Когда г-жа Луазель отнесла ожерелье г-же Форестье, та сказала ей недовольным тоном. Бедняжка Матильда мечтает о роскошной жизни, тяготится обыденностью и плачет от жалости к себе. Ей представился случай попасть на бал! Но она снова безутешна. В 1930-х гг. ст. Ожерелье подверглась коренной реконструкции (заново построены депо, механич. мастерские). Но из рассказов, из расспросов Крист узнал, что счастья доктора Миролюбова хватило на все пять лет его лагерного срока. Ожерелье - Венёв - Москва.
Ожерелье в истории - значение символики
Месье Луазель работает на трёх работах, а Матильда тратит все своё время на тяжёлую работу по дому. Эти страдания длятся десять лет, но в конце концов они возвращают свои финансовые долги. Необыкновенная красота Матильды исчезла: она выглядит так же, как и другие женщины из бедных семей. Они обе устали и безвозвратно испорчены годами лишений.
Однажды в воскресенье, выйдя на прогулку, Матильда замечает мадам Форестье. Чувствуя волнение, она подходит к ней и здоровается. Мадам Форестье не узнает её, а когда Матильда представилась, мадам Форестье не может не воскликнуть, что она выглядит иначе.
Матильда говорит, что сдача была за её счёт, и рассказывает ей длинную историю о потере ожерелья, его замене и десятилетней работе по возврату долга. В конце своего рассказа мадам Форестье сжимает руки и говорит Матильде, что оригинальное ожерелье было всего лишь бижутерией и ничего не стоит. Анализ Мопассан, как и его наставник Флобер, считал, что художественная литература должна передавать реальность с максимально возможной точностью.
Он стремился к объективности, а не к психологическому исследованию или романтическим описаниям, предпочитая строить свои рассказы и романы вокруг чётко определённых сюжетных линий и конкретных, наблюдаемых деталей. Однако он утверждал, что называть художественную литературу «реалистической» неправильно — любое художественное произведение, по его мнению, является иллюзией, миром, созданным писателем, чтобы передать читателям определённый эффект. Он был верен прежде всего фактам и считал, что внимательное, сосредоточенное наблюдение может открыть новые глубины и перспективы даже самых обычных, ничем не примечательных аспектов жизни.
Вместо того чтобы исследовать стремление Матильды к богатству или её несчастье в жизни, Мопассан просто рассказывает нам о её несчастье и обо всем, чего она желает. В конце рассказа он не даёт никаких моральных комментариев или объяснений по поводу реакции Матильды на шокирующее откровение мадам Форестье; он просто сообщает о событиях, как они происходят. В прозе Мопассана и его отношении к персонажам нет ни притворства, ни идеализации, ни артистизма.
Реализм зародился во Франции в середине девятнадцатого века и отверг принципы романтического движения, которое возникло до него, литературного движения, которое подчёркивало идеализацию персонажей, а не их реалистическое изображение. Реалистическая литература часто фокусировалась на жизни среднего класса — например, на трагической жизни Матильды и её мужа — и была больше всего озабочена изображением действий и их последствий с минимальной субъективностью или вообще без неё. Социальные факторы и культурная среда часто являются мощной силой в реалистической литературе, как и элементы рационализма и научного обоснования.
Флобер был одним из самых ранних практиков реализма, о чем свидетельствуют его романы «Мадам Бовари» 1857 и «Сентиментальное воспитание» 1869. Реализм также был влиятельной художественной школой, в которую входили такие французские художники, как Гюстав Курбе, Эдгар Дега и Эдуард Мане. Роман «Ожерелье» наиболее известен своим «кнутом-трещиной» или концовкой в стиле О.
Генри, писавший в конце 1800-х годов, был известен своими закрученными концовками, которые переворачивали сюжеты с ног на голову. В «Ожерелье» неожиданная концовка развязывает руки ранее подразумевавшимся предпосылкам рассказа. До этого момента читатель мог интерпретировать десять лет нищеты Матильды как наказание за украденную ночь удовольствия на вечеринке и за неосторожную потерю одолженного ожерелья.
