины. Показательно, что в уплату за предательство Христа Иуда получил не динарии и драхмы, а именно 30 сребреников, то есть шекелей, монет иудейской чеканки см. Таким образом, «благочестивые в законе» саддукеи оценили Бога не в иноземных, а в «чистых» деньгах, отдав за «Бога Божие». Как бы там ни было, в любом случае это сумма сама по себе приличная. Но не для менялы. Тот за такие деньги рисковать и не почешется. По-моему, исходя из разговора Иешуа и Пилата, легко допустить, что некие тайные агенты Синедриона?
Вот все, что можно изваять из их беседы. Но если только допустить, что это Иешуа нарочно так сказал: что, дескать, познакомился случайно… В этом фокусе ситуация меняется: проповедник говорит так, чтоб спасти единомышленника из своей секты группы приверженцев, общины : не продал, солгав! В таком случае, версия о бродяге-философе рассыпается в пыль. Еще бы, перед нами не безнадежный идеалист, а знающий толк в конспирации вожак некой организации. Причем, в этой ипостаси Иешуа, говоря неправду, - никак не лжец, а заботливый спаситель своего ученика, единомышленника. Хороший бы он был и учитель, и человек, если бы ради абстрактной правды, сдавал поверивших ему и пошедших за ним. Теперь рассмотрим вариант «Иуда - случайный знакомый».
Вне зависимости от того, кого имел в виду Иешуа на допросе у Пилата, мы не можем доказать, что Иуда, спешащий на встречу с Низой, это тот самый, кто заманил философа и зажег светильники. Когда этот Иуда спешит на свидание, его как бы предостерегают храмовые пятисвечники, предостерегают, как безвинного, предостерегает его и факел караула. Чисто психологически, будь Иуда тем, кто предал Иешуа, он бы придал значение и светильникам недавний якобы «его» знак группе захвата Иешуа и караулу сама группа захвата. Он, между тем, совершенно не увидел связи между этими явлениями, ибо не мог знать деталей ареста. Но вы же не будете отрицать, что Иуда из дома сразу зашел во дворец Каифы. За деньгами. Читайте внимательно, тогда увидите, что Иуда, действительно, имел какое-то сношение с двором Каифы, не идентичным дворцу.
Но нигде не сказано, что он получил где бы то ни было какую бы то ни было сумму. У меня еще будет повод припомнить ваши добрые слова, батюшка. Пока же обсудим диалог Иуды с убийцами: «- Сколько получил сейчас? Говори, если хочешь сохранить жизнь! Надежда вспыхнула в сердце! Он отчаянно прокричал: - 30 тетрадрахм, 30 тетрадрахм. Все, что получил, с собою.
Вот деньги! Берите, но отдайте жизнь! И для него эта сумма, по всему видать, внушительна даже в качестве выкупа за жизнь. Он не стал даже разбираться, откуда грабители взяли, что он получил и получил… сейчас! Он просто оперативно отреагировал на смертельную угрозу, в скорой реакции сосредоточилась надежда. Анализировать логику Их вопросов Ему некогда. Никто ведь, кстати, и не проверил, сколько там было денег.
Легенда же о 30 сребрениках… Поп. Не сребрениках — тетрадрахмах… Инженер. Заметьте, в поведении Иуды, человека, по определению Булгакова, с сердцем, - ни капли раскаяния. Ему не в чем каяться. Он просто испугался грабителей, но даже мысли у него не мелькнуло, что это не грабеж, а расплата за предательство. Не заметно гнетущей душу глыбы преступления. Иуда не молит, как это делают, заглаживая вину за содеянное, он вполне законно требует: вы забрали все, но жизнь отдайте.
Но это опять же в книге. У Бортко, как всегда, самодеятельность. Сравните цитату из Булгакова с импровизацией из Бортко: «Только жизнь не отнимайте». Он просит, смысл меняется. Убийца в книге: «Говори, если хочешь сохранить жизнь». Сохранить — слово из лексикона культурных людей. Сохраняют традиции, потомство и т.
А убийца в фильме: «Говори, если тебе дорога жизнь». Это уже терминология торга, ведь Иуда Пилатом «произведен» в менялы. В фильме имя «Низы» умирающий произносит в один «дох», без разрывов и, следовательно, шансов на разночтения. Низа — греческое имя. Иуда мог сказать Ни…за…, но «ЧТО» нет ни в еврейской, ни в греческой транскрипции. Не забывайте, что Булгаков написал роман на чистом русском языке для русскоговорящего читателя, об иностранной аудитории он не позаботился. Так что это уже забота переводчика с языка оригинала, как донести до еврейского, греческого или немецкого читателя чисто русские смысловые ассоциации, идиомы и жаргонизмы.
От себя дополню: в фильме, сверх прочего, убрано признание Афрания, что Иуда работает в меняльной лавке. После такого пропуска совершенно нелогично звучат слова игемона, неизвестно с какой стати называющего Иуду менялой. Вы считаете, у имени «Низа» есть смысловая нагрузка? Не знаю. Но имею право на свои допущения. Если углядеть параллели с русским «низ», то, легко читается, как «низменная, низкая». И русский писатель не мог не оприходовать « в уме» такого совпадения.
С тем же успехом для жителей Иудеи имя «Низа» можно этимологизировать от месяц «нисан», в который все это и случилось. Если же отталкиваться от греческого корня, то получаем: «колышущаяся». Вспомните ее походку, ее дымчатость, ее непостоянство. А еще Низа — это Нижний город. Но должен же быть мифологический или исторический первокирпичик. Она была убита. И все, пожалуй.
Если упрощенно подверстать под нашу ситуацию, то по-русски имя «Низа» звучит как слово, изначально содержащее мощный подсмысл, подкрепляемый соседними невольными уточнениями: низ, Нижний город, низкий поступок… Как ни жаль, в сериале Бортко линия Иуды и Низы существенно купирована. А сцена обработки Афранием Низы перед заданием сведена на нет. Собственно, видеоряд с Иудой у Бортко почему-то открывается его радостным выходом из дворца. Ни даже намека на ключевое, если строго по роману, прохождение человека с ведром в момент, когда Низа уточняет место встречи в Гефсиманском саду. Что ключевого в фигуре с ведром? Если читать внимательно, а не концептуально, то смысл огромен. И я не премину показать это.
