Перевод “ребенок” на Удмуртский язык – значения, определения, изображения, произношение, примеры, синонимы, антонимы, узнать больше Запрос на перевод, если нет определений или определения недостаточно ясны для "ребенок"?
Удмуртское ӟуч "русский" и якутское нуучча "русский"
По информации, полученной, служебный автомобиль Горгаза был угнан преступником около кафе «Турист», при этом водитель был убит. В ходе происшествия, попутчик остановил автомобиль и совершил нападение на водителя с помощью ножа, взяв в заложники пассажира. Однако пассажир сумел выбраться из автомобиля.
В телефонном разговоре с заместителем начальника данного подразделения Сергеем Блиновым удалось выяснить следующую информацию. По остановочным комплексам много запросов поступает от граждан. Там, где мы будем устанавливать новые остановочные комплексы, сделаем таблички с указанием остановки на русском и удмуртском языках. В этом нам помогут профессиональные филологи-переводчики. С их помощью появится единый русско-удмуртский атлас. По срокам реализации пока сказать сложно.
В декабре пройдет второе совещание по этнобрендированию и дизайн-коду. Тогда уже можно разговаривать более предметно. Заместитель председателя республиканской термино-орфографической комиссии Людмила Кириллова убеждена, что в законе о государственных языках в Удмуртской Республике все давно прописано для популяризации языка коренного народа. Осталось реализовать это право. В столицах соседних республик — Татарстане, Башкортостане, Марий Эл давно есть таблички с параллельными названиями на двух языках. Это всё от нас самих зависит. Я думаю, в следующем году мы это сделаем, введем параллельные названия на табличках. Поскольку у нас 2 государственных языка с 2001 года, пора бы уже перевести основные названия на удмуртский язык.
Разумеется, делать это совершенно не обязательно, но, во-первых, это может быть полезным для материала, а во-вторых, мы любим знакомиться с нашими читателями. Прикрепить файл Отправить сообщение Нажимания на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и соглашаетесь с Политикой конфиденциальности Новость отправлена, спасибо!
Удмуртский язык изучался и изучается только как родной язык удмуртов или как факультатив в отдельных школах. Реформа преподавания национальных языков 2018 года в этом плане мало изменила ситуацию с обучением удмуртскому языку в Удмуртии, разве что пошатнув незыблемость преподавания удмуртского языка в отдельных населенных пунктах, где он раньше преподавался по умолчанию, потому что вдруг появилась возможность отказаться от изучения удмуртского языка и заменить его русским, выбрав его в качестве «родного языка». Удмуртский язык преподается преимущественно в сельской местности в населенных пунктах с численным доминированием удмуртов в составе населения, в городах, поселках и селах с менее полярными пропорциями удмуртский преподается лишь эпизодически. Система дошкольного образования выстроена на русском языке: русский — единственный язык обучения и воспитания, учреждений с удмуртским языком воспитания в республике нет. Даже в моноэтничных удмуртских селах детские сады ведут работу на русском языке, и с этой ступени запускается языковой сдвиг у удмуртов. В системе дошкольного образования удмуртский язык системно не представлен: национально-региональный компонент обучения реализуется очень вариативно, а обучение по нему в редких учреждениях реализовано в формате обучения отдельным удмуртским словам и разучивания стихотворений и песен на удмуртском языке без собственно изучения удмуртского языка, чтобы на нем заговорить. Языковое погружение не функционирует, и в силу этого даже в тех учреждениях, где есть эпизоды удмуртского языка, полноценного овладения удмуртским языком детьми не происходит.
Например, в детском саду при удмуртской национальной гимназии имени К. Герда удмуртский язык преподается, но языком общения и воспитания в учреждении он не является. После реформы 2018 года обучение нерусским языкам в России ведется в рамках уроков «родного языка», в качестве которого можно выбрать не только удмуртский, татарский или коми, но и русский язык. Объем часов по родному языку в неделю составляет 2 часа. Парадокс в том, что даже носители языка обучаются по программе для неносителей, так как по соображениям учителей и администрации школ, это облегчит уроки и избавит детей от дополнительной нагрузки, но и сделает их менее эффективными — ведь, по сути, вместо оттачивания своих языковых навыков ученики будут изучать то, чем они как носители и так владеют. Осваивающие удмуртский язык по полной программе также изучают в школе удмуртскую литературу в объеме 2 часов в неделю. В городах удмуртский язык практически не преподается, редкое исключение — несколько школ в столице республики, Ижевске, и открытые в последние годы классы в Можге и Глазове восемь классов в пяти школах — ставшие, вероятно, ответом на радикальный жест Альберта Разина. Обучение на удмуртском языке не ведется. В отличие от Татарстана и даже Чувашской Республики, изучать в школе математику, географию или биологию на удмуртском языке невозможно — эта опция утрачена с реформы 1958 года, изъявшей обучение на удмуртском языке из начальной школы. В системе высшего образования Удмуртской Республики удмуртский язык фактически не имеет места.