Финал разрушает эту иллюзию, показывая, что десять лет страданий были ненужными и их можно было бы избежать, если бы Матильда была честна с мадам Форестье. Потеря ожерелья казалась роковой ошибкой Матильды, но на самом деле именно неспособность Матильды быть честной с мадам Форестье предопределила её судьбу. Это шокирующее осознание проливает новый свет на предыдущие события и позволяет предположить, что будущее Матильды — даже несмотря на то, что её долги теперь возвращены — будет не слишком радужным.
Ужасная ирония того факта, что Луазели потратили годы на оплату замены фактически бесполезного ожерелья, является лишь одним из примеров иронии, очевидной в «Ожерелье». Также ирония заключается в том, что красота Матильды, которая была её единственным ценным достоинством, исчезает в результате её труда за ожерелье. Она одолжила ожерелье, чтобы казаться красивее, а в итоге полностью теряет свою внешность.
Один вид маленькой бретонки, которая вела их скромное хозяйство, рождал в ней горькие сожаления и несбыточные мечты. Ей снилась немая тишина приемных, задрапированных восточными тканями, освещенных высокими канделябрами старой бронзы, величественные лакеи в шелковых чулках, дремлющие в мягких креслах от расслабляющей жары калориферов. Ей снились затянутые старинным штофом просторные салоны, где тонкой работы столики уставлены неслыханной цены безделушками, кокетливые раздушенные гостиные, где в пять часов за чаем принимают близких друзей-мужчин, прославленных и блестящих людей, внимание которых льстит каждой женщине. Когда она садилась обедать за круглый стол, покрытый трехдневной свежести скатертью, напротив мужа, и он, снимая крышку с суповой миски, объявлял радостно: «Ага, суп с капустой! Ничего не может быть лучше!..
У нее не было ни туалетов, ни драгоценностей, ровно ничего. А она только это и любила, она чувствовала, что для этого создана. Ей так хотелось нравиться, быть обольстительной и иметь успех в обществе, хотелось, чтобы другие женщины ей завидовали. Изредка она навещала богатую подругу, с которой они вместе воспитывались в монастыре, и каждый раз, возвращаясь от этой подруги, она так страдала, что клялась не ездить туда больше. Целые дни напролет она плакала от горя, от жалости к себе, от тоски и отчаяния.
Однажды вечером ее муж вернулся домой с торжествующим видом и подал ей большой конверт. Она быстро разорвала конверт и вытащила из него карточку, на которой было напечатано: «Министр народного образования и г-жа Жорж Рампонно просят г-на и г-жу Луазель пожаловать на вечер в министерство, в понедельник 18 января». Вместо того чтобы прийти в восторг, как ожидал ее муж, она с досадой швырнула приглашение на стол. Ты нигде не бываешь, и это прекрасный случай, прекрасный. Я с большим трудом достал приглашение.
Всем хочется туда попасть, а приглашают далеко не всех, мелким чиновникам не очень-то дают билеты. Ты там увидишь все высшее чиновничество. Она сердито посмотрела на мужа и сказала с раздражением: — В чем же я туда поеду? Мне надеть нечего! Ему это в голову не приходило; он пробормотал: — Да в том платье, что ты надеваешь в театр.
Оно, по-моему, очень хорошее. Тут он увидел, что жена плачет, и замолчал, растерянный и огорченный. Две крупные слезы медленно катились по ее щекам к уголкам рта. Он произнес, заикаясь: — Что с тобой? Сделав над собой усилие, она подавила горе и ответила спокойным голосом, вытирая мокрые щеки: — Ничего.
Только у меня нет туалета, и, значит, я не могу ехать на этот вечер. Отдай свой билет кому-нибудь из сослуживцев, у кого жена одевается лучше меня. В отчаянии он начал уговаривать ее: — Послушай, Матильда. Сколько это будет стоить — приличное платье, такое, чтобы можно было надеть и в другой раз, что-нибудь совсем простое? Она помолчала с минуту, мысленно подсчитывая расходы и соображая, сколько можно попросить, чтобы экономный супруг не ахнул в испуге и не отказал ей наотрез.