Столь же показательна сцена, где прокуратор сам дает аванс… Афранию, чем, собственно, ставит его в положение, за которое покарали Иуду. Позднее игемон платит перстнем, который шеф жандармерии оставляет себе, а его киношный аналог швыряет со ступенек. Голос чекиста. И если бы перстень нашли, бортковский Афраний угодил бы в неловкое положение оскорбителя своего начальника игемона. Зачем так «благородно» рисковать мастеру темных дел? Нелогично для чекиста всех времен и народов. Но где Иуда взял деньги?
И почему назвал именно 30 тетрадрахм? Потому что легенда этого требует, а то вы не знаете, как делаются легенды, потом становящиеся «истиной». Достаточно произнести слово «30 сребреников», а остальное нарастит молва. Что касается получения денег, Иуда мог их взять: а в своем доме для покупок, ведь его ждали на трапезе родные, во дворец же он мог войти ради какого-то обряда; б во дворе, раз уж не во дворце, Каифы. В аллюзивном и символическом плане тетрадрахмы Иуды — те же доллары Босого. И тому и другому валюта без пользы, ибо в цене сугубо внутренние деньги: для Босого — рубли, для Иуды — шекели, сребреники. Вкладывая в уста героев слово «тетрадрахмы», Булгаков сигнализировал: внимание, это обманка, фальшивка, пустышка.
Что понятно посвященному. И тогда, раз доллары и последующие видения Босого — иллюзия, фикция, наваждение, то тетрадрахмы и измена Иуды — если не галлюцинация, то клевета. Откуда такие сведения, что Иуда мог получить только шекели? Не знаю, как насчет «мог», но должен был хотеть как правоверный иудей. Повторяю, сребреники — внутренняя валюта, которая имела хождение среди евреев. Остальные монеты тратились на внешнем рынке, отдавались в казну императора, отсюда и знаменитое: «Кесарю кесарево». А вот тайный агент Рима, равно как и космополит-авантюрист, вполне мог удовольствоваться любой иной валютой, годной для других провинций империи.
Из всего сказанного становится понятен скептицизм Пилата: 30 тетрадрахм — это, в самом деле, «мало» за настоящее предательство. И это сомнение сильно колеблет версию Афрания, но игемона устраивает и она. Шаткая конструкция, но, как говорится, за неимением лучшего. Еще один контраст: одухотворенно прекрасное лицо убитого Иуды, аккуратно зашнурованные сандалии. Человек все делал обстоятельно, без уколов совести. Зато узнающий о его казни Пилат не может застегнуть обувь! Может, и эти детали Булгаков выписал машинально, без умысла?
Вполне возможно, Иуда ведь большой щеголь. Вам мне больше нечего сказать. Так может быть, Пилат, говоря о пошлой казни, переживал и за другую казнь? Нестерпимая пошлость казни — в трусости Пилата, в том, что он открыто не защитил первого, а пошел на комбинации при помощи второго, а в итоге погубил двоих невинных. И вот еще важная деталь: в минуту убийства Иуды сад «гремел» соловьиным пением. К слову, соловей, в отличие от ласточки, не самая добрая птаха книги. Тут показан выпад против «силовых» соловьев — органов правопорядка.
Наконец, чего стоит финальный посвист Кота и Коровьева?! По силе разрушений сравним разве что с Соловушкой-разбойником. Вы пыжились изо всех сил реабилитировать книжного Иуду. Но с реальным такой финт не удастся. Отчего ж? Апокрифический Иуда — персона хорошо и убедительно разработанная, как в плане теологии, так и историографически. И тогда Каиафа сказал: Если ты укажешь дорогу и подкупишь человека, о котором говоришь, чтобы схватить Иисуса в тайном месте, то мы дадим тебе сотню Серебреников на подкуп.
И Анания сказал: Хорошо. А потом он пошел в Вифанию, нашел двенадцать учеников в доме Симона и, отозвав Иуду в сторону, сказал: 24. Если ты хочешь получить для себя некоторую сумму денег, слушай меня: 25. Первосвященник и другие правители Иерусалима хотят говорить с Иисусом, когда он будет один, чтобы им узнать его свидетельства. И если он докажет, что он Христос, то они встанут за него. Если же ты укажешь дорогу туда, где будет твой учитель этой ночью, чтобы они могли послать священника говорить с ним наедине, священники дадут тебе тридцать Серебреников. И Иуда рассудил сам с собой: Воистину это может быть хорошо, если Господь будет свидетельствовать священникам, когда он совсем один.
А если священники захотели бы ему вреда, он властен исчезать и уходить, как он делал это раньше, а тридцать Серебреников - хорошая сумма. И он сказал Анании: Я покажу дорогу, а поцелуем дам знать, который Господь. Доулинг «Евангелие эпохи Водолея». Англичанин Лоренс Гарднер выводит исторического Иуду из высокородных вождей националистов. В книге «Чаша Грааля и потомки Иисуса Христа» он утверждает, что Иуда был выдающимся представителем книжников. Иуда отличался академической ученостью, он возглавил восточную ветвь рода Манассия и являлся одновременно Военным правителем Кумрана. Римляне наградили его кличкой Сикарий, что значит "головорез" или "наемный убийца" - от латинского "сика" — кривой кинжал убийц.
А уже знакомые нам Бейджент, Ли и Линкольн в книге «Мессианское наследие» почти 20 лет назад подметили такую особенность: «в Евангелии от Иоанна Иуда характеризуется как сын Симона. Между тем в синоптических Евангелиях его постоянное имя — Иуда Искариот. На протяжении многих веков комментаторы Нового Завета, под влиянием греческой традиции, утверждали, что Иуда Искариот означает «Иуда из Кериота». Но, как убедительно доказал профессор Манчестерского университета С. В связи! Сегодня Ватикан сотрясают страсти - уже на уровне источников оспаривается Четвероевангелие, публикуется Евангелие от Иуды, в котором доказывается, что Иуда принял на себя ужасный удел по приказу Иисуса. Удел якобы предателя!
И чего ради? Иными словами, бог стал человеком полностью, но стал человеком вплоть до его низости, вплоть до мерзости и бездны. Чтобы спасти нас, он мог избрать любую судьбу из тех, кто плетут сложную нить истории; он мог стать Александром, Пифагором, Рюриком или Иисусом; он избрал самую презренную судьбу — он стал Иудой. Чур тебя! Переадресовываю Борхесу: «Три версии предательства Иуды». Или вы будете упорствовать и гноить самых изобретательных и энергичных? Вы про Борхеса или про Чубайса с Бурбулисом и Кохом?