Единственный средой его функционирования, хотя уже и частичного, остается Институт финно-угроведения и журналистики Удмуртского государственного университета, где обучаются преподаватели удмуртского языка, удмуртскоязычные журналисты и будущие ученые-языковеды. В прежние времена, еще 15 лет назад, большая часть дисциплин на тогдашнем факультете удмуртской филологии велась на удмуртском языке, а удмуртский был языком общения студентов, преподавателей и администрации факультета, на удмуртском можно было написать курсовую и дипломную работы. Сейчас среди студентов все больше детей, не владеющих удмуртским языком, и соотношение языков начинает меняться. Удмуртский язык в СМИ Средства массовой информации на удмуртском языке имеют почти столетнюю историю — началом стал выпуск по указанию губернского руководства в 1915 году в Вятке газеты «Войнаысь ивор» «Вести с войны». Важно отметить, что все СМИ, использующие удмуртский язык, являются бюджетными или получают значительное бюджетное финансирование. Частных удмуртскоязычных медиа нет, крупные региональные частные медиахолдинги также не имеют продуктов на удмуртском языке. Ведущие печатные удмуртские СМИ с недавнего времени объединены в единый Издательский дом национальной прессы, что по замыслу инициаторов такой оптимизации должно помочь консолидировать ресурсы на развитие собственно медийной составляющей и единой дистрибуции изданий из линейки, удешевив сопровождающие функции бухгалтерия, кадры. В исторической динамике все издания неуклонно снижают тиражи, приближаясь в некоторых случаях к критическим отметкам: так, в 2002 году тираж «Удмурт дунне» был 12 500 экземпляров, а в 2019 он снизился до 3 520, то есть за 17 лет произошло падение тиража более, чем в 3,5 раза.
Захар ТВ. Лыдъяськиськом удмурт кылын | Считаем по-удмуртски Аныкай Детский видеоблог
Ребенок по удмуртски. Дети в удмуртских национальных костюмах. Чеберлык по-удмуртски красота. Обнять детей, согреть теплом родителей, позвонить тем, с кем давно не виделись.
На удмуртском языке приветствие можно выразить несколькими словами.
У каждой участницы коллектива своя судьба, свои волнения и победы. Неожиданностью для всех зрителей стали рок-композиции Виктора Цоя и Бориса Гребенщикова, а также песни «Битлз», спетые бабушками на удмуртском языке, произведения российских бардов. После «Молитвы» Булата Окуджавы у всего зала были слезы на глазах. Для нас коллектив исполнил, конечно, и хиты, прозвучавшие на Евровидении и сочинской Олимпиаде, но откровением стали фольклорные песни. Как здорово, что у нас есть такие ансамбли!
Мы вдоволь наговорились, сделали уйму фотографий и взяли автографы. Краеведческая игра «Ижевские штучки»Каждой команде, чтобы изучить Ижевск и победить в игре, необходимо было оригинально, быстро и креативно выполнить семнадцать заданий. Задача несложная, но на улице минус 20. А наша одежда, честно говоря, была не совсем приспособлена для длительного пребывания на морозе.
Поэтому все задания мы выполняли перебежками: от памятника к памятнику, от музея к архитектурному изваянию или кафе. Все задания были оригинальными и интересными, не хотелось упустить ни одно из них. Так, в краеведческом музее мы посетили выставку «На балу у Золушки». Мы ознакомились с экспозицией и отыскали самую маленькую туфельку для Дюймовочки, ее размеры оказались всего лишь 8 мм.