Наконец она ответила с запинкой: — Точно не знаю, но, по-моему, четырехсот франков мне хватило бы. Он слегка побледнел: как раз такая сумма была отложена у него на покупку ружья, чтобы ездить летом на охоту в окрестности Нантера с компанией приятелей, которые каждое воскресенье отправлялись туда стрелять жаворонков. Однако он ответил: — Хорошо. Я тебе дам четыреста франков. Только постарайся, чтобы платье было нарядное.
Приближался день бала, а госпожа Луазель не находила себе места, грустила, беспокоилась, хотя платье было уже готово. Как-то вечером муж заметил ей: — Послушай, что с тобой? Ты все эти дни какая-то странная. Она ответила: — Мне досадно, что у меня ничего нет, ни одной вещицы, ни одного камня, нечем оживить платье. У меня будет жалкий вид.
Лучше уж совсем не ездить на этот вечер. Он возразил: — Ты приколешь живые цветы. Зимой это считается даже элегантным. А за десять франков можно купить две — три великолепные розы. Она не сдавалась.
Ожерелье — символ физической красоты и социальной привлекательности, представляющий желания Матильды. Обман и иллюзия Ожерелье — подделка, олицетворяющая иллюзию красоты и опасности желания материальных благ. Разрушение и страдание Ожерелье приводит к падению Матильды и заставляет ее и ее мужа страдать от долгов и бедности. В заключение, ожерелье в «Ожерелье» — это символ красоты и привлекательности, олицетворяющий стремление Матильды к лучшей жизни. Однако очарование ожерелья в сочетании с собственной неудовлетворенностью Матильды приводит к ее падению и отчаянию.
Он служит предупреждением об опасностях материализма и иллюзии красоты, показывая, что истинное счастье не может быть найдено во внешних вещах. Ожерелье как символ желания и жадности По своей сути «Ожерелье» — это история о желании и жадности. В нем рассказывается история Матильды, молодой женщины, которая жаждет роскошной и экстравагантной жизни. Когда ее наконец приглашают на первоклассную вечеринку, она одалживает красивое ожерелье у своей подруги, чтобы выглядеть соответствующе. Однако ее желание приспособиться в конечном итоге приводит к ее падению.
Стремление к богатству: Матильда мечтает о жизни в роскошных владениях и высококлассном обществе, что заставляет ее чувствовать себя в ловушке и несчастной в ее рабочий образ жизни. Это желание подпитывает ее решение одолжить колье с бижутерией у своей подруги, мадам Форестье, в первую очередь. В конечном итоге именно это решение приводит к тому, что она теряет все. Жажда признания: Матильда поглощена своим желанием соответствовать богатым и влиятельным людям своего времени. Ее желание казаться богатой и утонченной в глазах сверстников приводит ее к безрассудным решениям, которые в конечном итоге стоят ей всего, что она ценит в жизни.
Символизм ожерелья: Ожерелье, которое представляет все, чего желает Матильда, является мощным символом в истории. Это символ богатства, красоты и статуса, которых жаждет Матильда. Однако ожерелье также символизирует опасность желания и разрушительную силу жадности.
Алексей Осипов Ученик 39 , закрыт 7 лет назад Друзья, помогите! Нужно сочинение по "Жемчужному ожерелью" Лескова. В сети не могу найти ничего. Заранее Вам благодарен! Экспозиция, от автора, — картина литературного спора, основой которого является проблема жанра святочного рассказа. Здесь Лесков закладывает основу жанра святочного рассказа в реалистической традиции. Действие происходит в святочную неделю, поэтому для читателя неудивительно, что всё происходит со сказочной лёгкостью и быстротой.
На фоне истории любви Маши и героя проверяются прочность отношений и искренность чувств брата героя и его жены.
Тот, кто отдал всё, остаётся ни с чем. История про жемчужное ожерелье
Этот подарок символизирует испытание, во-первых, для жениха, во-вторых, для отца Машеньки. Николай Иванович становится воплощением искушающего начала, призванного проверить духовные ценности жениха. Брат рассказчика выдерживает это испытание, доказывая, что может считаться добродетельным человеком. В повествование включён мотив встречи — с Богом, с самим собой и с ближним. Результатом этой встречи становится суд Николая Ивановича над самим собой: ему открываются собственные греховные глубины. И наконец, старик встречает жениха своей дочери — того ближнего, которого Бог послал ему как шанс на спасение, тогда его душа преображается через любовь. Ведущей становится категория чуда — преображение героя, когда его душа приближается к идеалу, которого человек старается достигнуть в течение всей жизни. Человеку воздаётся больше, чем он ожидает: Николай Иванович мирится со старшими дочерями, зятьями.