Одной серой мазаны. То, что выдает себя в наши дни за новое в искусстве и науке, в действительности есть не что иное, как искусственное и потому в самом корне нездоровое воскрешение старого, аффектированное повторение бывшего. Это то же самое, что интермеццо в театре, которым занимают толпу во время антрактов, пока сцена пуста. Получается, Богу был нужен Иуда, чтобы обречь Иешуа на распятие своим предательством, а Иисус никак не должен был от распятия отказаться, иначе не состоялась бы его миссия. И здесь возникает страшный вопрос: кто все это задумал??? А что, по другому нельзя было? И разве, вообще-то говоря, была гарантия, что в такой путь искупления кто-то поверит?
Не слишком ли малые гарантии для столь больших ставок? Эта сатанинская ахинея нарочно запущена католиками, чтобы снять вину с евреев, пополнив ими новую паству, чтоб заменить существующую церковь на новую… Мачо. Любо, батюшка! Церковь — на новую, а культ усыхающего на кресте Иисуса - на культ той же Марии, собравшей животворную кровь мудрых сионских царей. А ведь лет за 50 до этого выходил роман на тот же сюжет, и что тогда поднялось против автора? И кто поднял? Отцы в рясах и сутанах.
Книга — «Христа распинают вновь». Автор — Никос Казандзакис. Год издания — 1950-й. Международная премия Мира 1956. Так что не одни тернии. Второе дыхание роман обрел после фильма «Последнее искушение Христа» Мартина Скорсезе. Это, это десятилетиями длящийся греховный, с перепадами, зондаж, мониторинг градуса опущения паствы: проглотит не проглотит?
Проглотит, - можно внедрять культ хоть и сатаны! Кто же их, интересно, выкатывает? Пикировка перестает быть конструктивной. Надо уважать устои религии, уважать священников. Согласен: надо уважать устои, но не котурны. Надо уважать религию, честную, допускающую спор на равных, но не инквизиторские аргументы. Можно уважать священников умных, но не упрямых фантиков.
А кто все те, кто били автора романа об Иуде 50 лет назад? Били лишь за допуск того, что сейчас открыто обсуждается! И кто поднимает на пики сегодняшних историков, смеющих усомниться, всего лишь усомниться? Да ВЫ! ВЫ ведь те же, кровавые ревнители эпохи крещения. ВЫ - инквизиторы Торквемады, нетерпимые поджигатели библиотек, «свято-простые» факельщики Яна Гуса, коварные иезуиты Лойолы. ВЫ убивали и калечили именем Бога.
Вы продолжаете, если не убивать, то калечить именем Бога - всегда именем Бога. Но калечите модифицировано и модернизировано. ВЫ калечите души, тем самым, уводя в сторону необратимой мутации саму идею Бога, ибо дурной селекционер скривит и обезобразит самую прекрасную лозу. ВЫ - те же.
А в наше время авторы все чаще пытаются понять, что же сподвигло Иуду на его преступление. И мотивы находятся — один радикальнее другого. Грешник Пожалуй, самый известный Иуда в литературе — рыжий безобразный негодяй из повести Леонида Андреева, «любопытный, лукавый и злой, как одноглазый бес». Христа он предает скорее из ревности: Иуда любит своего учителя, а тот никак не признает его первым своим учеником. Прочие же апостолы, по мнению Иуды, — «трусливые собаки, которые бегут, как только человек наклоняется за камнем». Получив от Синедриона тридцать сребреников, Иуда пробует каждый на зуб: «Но разве благочестивые люди умеют отличать фальшивое от настоящего? Это умеют только мошенники». Так и он, лжец и предатель, смог разглядеть в Христе невинного человека. Влюбленный Иуда из Кириафа в булгаковском романе — симпатичный горбоносый юноша, который влюблен в красавицу Низу и хочет увезти ее от опостылевшего мужа. Именно для этого Иуде и нужны деньги — тридцать тетрадрахм, которые он получает, предав «безумного философа» Иешуа. Однако Низа и сама оказывается агентом Афрания, начальника тайной стражи. Отправляясь на свидание с ней в масличное имение, Иуда встречает нескольких убийц, возглавляемых самим начальником стражи. Предатель Иуда сам стал жертвой предательства. Поразительно, что сцена убийства Иуды повторяет другую сцену романа. Идиот Братья Стругацкие в одном из последних своих романов заимствуют булгаковскую форму «роман в романе». Здесь историю Иуды рассказывает Агасфер Лукич, комичный толстячок снаружи, древняя сверхчеловеческая сущность внутри, а по совместительству — проклятый апостол Иоанн. В его версии событий Иуда — нищий идиот, «жалкий сопляк, мальчишка, дрисливый гусенок».
Роль Иуды в романе «Мастер и Маргарита»
Один из важных персонажей романа «Мастер и Маргарита» — Иуда. красивый молодой человек, житель Ершалаима, ловелас, лишённый моральных принципов и готовый из-за денег пойти на любое преступление. Статья автора «Минималочка» в Дзене: В романе "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова образ Иуды является одним из наиболее интригующих и загадочных. / Характеристики героев / Булгаков М.А. / Мастер и Маргарита / Иуда. Смотрите также по произведению "Мастер и Маргарита": Сочинения. Краткое содержание. персонаж романа "Мастер и Маргарита", восходящий к Иуде Искариоту Евангелий, предавшему за тридцать сребреников Иисуса Христа. В статье рассматривается трактовка образа Иуды Искариота, предложенная М. А. Булгаковым в романе "Мастер и Маргарита".
Иуда искариот
Действия иуды в романе «Мастер и Маргарита» — открытие трагедии и свершение предательства | Иуда в романе Мастер и Маргарита Булгакова: образ и характеристика, описание, внешность и характер в цитатах. |
Иуда в романе "Мастер и Маргарита": образ, характеристика, описание | Каким же предстаёт Иуда из Кариафа в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»? |
Булгаковская нечисть: кто есть кто в свите Воланда
Сочинение по произведению Мастер и Маргарита Булгаков: Анализ главы «Как прокуратор пытался спасти Иуду из Карифа». Иуда в «Мастере и Маргарите» был убит по приказанию Понтия Пилата, в Евангелии он повесился. Даже упомянутая во второй полной редакции романа 2 неопределенная похлебка, которой Иуда угощает Иешуа, при последующем редактировании исчезла из текста.