Затем мы нашли памятник путешественнику. Оказалось, что этот памятник два раза похищали, и сейчас от него остался лишь фрагмент — чемоданчик. Так мы попали в Удмуртский национальный театр, зрители не отказали нам и поздравили всех участников Зимки с праздниками. Также мы попытались объяснить, откуда на металлических решетках балкона генеральского дома в летнем парке появились восточные символы инь и янь, нашли памятник «Навеки с Россией» и стелу здоровья, благополучия и счастья, познакомились с ижевским сленгом и выяснили, что означает слово «однерка», отыскали «портал в прошлое» и сфотографировались в нем.
Запоминающимся заданием стал поиск школы, где в годы Великой Отечественной войны располагался госпиталь, в нем лечилось более двадцати Героев Советского Союза. Первое место в «Ижевских штучках» одержала объединенная команда Москвы и Твери. Закрытие и награждениеВ завершение Зимней школы традиционно проходит брейн-ринг, в котором участвуют все школьники. И на этот раз он тоже состоялся.
Вопросы были очень интересными и непростыми, порой жюри приходилось обращаться к учителям за разъяснением и помощью. Длительное время лидировала команда самых молодых участников школы, их преимущество достигало трех баллов.
Нашли ошибку? Разумеется, делать это совершенно не обязательно, но, во-первых, это может быть полезным для материала, а во-вторых, мы любим знакомиться с нашими читателями. Прикрепить файл Отправить сообщение Нажимания на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и соглашаетесь с Политикой конфиденциальности Новость отправлена, спасибо!
Целую неделю ели блины, ходили друг к другу в гости, угощались, пели песни, катались на санках и на всех сподручных для катания средствах, кто зазевался и не смог вовремя встать утром с кровати, тех без никаких церемоний отправляли в сугроб. Весело, сытно и познавательно для детей. Пора и проводы устроить Масленице.
Проводы Масленицы прошли во многих местах компактного проживания удмуртов Башкортостана. В Янаульском районе Масленицу по-удмуртски проводили в деревне Новый Варяш Староваряшского сельского поселения. Русская Урада Куединского района Пермского края.
Гостей и жителей поселения с праздником поздравили глава сельского поселения Староваряшский сельсовет Эльза Минликузина, руководитель филиала удмуртского национально-культурного центра в Янаульском районе Юрис Саитов, председатель функционирующего на территории поселения СПК «Колхоз Восток» Олег Зайнуллин.
После танца или песни не страшны и пятнадцать падежей. К привычным для русского добавьте разделительный с вопросом - от кого? Например, З с точками произносится как ДЖ. В плане ударения удмуртский схож с французским - за редким исключением акцент делается на последнем слоге. Делайте это по-удмуртски! Удмурты называют свой язык "анай кыл" - язык матери, он и правда такой - материнский, певучий, выразительный, мягкий, язык переговоров и мира, даже ссориться на нем сложно. В Удмуртском государственном университете УдГУ международные курсы существуют больше 15 лет, и через них прошли представители практически всех континентов. Сейчас в Ижевске живет и работает Томи Койвунен из Финляндии.
По-удмуртски говорить
Бур ӵукнаен! Желаем доброго утра по-удмуртски! Носителями этого языка считаются более 380 тысяч жителей России. Всего удмуртский насчитывает пять диалектов: северный, бесермянский, центральный, южный и периферийный. обозначить организации и учреждения, в которых можно говорить не только по-русски. Но дети всё понимают по-удмуртски, в Удмуртии переходят на удмуртский, со мной стараются на удмуртском общаться. Сергей Чинейкин ответил на вопросы ведущих СМИ Удмуртии. Что изменилось на Чепецком механическом заводе? Евровидение по-удмуртски. С сентября раз в 2 недели мы будем встречаться в библиотеке имени Флора Васильева, где вместе с Верой Трефиловой расскажем вам, как делать и продвигать нужный для наших детей контент на родном языке. Сергей Чинейкин ответил на вопросы ведущих СМИ Удмуртии. Что изменилось на Чепецком механическом заводе? Евровидение по-удмуртски.