Со стороны их беседа смотрелась как легкое, не обязывающее ни к чему, обыденное каждодневное словоизлияние. Однако вот так выговориться, дать волю подсознанию — ничего не может быть слаще; особенно, когда нормы офисного этикета длительное время накапливали в тебе черный заряд сгнетенного негативизма. Ради такого освобождения стоило дождаться, в конце концов, этого несчастного сокращения; потому как при обычном увольнении, в связи с уходом на другую работу проще говоря — по собственному желанию сохранялась бы какая-то смягчающая прокладка между желаниями и общепринятыми рефлексами, которые управляют не чувствами, а понятиями, которые, как известно, у нас не норма закона, а сама жизнь. Но сложилась такая морально-физическая ситуация, когда пребывание в мартовской Москве, — на исходе из зимы и на непостижимом, почти божественном таинстве предопределения весны, на выходе из первого служебного цикла ещё не имея подобного опыта, который приходит со временем , становилось мраком, мраком и мраком и хотелось рвануть безрассудно, хоть в омут, но подальше от хмурого, по настроению и погоде, отчего края.
Но все брала скопом: билеты, отель, страховку — потому случилось далеко не идеально. Конец марта в Хургаде — тоже не сладкая песня: знаменито-противный ветер, вода на тепловом пограничье, да и отель выбранный — по отзывам был короток и с очень скромным морем почти без живых рифов. Однако произошла неожиданная, можно сказать совсем не предсказуемая по всему нынешнему раскладу жизни встреча, после которой перекувырнулась прошлая Вселенная — и она, словно мертвецки спящий Будда, проснулась и обрела надежду, веру, любовь. На стыковочном рейсе — это уже после Стамбула на месте B оказался юноша тридцати с хвостиком лет, и он умудрился её — сухую недоверчивую москвичку обаять до бесчеловечного состояния за два с половиной часа.
Причем не было какого-то особого донжуанского стиля, никаких Эммануэлевских винтажей представьте себе это в эконом-классе — представили, теперь хохочите ; только общение глаза в глаза, а в конце — в одном направлении. Самое страшное, кажется, прежде всего, для неё, произошло на выходе из аэропорта. И хотя она знала он сообщил в подробностях о своих планах о предстоящем сафари на дальний Юг и о том, что он изменит дату вылета, непременно вернется, и они продолжат свидание на другом историческом уровне здесь она переспросила — истерическом? И это тоже будет, ответил он.
Она все понимала: мужчины не способны резко спешиться, особенно, в начале пути тем более, когда тестостерон обильно вырабатывается и, увы, не по вашему поводу , она даже готова принять все его слова на веру, но, тем не менее, момент бурного соединения Олега с компанией мужчин дайверов, кстати, там были и две женщины сразу же поверг её в жуткую меланхолию. Но ненадолго, во-первых, Олег оторвался от них, и хотя они активно грузились в мини-бас, подошел к ней и поцеловал наконец-то, правда потом она как-то забылась и не помнила, сказал ли он что-либо , во-вторых, на голубом небосводе размашисто воцарилось Солнце, вдали переливалась текучим воздушным прибоем пустыня, на заднике невозмутимо подчеркивали её конечность охристые холмы, а впереди её ожидало безудержное море, которое невозможно описать никакими словами — только глазами можно вобрать в себя весь цветовой рельефный живой сплав подводного мира. И последним приходящим чувством было желание разделить этот мир с нежданно-негаданно свалившимся человеком. И вечером, уже засыпая и прокручивая этот длиннейший день в своей истории, она четко поняла очевидную истину: как бы не закончилось это ещё и не начавшееся приключение — она целую неделю будет жить с ощущением предстоящего праздника и невероятного эфемерного счастья.