Иуда в романе «Мастер и Маргарита»: образ, характеристика, описание
Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть». Чувствуя в словах своего арестанта долю правды, Понтий Пилат не может отпустить его, боясь навредить этим своей карьере. Под давлением обстоятельств он подписывает Иешуа смертный приговор и сильно жалеет об этом. Герой старается искупить свою вину тем, что пытается убедить священника в честь праздника отпустить именно этого арестанта. Когда его затея срывается, он приказывает слугам прекратить мучения повешенного и лично распоряжается убить Иуду.
Трагичность истории о Иешуа Га-Ноцри заключается в том, что его учение не было востребовано. Люди к тому моменту не были готовы принять его истину. Главный герой даже боится, что его слова будут неправильно поняты: «…путаница эта будет продолжаться очень долгое время». Ие-шуя, не отрекшийся от своего учения, является символом человечности и стойкости.
Его трагедию, но уже в современном мире, повторяет Мастер. Смерть Иешуа вполне предсказуема. Трагизм ситуации еще более подчеркивается автором с помощью грозы, которая завершает и сюжетную линию современной истории: «Тьма. Пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город… Опустилась с неба бездна.
Пропал Ершалаим — великий город, как будто не существовал на свете… Все пожрала тьма…». Обратите внимание Со смертью главного героя и весь город погрузился во тьму. При этом нравственное состояние жителей, населяющих город, оставляло желать лучшего. Иешуа приговорен к «повешению на столбе», что влечет за собой долгую мучительную казнь.
Среди горожан находится много желающих полюбоваться этой пыткой. За повозкой с арестантами, палачами и солдатами «шло около двух тысяч любопытных, не испугавшихся адской жары и желавших присутствовать при интересном зрелище. К этим любопытным… присоединились теперь любопытные богомольцы». Примерно то же самое происходит через две тысячи лет, когда народ стремится попасть на скандальное представление Воланда в Варьете.
Из поведения современных людей Сатана заключает, что человеческая природа не меняется: «…они — люди как люди. Читайте также: Сочинение анализ рассказа окаянные дни бунина Любят деньги, но ведь это всегда было… человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота… Ну, легкомысленны… ну что, и милосердие иногда стучится в их сердца». На протяжении всего романа автор, с одной стороны, как бы проводит четкую границу между сферами влияния Иешуа и Воланда, однако, с другой, хорошо прослеживается единство их противоположностей. Тем не менее, несмотря на то что во многих ситуациях Сатана выглядит значимее, чем Иешуа, эти правители света и тьмы вполне равны.
Именно это залог равновесия и гармонии в этом мире, поскольку отсутствие одного делало бы бессмысленным присутствие другого. Покой, которым награждается Мастер, это своего рода соглашение между двумя великими силами. Причем к этому решению подвигает Иешуа и Воланда обычная человеческая любовь. Булгакова «Мастер и Маргарита» и Н.
Мейлера «Евангелие от сына божия» : сравнительный анализ сюжетно-композиционной и лингвопоэтической моделей Безрукавая М. Романы М. Основой и поводом для сравнительного анализа двух романов ушедшего века — «Мастера и Маргариты» 1940 М. Булгакова и «Евангелия от Сына Божия» 1997 Н.
Мейлера — следует назвать взаимодействие сюжетов названных произведений с одним первоисточником. Им оказываются канонические Евангелия, священные для христиан книги Нового Завета, в последние десятилетия часто используемые писателями для создания на основе религиозной традиции собственных литературных мифов. Достаточно назвать роман португальца Ж. Сарамаго «Евангелие от Иисуса», вышедший в 1991 году, или знаменитый роман грека Н.
Казандзакиса, написанный в середине ХХ века. В этих произведениях, как и в рассказе Л. Андреева «Иуда Искариот», созданном почти сто лет назад, история Христа рассказывается без того духовного пафоса, который отличает верующего человека, знающего, что библейские образы защищены от художественных игр святостью связанных с ними событий. Сначала скажем об отборе мифологического материала в книгах Булгакова и Мейлера.
В «Мастере и Маргарите» евангельский сюжет не равен всему произведению, занимая в нем определенное, по объему не самое значимое место. Имеет смысл говорить об использовании художественной модели «текст в тексте»: рассказ о московских событиях булгаковского времени соединен с «внутренним романом» — с повествованием одного из героев Адастера о герое, которого невозможно не сравнить с новозаветным Христом. В «Роман Мастера» входит не все жизнеописание Иисуса, а лишь один эпизод, который можно назвать кульминацией евангельского сюжета. Булгакову интересно все, что связано со сценой суда у римского прокуратора Понтия Пилата и последовавшим за судом распятием и погребением.
Важно Иной подход к отбору сюжетного материала у американского писателя. Мейлер насыщает событиями Нового Завета весь роман. Если Булгаков — в событийном контакте с современностью, то у Мейлера в сюжете произведения ХХ век не присутствует. От первой до последней страницы читатель знакомится с пересказом канонических Евангелий от лица их главного участника — Иисуса, получающего право на прямую речь.
Весь роман Норманна Мейлера — прямая речь его героя, совпадающего в имени и биографии с образом главной для христиан божественной личности. В «Евангелии от Сына Божия» перед нами проходит вся жизнь Христа. Практически для всех событий, отраженных в Новом Завете, есть место в романе Мейлера. В «Мастере и Маргарите» организация повествования значительно сложнее.
Здесь трудно говорить о каком—то объективном присутствии Иисуса Христа. Нельзя забывать, что так называемые «ершалаимские главы» — это не авторский текст, однозначно свидетельствующий о мировоззрении Михаила Булгакова, а роман, созданный его героем, и, прежде всего, говорящий о состоянии души именно этого героя — Мастера. Вряд ли случайно несовпадение в имени Иешуа — Иисус и значительное расхождение в оценках, отличающее «Мастера и Маргариту» от Библии. Можно говорить о дискуссионной форме присутствия евангельского сюжета в этом русском романе.