Видеоуроки удмуртского языка «Давайте поговорим по-удмуртски»
Поговорим по-удмуртски. Почему коренное население избегает родной речи? | Организаторы Познакомили детей с некоторыми семейными обычаями и традициями удмуртов. |
По-удмуртски говорить | Ещё новости о событии. |
Евровидение по-удмуртски - Глазовская городская газета "Красное знамя" | Ну если гости изучат этот словарик, то сразу же будут знать по удмуртски больше, чем среднестатистический ижевский абориген. |
Четыре российские школьницы стали победительницами Европейской математической олимпиады
- "Яндекс-навигатор" заговорил по-удмуртски. Новости
- По-удмуртски говорить - МК Ижевск
- Видеоуроки удмуртского языка «Давайте поговорим по-удмуртски»
- “ребенок” - Русский-Удмуртский словарь
- «Удмурт дуннеос «Чисто по-удмуртски. Чылкыт» акцие пырисько
Курсы валюты:
- От Ижевска до Ижкара: удмуртский язык в городском пространстве / Статья / Сусанин
- Навигация по записям
- "Яндекс-навигатор" заговорил по-удмуртски. Новости
- Где поесть в Ижевске
- Евровидение по-удмуртски
Эколого-просветительский проект «Чисто по-удмуртски» получил «Зелёную премию»
И наша с вами задача оживить эти маски. Но их мы сможем оживить только в том случае, если научимся правильно выговаривать части лица на удмуртском языке. А в этом нам помогут удмуртские чистоговорки. Что мы с вами держим в руках? Ответы детей: Лицо. А по-удмуртски лицо — ымныр. Повторим ребята — ымныр. Воспитатель показывает рисунок глаз. И проговаривает чистоговорку: - Ёс-ёс-ёс, Дети повторяют за воспитателем. Итак, «глазки», проговорите по-удмуртски — это «синъес».
И еще я знаю, почему у Федоры посуда убежала, она ее не мыла и там тараканы завелись. Когда мама выйдет из тюрьмы, она купит мне велосипед и лыжи. Я хорошо на лыжах катаюсь. А велосипед двухколесный купит, настоящий». Еще Максимка взахлеб рассказывает, как хочет научиться плавать и как мечтает о машинке на пульте управления.
И как болел зимой, и ему ставили капельницу. И как любит кошек. А потом совершенно неожиданно начинает говорить по-удмуртски. А вот десятилетний Кирилл, в отличие от Максимки, хочет стать футболистом. Я очень хочу стать известным футболистом.
Это моя мечта. Когда у меня есть время, я сразу бегу играть в футбол. У меня летом день рождения. Я так хочу, чтобы мне подарили футбольный мяч! Вы знаете, когда мы в Ижевск ездили на соревнования по футболу, у меня там даже брали интервью, правда.
А еще я люблю помогать людям». Светлана Викторовна рассказала, что Кирилл очень любит ухаживать за растениями, сам рассаживает рассаду и даже выращивает цветы — петуньи. Одна из воспитателей сеет семена цветов, а Кирилл после школы бежит ей помогать. Уже потом узнаю, что родители Кирилла тоже находятся в тюрьме и будут там еще очень долго. За это время Кирилл и его младший братик успеют стать взрослыми.
Вот к нам подходит хорошенькая рыженькая девочка. Мы там не только рисуем, но еще лепим и вышиваем. Мне десять лет». Веронику изъяли из семьи, ее мама очень сильно пьет и не заботится о дочери. Разные судьбы Нельзя не заметить, что ребята разные по возрасту.
Кто-то очень высокий, как баскетболист, кто-то совсем маленький. Ну вот как Митя. Мите четыре года, их вместе с сестренкой забрали из родного дома с полицией. Мама детей очень сильно злоупотребляет спиртным. Как им доводилось жить, остается только догадываться.
Маленький мальчик не обделяет вниманием ни одну из приехавших женщин. Почти к каждой из них он садится на колени, заглядывает в глаза, обнимает. Его темненькая головка то и дело появляется на коленях то у одной, то у другой гостьи. А сколько восторга у него было, когда он увидел огромный пакет с подарками. Во время обеда ведущая мероприятия Марина, наблюдая за тем, с какой неохотой он кушает, пытается по-матерински его накормить.
Сколько ложек скушаешь, столько и конфеток получишь», — убеждает женщина. Мальчонка тут же начинает весело работать ложкой.
А детская удмуртская газета «Дась лу! Валамон — понятно, понятный. Одно из самых популярных слов в редакции ИА «Удмуртия». Употребляется, как правило, с вопросительной интонацией.
Пельнянь — пельмени. Если у кого-то еще остались сомнения в удмуртском происхождении этого слова, то готовы в очередной раз их развеять. Пельмени похожи на ушки, а сделаны из хлеба. Но «яра» — это еще и рана, язва, болячка.