Искусство — Понимаешь — музей современного искусства — не пантеон прошлых божков: в настоящее время девиз «искусство после философии» стал действующим камертоном творческой жизни. Многие, вообще, всю романтическую мифологию объявили увядшим пережитком, а выражение «великий художник» — гиблым заблуждением анахорета. Получается такое радикальное изменение основного посыла смысловой цепочки: ведомый — ведущий. А многие этим не только удовлетворяются, но и живут, упиваясь скрытым самолюбованием, отвергающим критику и глубокий анализ.
Пошли к машине — мы решительно созрели до приобщения к высокой духовности. Дорога была не длинная: по Главному проспекту, потом наверх к храму иностранных дел, затем направо по кольцу и через несколько километров Галерея. Эльвира вожделела дорогой, и исключительно по своему. Напоследок, за этим буйным речитативом последовал оттопыренный средний палец, посланный от всей души молодому человеку, игриво глянувшему на неё из машины сворачивающей налево при вылете на кольцо.
Юля наблюдала извергающиеся экзерсисы подруги, как обычно, с заднего сиденья, дабы не пропустить ни одного жеста, ни одной фразы. Двойственное ощущение оставалось в ней на долгое время после этих боев без правил: с одной стороны, другу прощается всё, но первобытное, глубоко низменное представление оставляло за собою, пусть и ненадолго, тоскливо-конфузливое настроение. Эльвира, вообще-то казалась Юле в такие минуты не человеком, а каким-то монстром — этакой марионеткой впихнутой в экзо скелет машинного пространства, вследствие чего она становилась не сама собою, а грубой чужеродной функцией. После этого Юле все же требовалось некоторое время для возвращения в прежний мир красоты и галантности.
Партнеры — Раньше времени хвастаешься. Подожди, оглянись, очнись от химер, и я реально обеспокоюсь твоим состоянием: ведь после благих надежд безуспешных наступает такая депрессуха, какую лечат сильными средствами, правда далеко не безобидными. Двое мужчин сидят за барной стойкой закрытой зоны ХК «Сочи» и неспешно потребляют темное густое пиво, разлитое в оригинальные кружки похожие на небольшие бочонки. Все эти дорогие показушки настолько далеки от привычного вкуса, что толком не поймешь — удовольствие получаешь или мучаешься.
Больно отдает горечью, да ещё с лимонным привкусом. Как оно называется? Почему не спрашиваешь куда? Мы же сейчас не торопимся.
Да и глобальные перемещения тебе даются легко, в отличие от амурных историй. Ты посмотри, рядом мужики гаремы бабцов имеют и ничего — шито-крыто. А почему? Потому что нормальные жены имеют голову на плечах и самое главное — здравый смысл.
Что тебе я рассказываю, ты Ксюшу возишь с собою в поездки, здесь пробавляешься эскорт услугами; а дома у тебя полный порядок. Твоя Марина — умница, и дома, и в гостях она ведет себя безукоризненно.
Документ не допускает изъятия артефактов с корабля. В компании попытаются определить владельца ожерелья с помощью искусственного интеллекта. Специалисты проанализируют кадры, которые были сделаны во время посадки пассажиров на корабль. Особое внимание уделят одежде и лицам этих людей.