Дело не только в том, что Булгаков отказался от описания всей жизни Иисуса, но даже в сценах суда и казни он намеренно отклоняется от библейского повествования. Его Иешуа ничего не знает о своем божественном происхождении. Его поведение серьезно отличается от образа мысли и поведения Христа канонических Евангелий. Совет У него нет двенадцати учеников, а отношение к Левию Матвею очень далеко от модели классических отношений учителя и ученика.
Булгаковский Иешуа не стремится к смерти на кресте, не слишком хорошо разбирается в людях. В его образе подчеркивается вполне понятная, чисто человеческая слабость. Трудно представить этого героя воскресшим, да никто в романе о воскресении и не говорит. Такой двойственности повествования, заданной автором, в романе Мейлера нет.
Внешнее стремление к объективности в этом произведении значительно сильнее. Американский писатель совершает ход, который может показаться вполне логичным с точки зрения художественной литературы, но который никто еще не совершал. Мейлер, решая повысить читательское доверие к библейским событиям, убирает фигуру посредника — евангелиста Матфея, Марка, Луки, Иоанна , ответственного за повествование в Новом Завете. Замысел автора — наконец-то рассказать «все, как было», не устами очевидцев или не слишком талантливых учеников, а — самого Христа, призывающего читателей услышать «правду».
Если в «Мастере и Маргарите» образ Иешуа подчеркнуто литературен, ведь он отделен от читателей и сознанием героя, и сознанием автора, то в «Евангелии от Сына Божия» — большое желание ликвидировать дистанцию, заставить поверить, что можно, вопреки всем законам существования литературного произведения, услышать речь настоящего Иисуса Христа. Эта своеобразная мейлеровская наивность оставляет чувство недоумения: американский писатель играет в «правду», зная о том, что художественная реальность почти всегда не совпадает с реальностью исторической, или он на самом деле уверен, что его простой, а иногда и просто примитивный пересказ способен вместить истину так, как не способен вместить истину библейский текст — слишком архаичный для Мейлера? Кратко сравним»- речевые пространства двух романов. У Булгакова встречаемся с принципом риторического контраста: если «московские главы» написаны экспрессивным языком, и эмоциональное напряжение повествования требует тех или иных гротескных форм, то главы, посвященные библейским событиям, значительно спокойнее.
Видимо, причина в том, что «Роман о Пилате» сообщает о героях, которые способны на то или иное нравственное движение. Это относится даже к Понтию Пилату, не только к Иешуа. Булгаковский Пилат совершил преступление, поддался трусости, но вряд ли можно сомневаться в том, что его движение в романе — это путь от бессознательной жестокости, равнодушия и соответствия римским законам к мысли о том, что человек должен смело выбирать рискованный путь, если речь идет о жизни и смерти другого человека. В «Мастере и Маргарите» мы встречаемся с индивидуализированной речью — свои речевые характеристики у Иешуа, Пилата, Левия Матвея, Иуды, у Мастера, написавшего «внутренний роман».
В «Евангелии от Сына Божия» активно задействована обыденная, повседневная речь. Мейлер ставит перед собой задачу перевести древнюю историю, трудно представимую без древневосточного понятийного аппарата, на язык современного человека, который не желает встречаться с архаической лексикой, не хочет иметь дело со сложным богословием, предпочитая во всем видеть соответствие сюжетов принципам его собственного сознания. И Мейлер это соответствие обеспечивает: его Иисус напомним, что все повествование — прямая речь мейлеровского Иисуса говорит простыми предложениями, всегда упрощая сложные речевые моменты. Впрочем, упрощение касается и речевых, и собственно сюжетных ходов в тексте: общение с Богом-Отцом, с дьяволом, описание чудес показано реалистически и даже натуралистически, без всякой мистики, которая в романе американского писателя исчезает без следа.
Он работает в меняльной лавке в городе Ершалаим: "... Очень красив... Горбоносый красавец, принарядившийся для великого праздника... Обгоняя молодого красавца...
Иуда приглашает Иешуа к себе в гости: "...
Не сумев противостоять критикам, оказался в сумасшедшем доме. Маргарита Молодая красивая женщина, возлюбленная Мастера. Решительная, смелая женщина, стала для Мастера не только подругой, но и Музой. Она жила с нелюбимым мужем без тревог и волнений. Встретив и полюбив Мастера, она целиком и полностью отдалась этому чувству. Она любит его всецело, готова ради него на всё, на любые жертвы, и ради спасения любимого она, не задумываясь, становится ведьмой и отправляется на бал к Сатане в качестве королевы. Иешуа Га — Ноцри Бродячий философ, молодой мужчина. Образ честного, справедливого человека, верного своим убеждениям.
Антагонист Воланда. Мудрый философ, свято верующий в чистые помыслы людей, фактически, предан ими.
Обгоняя молодого красавца... Иуда приглашает Иешуа к себе в гости: «... Он пригласил меня к себе в дом в Нижнем Городе и угостил... После этого Иуда из Кириафа получает 30 монет в награду за свое предательство: «... Тридцать тетрадрахм! Все, что получил, с собою. Вот деньги!
Берите, но отдайте жизнь!.. Пилат хочет отомстить Иуде за его предательство по отношению к Иешуа: «... Иуду этой ночью уже зарезали... Жизнь и творчество писателя» Все материалы на сайте только для использования в некоммерческих целях. Все права принадлежат правообладателям и защищены законом.
Иуда в романе «Мастер и Маргарита»: роль и влияние на сюжет
— персонаж романа «Мастер и Маргарита», восходящий к Иуде Искариоту Евангелий, предавшему за тридцать сребреников Иисуса Христа. Иуда в «Мастере и Маргарите» был убит по приказанию Понтия Пилата, в Евангелии он повесился. Таким образом, переосмысление образа Иуды Искариота в произведениях обоих авторов связано со стремлением взглянуть на образ предателя как на более сложный: «человеческий», психологически амбивалентный, объективнее характеризующий человека в современном мире.
Он работает в меняльной лавке у одного из своих родственников... У него есть одна страсть, прокуратор. Очень красив... Горбоносый красавец, принарядившийся для великого праздника... Обгоняя молодого красавца... Иуда приглашает Иешуа к себе в гости: «... Он пригласил меня к себе в дом в Нижнем Городе и угостил... После этого Иуда из Кириафа получает 30 монет в награду за свое предательство: «... Тридцать тетрадрахм! Все, что получил, с собою.