Эфир канала состоит как из прямых трансляций, так и из записей передач, видеоклипов, документальных фильмов. Удмуртское книгоиздание, с его главным актором — издательством «Удмуртия», находится в поиске новых форматов и реагирует на новые реалии. Согласно статистике Российской книжной палаты, в 2021 году было выпущено 55 новых наименований на удмуртском языке, для сравнения на татарском — 257, а на русском — 104 675.
Удмуртский язык в работе государственных учреждений Несмотря на статус государственного языка Удмуртской Республики, в государственном управлении и общественно-политической жизни республики удмуртский язык фактически не используется. Заседания парламента республики проводятся на русском языке. Редкие примеры выступлений депутатов на удмуртском языке становятся предметом исторической хроники например, выступление председателя комиссии по делам молодежи Татьяны Ишматовой , но в отличие от родственной Республики Коми устоявшейся практики не имеют. Сайт парламента республики, Государственного совета, имеет раздел с новостями на удмуртском языке, но полной удмуртской версии у сайта нет. Законы, принимаемые парламентом, на удмуртский язык не переводятся, единственный закон, полностью доступный на удмуртском языке, — Конституция Удмуртской Республики. Работа органов государственной власти, государственных и муниципальных учреждений, их документооборот также ведутся на русском языке. Указы и постановления правительства или мэра города также публикуются только на русском языке, но на двуязычном бланке — где в шапке название соответствующего органа власти приводится на обоих государственных языках.
Удмуртский язык используется как средство межличностного общения в тех структурах, где есть компактная численность удмуртов, например, в Министерстве национальной политики Удмуртской Республики, но и там удмуртский язык не является полноценным языком делового взаимодействия: совещания на нем не проводятся, документы не выпускаются. Сайты органов власти республики не имеют версий на удмуртском языке, единственным исключением является сайт Министерства национальной политики, фактически, единственного ведомства, хоть в какой-то степени реализующего удмуртскую повестку в органах исполнительной власти республики. По закону о языках Удмуртской Республики, таблички республиканских органов власти и некоторых муниципальных бюджетных учреждений переводятся на удмуртский язык, и большинство республиканских органов власти имеют двуязычные таблички, но уже на региональные представительства федеральных ведомств это правило не распространяется, и там удмуртского языка зачастую нет. Новацией последнего времени стало принятие в феврале этого года поправки к закону о языках Удмуртской Республики, устанавливающие обязательное использование удмуртского языка в баннерах, растяжках, билбордах и других носителях рекламы при размещении информации за счет бюджетных средств республики. Этому предшествовало несколько скандалов, когда на баннерах в честь памятных дат полностью отсутствовал удмуртский язык, и удмуртские активисты возмутились таким игнорированием удмуртского языка региональными властями. Потенциал использования удмуртского языка в работе органов государственной власти и муниципальных бюджетных учреждениях республики хорошо показывают результаты акции «Вераськиськом удмурт кылын» «Говорим по-удмуртски» , проводившейся в 2014—2016 годах. Целью акции было расширить использование удмуртского языка в работе публичных организаций, как коммерческих, так и госучреждений, и визуализировать те компании, сотрудники которых могут оказывать сервис своим клиентам на удмуртском языке.
В акцию активно включились районные администрации, отделения Пенсионного фонда , отделы некоторых бюджетных учреждений. Результаты этой кампании демонстрируют готовность удмуртских специалистов и даже целых учреждений оказывать услуги на удмуртском языке, а также согласие неудмуртских бизнесов и структур давать место для удмуртского языка в своих организациях. Кажется, что это поле неконфликтного взаимодействия, на котором можно продвинуться в публичном использовании удмуртского языка и его визуализации в городском ландшафте. Неожиданный пример такой готовности — видеоролик об итогах 2021 года в работе Кадастровой палаты по Удмуртской Республике на удмуртском языке. Удмуртский язык в новой культуре Благодаря формирования среды в 2000—2010-е годы такими акторами, как Павел Поздеев, Дарали Лели, Алексей Шкляев, сформировались матрица удмуртскоязычной культуры и рынок ее потребления, реализующиеся в совершенно разных отраслях и сферах: музыке, блогинге, живописи, литературе, театре, моде. Каждые 2 года появляются новые молодые удмуртскоязычные музыканты, работающие в актуальных музыкальных стилях. В течение 15 лет сформировалась современная удмуртская музыкальная сцена, на которой нашли себе место почти все современные стили: поп-музыка, хип-хоп, рок, электронная музыка, live music и эмбиент.