Сделав над собой усилие, она подавила горе и ответила спокойным голосом, вытирая мокрые щеки: — Ничего. Только у меня нет туалета, и, значит, я не могу ехать на этот вечер. Отдай свой билет кому-нибудь из сослуживцев, у кого жена одевается лучше меня. В отчаянии он начал уговаривать ее: — Послушай, Матильда. Сколько это будет стоить — приличное платье, такое, чтобы можно было надеть и в другой раз, что-нибудь совсем простое? Она помолчала с минуту, мысленно подсчитывая расходы и соображая, сколько можно попросить, чтобы экономный супруг не ахнул в испуге и не отказал ей наотрез. Наконец она ответила с запинкой: — Точно не знаю, но, по-моему, четырехсот франков мне хватило бы. Он слегка побледнел: как раз такая сумма была отложена у него на покупку ружья, чтобы ездить летом на охоту в окрестности Нантера с компанией приятелей, которые каждое воскресенье отправлялись туда стрелять жаворонков. Однако он ответил: — Хорошо. Я тебе дам четыреста франков. Только постарайся, чтобы платье было нарядное. Приближался день бала, а госпожа Луазель не находила себе места, грустила, беспокоилась, хотя платье было уже готово. Как-то вечером муж заметил ей: — Послушай, что с тобой? Ты все эти дни какая-то странная. Она ответила: — Мне досадно, что у меня ничего нет, ни одной вещицы, ни одного камня, нечем оживить платье. У меня будет жалкий вид. Лучше уж совсем не ездить на этот вечер. Он возразил: — Ты приколешь живые цветы. Зимой это считается даже элегантным. А за десять франков можно купить две — три великолепные розы. Она не сдавалась. Но тут муж нашелся: — Какая же ты дурочка! Поезжай к твоей приятельнице, госпоже Форестье, и попроси, чтобы она одолжила тебе что-нибудь из драгоценностей. Для этого ты с ней достаточно близка. Она вскрикнула от радости: — Верно! Я об этом не подумала. На следующий день она отправилась к г-же Форестье и рассказала ей свое горе. Та подошла к зеркальному шкафу, достала большую шкатулку, принесла ее, открыла и сказала г-же Луазель: — Выбирай, дорогая. Она видела сначала браслеты, потом жемчуга, потом золотой с камнями крест чудесной венецианской работы. Она примеряла драгоценности перед зеркалом, колебалась, не в силах расстаться с ними, отдать их обратно. И все спрашивала: — У тебя больше ничего нет? Я же не знаю, что тебе может понравиться. Вдруг ей попалось великолепное бриллиантовое ожерелье в черном атласном футляре, и сердце ее забилось от безумного желания. Она схватила его дрожащими руками, примерила прямо на платье с высоким воротом и замерла перед зеркалом в восхищении. Потом спросила нерешительно и боязливо: — Можешь ты мне дать вот это, только это? Г-жа Луазель бросилась на шею подруге, горячо ее поцеловала и убежала со своим сокровищем. Настал день бала. Г-жа Луазель имела большой успех. Изящная, грациозная, веселая, словно опьяневшая от радости, она была красивее всех. Все мужчины на нее смотрели, спрашивали, кто она такая, добивались чести быть ей представленными. Чиновники особых поручений желали вальсировать только с ней. Сам министр ее заметил. Она танцевала с увлечением, со страстью, теряя голову от радости, не думая ни о чем, упиваясь триумфом своей красоты, фимиамом успеха, окутанная, словно облаком счастья, всем этим поклонением, всеми желаниями, пробужденными ею, торжествуя полную победу, всегда сладостную для женского сердца. Они ушли только в четыре часа утра. Муж с полуночи дремал в маленьком, почти пустом салоне в обществе трех других чиновников, жены которых очень веселились.
"Ожерелье" Ги де Мопассан
Но предсказуемая обыденность событий взрывается дикой новостью, совершенно ломающей хронику дней, возвращающей всех к нулевой точке. Ожерелье для детей на ночь и родителей на сайте РуСтих Сказки. Пески одного из чистейших пляжей Европы – Янтарного, валуны и северное сияние модного заполярного курорта Териберка, а еще сноубординг на сопках Мурманска, укрощение волн. Рассказ Лескова «Жемчужное ожерелье» предназначен для семейного чтения. У Ги де Мопассана есть знаменитый рассказ «Ожерелье» про то, как юная, прелестная, умная и хорошо образованная бесприданница, вынужденная выйти замуж за мелкого чиновника.
Ги Де Мопассан - Ожерелье
Я рассказал ей всю историю ожерелья. Узнав историю с пропажей ожерелья, госпожа Форестье была очень взволнована: её бриллианты оказались фальшивыми и «стоили самое большее пятьсот франков». Ожерелье - Венёв - Москва. Тема рассказа Ги де Мопассана «Ожерелье» заключается в том, что внешность обманчива, и желание быть кем-то другим часто заставляет человека терять шанс на счастье в настоящий.
Лента новостей
- Упомянутые авторы
- «Ожерелье» Ги де Мопассана, краткое содержание
- Жемчужное ожерелье - рассказ Николая Лескова, читать онлайн
- Ожерелье как символ красоты и привлекательности
- Ожерелье - Маша Фокс - читать книгу в онлайн-библиотеке
Краткое содержание: «Жемчужное ожерелье»
«Ожерелье» — эффектный психологический триллер от звездного сценариста Мэтта Уиттена — держит в напряжении до последних страниц. «Я бы назвала этот флигель, скорее, бусинкой в длинном ожерелье, в которое также входят стоящая рядом церковь Бориса и Глеба XVII столетия и павильоны соседнего Воронцовского. В это время второй сорвал с девушки дорогое ожерелье и бросился бежать.