Вот деньги! Берите, но отдайте жизнь!.. Пилат хочет отомстить Иуде за его предательство по отношению к Иешуа: «...
Нож Левия Матвея, очевидно, не мог быть хлебным ножом, так как хлебные лавки в праздник не работали. При помощи 1-ой главы Апокалипсиса узнаем, что это острый с обеих сторон меч. В данном случае речь идет о кортике. Цепочка опять подводит нас к лучшему ученику Последнего императора, его последователю - Колчаку. Отталкиваясь отсюда получаем, что речь идет об итогах расследования казни Царской семьи Соколова Соколов написал изначально горькую книгу. Пилат смог прочитать лишь некоторые отрывки из этих итогов.
Слова Пастернака «смерти нет» Левий писал еще тогда, когда наблюдал за казнью. Больная смоковница находилась рядом. Ее плодами они и напитались. Но самое главное, в дневнике Левия Матвея оказались последние слова Иешуа. Из-за этого Пилат вздрогнул. Откуда Левий мог знать эти слова? Итак, кто-то выжил. Одно тело пропало. И Пилат об этом знал.
Про надпись Пилата «Царь Иудейский», и надпись про Бельтазара, Белого царя в доме Ипатьева, из черной магии, повторяться не буду. Кто-то верит, кто-то нет. Но еще раз о погребении. Для тех, кто оспаривает ритуальную казнь, сравниваем ритуальное погребение Царской семьи и Евангелие. Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко». Евангелие от Иоанна, глава 19, ст. Пока все совпадает с Евангелием от Пилата, И сад, и бочки. Только вместо смирны и алои использовали серную кислоту. Продолжая эту логику совпадений с Евангелием, не удивительно, что одно тело все же пропало.
К этому вопросу вернемся чуть позже. Пока же разберемся, что за история, почему Пилат просит Левия молчать. Но идолу коммунизма такое не нужно. Обвинения слишком серьезны. Он предлагает Левию деньги, хорошую работу, чтобы тот молчал. Но следователь Соколов еще и решил присоединиться к Форду в его расследовании сионистского заговора. Начал раскрывать ритуальные черты казни Царя. Все это кончилось преждевременной смертью следователя в 42 года. Вероятно, отравление.
Судиться с сионистами, хотя один из их лидеров Якоб Шифф Каифа к тому времени умер, Форд передумал. А книгу-расследование Соколова переделали и извратили, исключив все упоминания о черной магии и сионизме. Отсюда такой бардак в хартии Левия Матвея. Остается лишь один вопрос. Почему Колчак встает перед Пилатом на колени очевидно, что не в турецкую позу, там где в романе что-то перекрещивается — ищите подвох. И почему Пилат говорит, что это он убил Иуду из Кириафа? И почему Колчак собирается убить Иуду? Хочет посвятить этому остаток своей жизни? В следующей части Вы об этом узнаете.
Как и о причинах поражения Белого движения. Часть 4 В последней части я попытаюсь, наконец, ответить на вопрос, кто убил Иуду и отомстил за Иешуа. Также станет понятно, почему Левий Матвей, то есть Белая гвардия, мечтавший зарезать и этим облегчить страдания Иешуа Га-Ноцри, а потом зарезать Иуду, проиграла. Для этого я попытаюсь расшифровать концовку главы 26 романа «Погребения». Во-первых, кто такой Пилат? Почему такое описание? Смотрим Апокалипсис: «И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует. Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим. Он имел имя написанное, которого никто не знал, кроме Его Самого.
Имя Ему: "Слово Божие"». Глава 19, ст. Потому что он в белом плаще, поверх кровавого подбоя. Итак, это антихрист? А еще может быть это память, укрытая такими большими снегами, хотя в той памяти было как в детстве тепло? Я имею ввиду не только потерянный рай, который похоронен под толстым слоем льда в Антарктиде, потому что люди решили идти путем технического прогресса, чтобы создать собственного бога и приняли секретные технологии от сатаны, яблоко познания. Сейчас эта передача ведется самыми активными темпами. Надкусанное яблоко вы можете видеть на око-фонах и прочей атрибутике. Центр передачи находится в Пентагоне сильно навороченная пентаграмма, пять слоев, пять этажей, нулевой сектор посредине и т.
Но я не об этом. Может быть белый плащ — это маскировка? Но что, если Пилат снимет этот белый плащ? Под ним то кровавый подбой. В чем он окажется? Итак, легким движением руки,… легким движением руки… «— Тесно мне, — вымолвил Пилат, — тесно мне! А дальше? А дальше неожиданно мы оказываемся на Параде Победы 1945 года.
Прокуратор, заснув, видел сон, как он с Бангой, разговаривая со странствующим философом, бредет по лунной дорожке. Его сон прервал Крысобой, сказав о прибытии начальника тайной службы, который доложил, что Иуду не удалось уберечь от убийц, и он готов понести наказание.
Также он предложил версию произошедшего, что Иуду зарезали из-за денег бродяги. Рассказал Афраний и о погребении тел казненных, как нашли похитившего тело Иешуа Левия Матвея, и его участии в захоронении. Левия Матвея, маленького человека, похожего на нищего, привели к прокуратору, который попросил посмотреть хартию с его записями. Это были какие-то изречения, хозяйственные и поэтические заметки, последние слова о том, что нет большего порока, чем трусость, заставили вздрогнуть Пилата. Левий Матвей отказался от еды, денег и предложенной службы в библиотеке и сознался, что должен зарезать Иуду, но Пилат сообщил, что он его опередил. Лишь на рассвете удалось прокуратору уснуть. Тема свободы и власти. Он властный и хладнокровный, но одинокий и замкнутый человек, оттого, что все боятся его. Пилат утратил веру в людей настолько, что любит и доверяет только своему псу. В диалоге Иешуа и Понтия Пилата противопоставлено ощущение свободы героев.
Бродячий философ, несмотря на беззащитность и положение узника, свободен в своих высказываниях и суждениях. Облеченный властью и высоким положением прокуратор труслив, ему страшно потерять то, что у него есть. Его руки не связаны, но он зависим и несвободен. Статус римского наместника поработил его, заставляя жить в ненавистной стране, выполнять тягостные обязанности. Даже наедине, удалив стражу и секретаря, он боится высказать свои мысли, ему по должности позволено лишь выкрикивать хвалы прекрасной власти императора Тиберия [20]. Допрос Понтия Пилата вырастает в философский диалог с Иешуа об истине и вере, о добре и зле, свободе и власти. Сначала прокуратор думает, что перед ним просто сумасшедший, мечтает поскорее закончить дело и повесить этого странного человека. Но банальные и простодушные ответы оборванца заставляют задуматься. Пилат изумляется, что арестант не боится отвечать ему прямо и правдиво, и понимает, что его собеседник — философ. На вопрос, что такое истина, он получает не какое-то философское умозаключение, а простой ответ.