Специфика удмуртской музыкальной сцены в том, что в неформальной иерархии стилей современные, актуальные стоят выше классической поп- и народной музыки.
На удмуртском языке приветствие можно выразить несколькими словами.
Валамон — понятно, понятный. Одно из самых популярных слов в редакции ИА «Удмуртия». Употребляется, как правило, с вопросительной интонацией. Пельнянь — пельмени. Если у кого-то еще остались сомнения в удмуртском происхождении этого слова, то готовы в очередной раз их развеять.
Пельмени похожи на ушки, а сделаны из хлеба. Но «яра» — это еще и рана, язва, болячка. Поэтические личности и романтики склонны связывать два этих понятия, однако это, скорее, простое совпадение.
Значительное количество удмуртов компактно проживают в Башкортостане и Татарстане, в Пермском крае, Кировской и Свердловской областях, в Марий Эл. По данным последней переписи населения 2010 года, удмуртский язык является родным для более чем 320 тыс. На первый взгляд цифра кажется внушительной, однако по классификации языков ЮНЕСКО удмуртский язык «неблагополучный» endangered. Дело в том, что количество людей, свободно владеющих удмуртским языком как родным, заметно уменьшается с каждым десятилетием; особенно важно, что уменьшается количество детей, которые усваивают удмуртский язык в семье.
Некоторое время спустя, водитель со служебным автомобилем пытался ускользнуть от сотрудников ДПС и в итоге столкнулся с фурой возле с. В результате ДТП водитель-угонщик скончался на месте. Просмотров: 552.
Дело в том, что количество людей, свободно владеющих удмуртским языком как родным, заметно уменьшается с каждым десятилетием; особенно важно, что уменьшается количество детей, которые усваивают удмуртский язык в семье. Это происходит во многом потому, что родители, свободно говорящие по-удмуртски, выбирают для общения со своими детьми русский язык как более престижный. Кроме того, в последние 50 лет на удмуртском языке преподают предметы только в немногочисленных спецшколах и экспериментальных классах, а с детьми на нем говорят только в национальных детских садах, и то не всегда1.
Тем не менее сегодня на удмуртском языке публикуют книги, художественные и учебные, делают научные доклады в основном по филологии , издают газеты, в том числе электронные, выпускают программы на радио и телевидении.
Евровидение по-удмуртски
- Удмуртское ӟуч "русский" и якутское нуучча "русский"
- Russian-Udmurt dictionary
- Вӧй келян - Проводы Масленицы по-удмуртски
- Рулить «по-удмуртски»
На удмуртском языке приветствие можно выразить несколькими словами.
Почему так происходит, почему мы не хотим знать свои корни, язык своих предков? Почему мы — и не русские, и не удмурты? Ни в одном законе не написано, что не надо изучать свой родной язык. Всё это исходит от нас самих. В школе удмуртский язык — особенный предмет. Учителям других предметов не приходится доказывать, нужен их предмет или не нужен, есть в базисном плане и всё.
Учителю удмуртского языка каждый раз надо думать: сколько часов оставят на этот учебный год? В школах нашего района по-разному ведётся удмуртский язык: у кого-то всего один час, кому-то дали три, у нас, например, четыре часа с 5 по 8 класс, три часа в 9-10-х и два часа в 11 классе. Это, наверное, зависит и от руководства школы. Считая удмуртский язык необязательным, часы отбирают на другие предметы. Тем самым мы не знаем не только родной язык, но и культуру, литературу, традиции народа.
Это пренебрежение. Знание удмуртского языка зависит и от семьи. Родители лишают ребёнка этого права с детства, не понимая, нужен он ему в будущем или нет. Почему-то бабушки не учат внуков своему языку, говорят, «этот у нас русский». Я тоже бабушка уже, но мои внуки, живя в городе, говорят по-удмуртски.
Изучают этот предмет и не стесняются. Я никогда не стеснялась своего языка, наоборот, он мне помогал и радовал.
Воспитатель показывает следующую картинку с изображением носа.
Итак, «нос», проговорите по-удмуртски — это «ныр». А теперь мы можем нарисовать нашей маске нос, потому что мы теперь знаем, что нос — это «ныр». Дети рисуют на своих масках нос.