Ги де Мопассан "Ожерелье" (рассказ) Аудиокниги читает Доктор Алёшин
После каждого такого визита Матильда мучительно страдала и часто « плакала от горя, от жалости к себе, от тоски и отчаяния ». Однажды Луазель принёс приглашение на бал в министерстве. Он думал, что обрадует супругу, однако Матильда « с досадой швырнула приглашение на стол » и расплакалась: ей совершенно нечего было надеть на торжество, и она была готова отказаться от первого бала в своей жизни. Чтобы утешить любимую супругу, Луазель отдал ей на платье четыреста франков — все деньги, которые он давно откладывал на покупку ружья. Однако даже новое нарядное платье не обрадовало Матильду, у которой не было ни одного украшения. Луазель предложил украсить наряд живыми цветами, но Матильда лишь горько усмехнулась: « это такое унижение — выглядеть нищенкой среди богатых женщин ». Луазель нашёл выход из положения, посоветовав жене одолжить драгоценности у госпожи Форестье. Примеряя одно за другим украшения своей подруги, Матильда трепетала от счастья. Свой выбор она остановила на прекрасном бриллиантовом ожерелье. В день бала « г-жа Луазель имела большой успех »: она покорила всех без исключения мужчин, и каждый хотел быть ей представлен. Весь вечер напролёт Матильда протанцевала « с увлечением, со страстью,… упиваясь триумфом своей красоты », а между тем её супруг коротал время в обществе других чиновников, чьи жёны веселились.
Супруги Луазель покинули бал лишь в четыре часа утра. Матильда стеснялась своей скромной накидки и поспешила покинуть дам, которые кутали свои плечи в дорогие меха. С трудом отыскав убогий экипаж, уставшие супруги вернулись домой. Матильда молчала, так как прекрасно понимала, что « для неё все было кончено ».
И Крист был спокоен. Он сохранил способность наблюдать, сохранил способность действовать вопреки убаюкивающему ритму тюремного режима. Крист не раз встречался с пагубной человеческой привычкой — рассказывать самое главное о себе, высказать всего себя соседу — соседу по камере, по больничной койке, по вагонному купе. Эти тайны, хранимые на дне людской души, были иной раз ошеломительны, невероятны. Сосед Криста справа, механик волоколамской фабрики, в ответ на просьбу вспомнить самое яркое событие жизни, самое хорошее, что в жизни случилось, сообщил, весь сияя от переживаемого воспоминания, что по карточкам в 1933 году получил двадцать банок овощных консервов и, когда вскрыл дома — все банки оказались мясными консервами. Каждую банку механик рубил топором пополам, запершись на ключ от соседей — все банки были с мясом, ни одна не оказалась овощной.
В тюрьме не смеются над такими воспоминаниями. Сосед Криста слева, генеральный секретарь общества политкаторжан, Александр Георгиевич Андреев, сдвинул свои серебряные брови к переносице. Черные глаза его заблестели. Я — вечник царской каторги. Волею судеб двадцатилетнюю годовщину этого события я встретил в тюрьме здесь, с вами. С противоположных нар слез стройный и пухлый человек. Я — доктор Миролюбов, Валерий Андреевич. Сделать это было очень просто — только подогнуть ноги. Никаким другим способом освободить место было нельзя. Миролюбов тут же влез на нары.
Ноги доктора были в домашних тапочках. Крист удивленно поднял брови. Игры стали более осмысленными. Не то что этот ужасный «жучок», которым все увлекались. Ждали даже оправки, чтобы вволю поиграть в «жучка» в уборной. Наверное, опыт есть... Миролюбов заглянул в глаза Кристу своими выпуклыми, добрыми, близорукими глазами. В Таганке. В мозгу Криста бегло, привычно пробегали вопросы, предположения, догадки... Ищет совета.