Истина — в том, что у Пилата болит голова, поэтому арестант является невольным его палачом, ибо то, что прокуратор пытается скрыть от окружающих, изображая из себя всемогущего правителя, мучает его, и он не в силах от этого избавиться. Болезнь Пилата - гемикрания, при которой болит половина головы, - символ душевного раскола, дисгармонии. Пилат думает одно, а вынужден говорить другое. Не имея возможности высказаться открыто, Понтий Пилат пытается спасти Иешуа подсказками, произнося растянуто слово «не», мимикой и взглядом намекая, как следовало бы отвечать, чтобы сохранить свою жизнь. Арестованному ясны эти намеки, но он предпочитает правду, которую «говорить легко и приятно». Сопоставление с Евангельской основой Булгаков, выросший в семье преподавателя Духовной академии, обладал серьезными познаниями Священного писания и истории религии. Несоответствия в сравнении образа Иешуа и евангельского Иисуса не случайны. У бродячего философа нет упоминания о матери, отец был сирийцем. Не было и учеников, кроме Левия Матвея. Значит, Иуда в «Мастере и Маргарите» был скорее провокатором, а не предателем.
Иешуа моложе, ему 27 лет, он одинок и не понят людьми. На допросе малодушно просит отпустить его, в нем нет убежденности в принесении жертвы для искупления грехов. Автор умышленно деканонизировал [21] героя. Иешуа Га-Ноцри - добрый человек, но не Богочеловек, а литературный персонаж, олицетворяющий добро. Его сознание не отягощено условностями или предрассудками, он свободен и чист духовно. В каждом человеке он видит прежде всего доброе и светлое начало, для него нет злых людей, обстоятельства и горе делают людей таковыми. Потому Иешуа способен простить любого. Милосердием врачует Пилата, дарует прощение за его трусость. Иешуа увидел в прокураторе не чудовище, а одинокого и страдающего человека, и Понтий Пилат тоже увидел человека в безликой презренной черни [22] , хотя не раз таких отправлял на казнь. Иешуа искренне верит в то, к чему прокуратор относится скептически, тем не менее, наивная мудрость философа оказалась убедительней трезвого и практического ума Пилата.
В Новом завете прокуратор Иудеи Понтий Пилат, прославившийся как отважный воин и жестокий правитель, трижды отказывался предать смерти Иисуса, на которой упорно настаивали соперник Понтия Пилата первосвященник Каифа и Синедрион.
Характеристика иуды искариота андреев. История написания. Мотивы. Публикация. факт. Иуда повесился
Каким же предстаёт Иуда из Кариафа в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»? В статье рассматривается трактовка образа Иуды Искариота, предложенная Булгаковым в романе "Мастер и Маргарита". Иуда Искариот -один из двенадцати апостолов, символ предательства и один из самых противоречивых персонажей во всемирной культуре.
Кто такой иуда в романе мастер и маргарита кратко
Евангельский сюжет в Романе М. Булгакова «Мастер и маргарита». Таким образом, судьба Иуды в романе «Мастер и Маргарита» связана с разными сюжетными линиями и символизирует предательство, страдания и трагическую конечную точку персонажа. В статье рассматривается трактовка образа Иуды Искариота, предложенная М. А. Булгаковым в романе "Мастер и Маргарита". Бесспорно: роман «Мастер и Маргарита» – истинный литературный шедевр. И всегда так бывает: выдающиеся художественные достоинства произведения становятся сильнейшим аргументом в пользу того, что пытается внушить художник. Персонаж романа «Мастер и Маргарита», восходящий к Иуде Искариоту Евангелий, предавшему за тридцать сребреников Иисуса Христа.
Роль Иуды в романе «Мастер и Маргарита»
Нужно заступиться за Иисуса, когда придет на то время» - говорил Иуда. Между Иудой Андреева и Булгакова есть также разница в смерти. У Андреева Иуда повесился почти сразу после смерти Христа, чтобы быть рядом со своим учителем. Перейдем к Иуде Михаила Булгакова. Иуда Булгакова был родом из Кириафа, а не из Кариота. Но там и Иисуса звали Иешуа, так что все нормально. Внешность Иуды из Кириафа кардинально отличается от внешности Иуды из Кариота: «Очень красив…», «…молодой, с аккуратно подстриженной бородой человек в белом чистом кефи, ниспадавшем на плечи, в новом праздничном голубом таллифе с кисточками внизу и в новеньких скрипящих сандалиях.
Горбоносый красавец, принарядившийся для великого праздника…». У Иуды из Кириафа высокий и чистый голос: «…своим, высоким и чистым молодым голосом…». Также упоминалось, что в лице Иуды не было ничего злодейского.
Он располагал своей внешностью на общение. Но не все так просто как могло казаться, за всем этим прекрасным образом скрывается эгоистичная личность. Даже любовь не смогла его исправить и она являлась эгоистичной. Он думал только о себе и хотел что бы Низа была только с ним и ни с кем больше. Иуда из Кариафа не захотел жить по Божией заповеди и принял решение жить смертной жизнью. Он не думает о будущем и что будет с ним после смерти. Он живет моментом, здесь и сейчас. Если хорошо подумать, то в настоящее время в каждом живет часть Иуды. Часто, мы думает только о себе и поступаем как велят нам наши эгоистические принципы, не думая о законах Божьих. Мы закрываем глаза на подлости, которые совершаем и считаем их нормой в современном обществе. Автор передает нам мысль, что любой поступок наказуем. Казалось бы всё предельно просто. Подойти к человеку, втереться в доверие, пригласить в свой дом и угостить, словно родного, а потом предать, даже продать за тридцать серебряников, поцеловав на виду у палачей. Абсолютно стопроцентно выполнимый план, который с успехом исполнил Иуда. В первую очередь молодым и вполне красивым, даже очень красивым человеком. Довольно тщательно следящим за своим образом. Каждая деталь его одежды, весь его вид говорят о том, что молодой мужчина специально причёсывался, стриг бороду, наряжался, подбирая все детали своей одежды и даже сандалии по случаю праздника надел новые, опять же, скрипящие. Разве это не говорит о том, что кроме страсти к деньгам, обозначенной Афранием, Иуда из Кариафа имел ещё одну явную страсть — любовь к себе. Он был серьёзно озабочен тем, как он выглядит. Даже несколько опьянён своей красотой и горд ею. Но, скорее всего, он мечтал о чём-то большем, чем всю жизнь работать в меняльной лавке своих родственников. Он кажется даже был влюблён и готов увести свою возлюбленную от опостылевшего ревнивого мужа, чтобы жениться на ней и завести семью.