Воспитатель показывает следующую картинку с изображением щек. Итак, «щеки», проговорите по-удмуртски — это «бам». А теперь мы можем нарисовать нашей маске щеки, потому что мы теперь знаем, что щеки — это «бамъес».
Дети рисуют на своих масках щеки. Воспитатель показывает следующую картинку с изображением волос. Итак, «волосы», проговорите по-удмуртски — это «йырси».
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Учредитель федеральное государственное унитарное предприятие "Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания". Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об интеллектуальной собственности.
Дошло до того, что часть сотрудников предприятия решились на забастовку, которую удалось погасить лишь благодаря срочному финансовому вмешательству администрации области. Как пояснил нам анонимный источник в областной администрации, назначение Уразова означает старт передела рынка пассажирских перевозок в Смоленской области. Этот процесс вполне мог начаться еще в прошлом году, однако тогда «удмуртского директора» не допустили к управлению МУПом по линии «секретки» начальников автоколонн проверяет ФСБ. Что ждет транспортные перевозки Смоленска с приходом ставленника первого вице-губернатора? Татьяна Андреевна, у частных перевозчиков возникают опасения относительно их будущего. Господин Уразов планирует чуть ли не приватизировать все городские маршруты и вытеснить частных перевозчиков, монополизировав рынок. Насколько их опасения оправданы?
Действительно, мы имеем такую информацию на уровне слухов. Мы хотим получить разъяснения от органов власти по поводу того, что господин Уразов, несмотря на то, что официально перешел работать в автоколонну и уволился с поста директора ПАМПа, по-прежнему контролирует эту организацию и не позволяет никому принимать какие-либо решения без его участия. Мы хотим знать, действительно ли власть решила объединить «Автоколонну 1308», ПАМП и ВМАП государственные предприятия, занимающиеся междугородними и внутриобластными перевозками. По моему мнению, все эти слияния не приносят никаких реальных результатов, кроме вреда. Перевозчики уже всполошились, тенденция вытеснения с рынка идет. Несколько маршрутов уже переданы от индивидуальных предпринимателей автоколонне. Чем угрожает это слияние Смоленской области? Угрожает развалом сложившейся за много лет системы пассажирских перевозок. Междугородние перевозки относятся к полномочиям Минтранса, и передача ПАМПа в муниципальную собственность приведёт к тому, что на этом рынке появятся новые игроки, которые тоже пожелают заниматься перевозками. Им придется переоформить все документы, готовить новые паспорта маршрутов, подписать их в Минтрансе.
В итоге на этот рынок могут прийти недобросовестные перевозчики. Известно ведь, что в мутной воде всегда легко ловить рыбу. А ведь существующие маршруты обкатывались годами и люди к ним привыкли. Для чего власти нужны эти слияния? Это надо для того, и это ни для кого не секрет, чтобы создать крупное предприятие, крупного «монстра», который будет производить все перевозки, как внутри области, так и в междугороднем сообщении.
"Яндекс-навигатор" заговорил по-удмуртски
У удмуртов все прозаичнее – бабье лето по-удмуртски «покчи гужем», что означает «маленькое лето». Межрегиональный детский конкурс чтецов «Туган телем-иркэ голем». Недавно я была свидетельницей того, как в магазине молодая мама спросила своего ребёнка по-удмуртски, что ему купить. Водитель объявлял остановки по-удмуртски. Главным сюрпризом как для горожан, так и для самих организаторов стало выступление ансамбля из Малопургинского района «Ӝыт тылъёс». Ребенок по удмуртски. Пожаловаться. Ребенок по удмуртски.
Рулить «по-удмуртски»
Трамвайную остановку «Воткинская линия» по-удмуртски назвали «Вотка гош», то есть слово «линия» перевели буквально, а имеется в виду железнодорожная ветка. В Янаульском районе Масленицу по-удмуртски проводили в деревне Новый Варяш Староваряшского сельского поселения. Тизер полнометражного фильма "Ограбление по-удмуртски" (7 мин). «Вераськом удмурт кылын» (Говорим по удмуртски) с детьми подготовительной группы Узей-Туклинского детского сада. Такой заботой могут воспользоваться одинокие пожилые люди, дети войны, труженики тыла и ветераны Великой Отечественной войны. школа – интернат для детей –сирот и детей, оставшихся без попечения родителей с ограниченными возможностями здоровья VIII вида».