Пилат, предвосхищающий действия ученика Иешуа, до мелочей «предвидит» желание Левия. Он «предчувствует», что Иуду зарежут. Не размозжат голову, не повесят, не столкнут с горы, не раздавят — а зарежут. Обязательно нужна пролитая кровь, уходящая в землю ершалаимской Гефсимани. Новозаветный Иуда, «раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам, говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: чт? И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился» Мф. В версии мастера гибель Иуды значительно сдвинута во времени: Искариот повесился сразу же после суда над Иисусом, утром. Гибель Иуды из Кириафа совпадает по времени с погребением Иешуа Га-Ноцри, точно так же, как смерть Майгеля на балу совпадает с гражданской панихидой по Берлиозу в «Грибоедове», что еще больше сближает обе части «Мастера и Маргариты». В разговоре с Афранием Пилат касается того, каким образом был убит Иуда. Эта ирония — знак сообщничества: Пилату великолепно известно все, что ему может сообщить начальник тайной стражи, и Афраний хорошо это знает. Сцена гибели Иуды во многом напоминает сцену избиения Варенухи в московской части романа. В обоих случаях нападавших на жертву двое, нападение произведено в уединенном месте, вокруг — густые заросли. Но драматизм ершалаимского события сведен в Москве к гротесковому фарсу: избивают администратора в общественном туалете и отбирают у него не деньги, а портфель со Степиными телеграммами, которые он намеревался отвезти в органы госбезопасности. Кроме того, Варенуха остается жив, правда, временно превращается в упыря, т. Для убийства Иуды был использован нож. По мнению И. Бэлзы, Булгаков «позаимствовал» нож из фрески Леонардо да Винчи «Тайная вечеря», где он изображен на трапезном столе. Галинская выдвигает свою версию убийства Иуды. Сходным образом было осуществлено убийство Петра де Кастельно, папского легата, в 1208 году. В «московской части» нож возникает неоднократно. В рассказе Ивану Бездомному мастер упоминает его дважды: «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Так поражает молния, так поражает финский нож! Что точить? Какие ножи? Несмотря на это удивленное восклицание мастера, нож в его подвальчике все-таки есть: когда мастер выпил яд, налитый ему Азазелло, и увидел падающую Маргариту, «он хотел схватить нож со стола, чтобы ударить Азазелло…» с. Маргарита в квартире критика Латунского «кухонным ножом резала простыни» с. Азазелло возникает перед дядей Берлиоза «с ножом, засунутым за кожаный пояс» с. В валютном магазине «острейшим ножом, очень похожим на нож, украденный Левием Матвеем» с. В сцене бала, когда из камина один за другим вываливаются три гроба, выбегает «кто-то в черной мантии, которого следующий выбежавший из черной пасти ударил в спину ножом» с. В романе мастера ножами вооружены Пилат и Марк Крысобой: «широкий стальной нож в ножнах» у прокуратора с. Нож — традиционное оружие убийства в Древнем мире. Но для Булгакова «тема ножа» имеет и особую субъективную окраску. В письме к П. Попову от 19 марта 1932 года снятие со сцены пьесы «Кабала святош» Булгаков назвал «ударом финского ножа».
Автор использует и традиционное имя Предателя — Иуда Искариот. Но, при характеризации его носителя художник слова широко использует средства звукописи — наиболее частотными консонантными звуками при описании Иуды являются «с» и «з», ассоциативно связанные в христианском сознании сравним, англ. Антонимическими образными парами в повести Л. Андреева являются Иисус и Иуда Искариот, а в романе М. Булгакова Иисус и Понтий Пилат. При этом Учитель у Л. Андреева предстает таким, словно он «поднялся в воздух, словно растаял и сделался такой, как будто весь он состоял из надозерного тумана, пронизанного светом заходящей луны». В повести Л. Андреева внешний облик Иисуса прямо противопоставляется Иудиному данному в речи учеников : «Он Фома внимательно разглядывал Христа и Иуду, сидевших рядом, и эта странная близость божественной красоты и чудовищного безобразия, человека с кротким взором и осьминога с огромными, неподвижными, тускло-жадными глазами угнетала его ум, как неразрешимая загадка», такая подача портретных примет образует антонимические пары: красота — безобразие, божественный — чудовищный, человек — осьминог, «с кротким взором» - «с огромными, неподвижными, тускло-жадными глазами». Интересен тот факт, что в отличие от Иешуа, живого человека, говорящего и действующего, Иисус в повести «Иуда Искариот» сам безмолвен, но охарактеризован устами других персонажей, в авторской речи и, конечно, предполагает определенную культурную осведомленность реципиента. Так, при описании образа Иисуса в речи автора встречаем пасторальные элементы, выраженные в тексте литотами, стилистически напоминающие художественную прозу эпохи сентиментализма: «Молча шел он Иисус впереди, покусывая сорванную травинку…» Сравним, «… восходящее светило дня пробудило все творение; рощи, кусточки оживились, птички вспорхнули и запели, цветы подняли свои головки, чтобы напиться животворными лучами света». От Иоанна, 10:11] В своей речи именно Иуда подтверждает молчание Христа и характеризует его как Мессию, носителя истины, но при этом обладает знанием своей миссии, пытаясь одновременно и выполнить и освободиться от нее: «- … Ты все знаешь. Зачем ты так смотришь на Иуду? Велика тайна твоих прекрасных глаз, но разве моя — меньше? Повели мне остаться?.. Но ты молчишь, ты все молчишь? Господи, господи, затем ли в тоске и муках искал я тебя всю мою жизнь, искал и нашел!