Не знает, за что арестован. Ни одного допроса два месяца. А в Таганке... Меня ведь вызвали как свидетеля по делу о квартирной краже. У нас в квартире пальто украли у соседа. Допросили меня и предъявили постановление об аресте... Ни слова — вот уже третий месяц. И перевели в Бутырки. Готовьтесь к сюрпризам. Не такая уж тут абракадабра.
Организованная путаница, как выражался критик Иуда Гроссман-Рощин! Помните такого? Соратника Махно? Надежда на всеведение Криста угасла, и блеск в миролюбовских глазах исчез. Художественные узоры сценарной ткани следствия были очень, очень разнообразны. Это было известно Кристу. Привлечение по делу о квартирной краже — пусть в качестве свидетеля — наводило на мысль о знаменитых «амальгамах». Во всяком случае, таганские приключения доктора Миролюбова были следственным камуфляжем, бог знает зачем нужным поэтам из НКВД. О лучшем дне жизни. О самом, самом ярком событии вашей жизни.
У меня есть такое событие, перевернувшее всю мою жизнь. Только все, что случилось со мной, не похоже ни на рассказ Александра Георгиевича, — Миролюбов склонился влево к генеральному секретарю общества политкаторжан, — ни на рассказ этого товарища, — Миролюбов склонился вправо, к волоколамскому механику... Молодой был. Возвышенных мыслей. Я немножко после Таганки понимаю по-блатному. А вы откуда? Вот так. У нас здесь так мало свободного времени... Читаю газеты. Огромное объявление.
Княгиня Гагарина потеряла свое брильянтовое ожерелье. Фамильная драгоценность.
Так появился святочный рассказ — жанр, в какой-то степени канонизированный английским писателем Чарльзом Диккенсом. Он задал общие признаки подобного произведения: элементы мистики, тайна, хронология событий, наличие рассказчика, подчас присутствие детей, нравственный урок — своеобразная мораль. И заканчивается такой рассказ весело, хотя и неожиданно. Очень показательным в этом смысле является рассказ О. Генри «Дары волхвов», который Вы также найдете в Сокровищнице: герои получают долгожданные подарки, но не могут их использовать по назначению. В России этот жанр получил иную трактовку. Само название — «святочный» — дает отсылку к самому любимому для верующих людей празднику — Святкам.
Русские писатели вышли за пределы традиционного круга святочных событий. Лесков, Ф. Достоевский, А. Чехов смогли дать неожиданную трактовку сверхъестественных событий или рождественского чуда. Произведение Николая Семеновича Лескова «Жемчужное ожерелье» написано в лучших традициях святочного рассказа и исполняет самые заветные желания всех героев. Название говорит само за себя: жемчужное ожерелье изменяет жизнь главного героя. Композиция «рассказ в рассказе» помогает почувствовать отношение самого автора к описываемым событиям.
Автор: youtube. Специалисты получили изображение золотой цепи с зубом мегалодона — доисторической акулы.
Команда не смогла прикоснуться к находке из-за соглашения, которое действует между Великобританией и США. Документ не допускает изъятия артефактов с корабля.
Тот, кто отдал всё, остаётся ни с чем. История про жемчужное ожерелье
Слушай Маргарет, сходи в полицию, а я к другу. Что-то странно, мы хотели встретиться, а он не пришёл... Кстати, обменяемся номерами? Если ты не против. Вот мой. Ещё увидимся. Будь осторожна. На этом они расстались. Майкл поспешил к дому Стивена. Его телефон был вне зоны доступа.
Стив долго не открывал. Майклу пришлось и стучать и звонить и кричать. Наконец-то дверь открылась. Что ты хотел? Майкл возмутился: — Я что хотел?? Слушай Стив, ты прикалываешься? Мы собирались встретиться сегодня. Да что с тобой??? Стивен спокойно: — Ах да.
Сорри, у меня поменялись планы. Стивен держал руку за спиной. Слушай, не много ли вопросов, а Майкл? Может тебе пора, я не в настроении. Любопытство Майкла не давало ему покоя. Он резко дёрнул друга за руку и... Порез от ножа... Всё короче, проваливай. Я устал.
Стивен захлопнул дверь. Майкл вспомнил, что ранил напавшего в эту же руку. И Стив не пришёл на встречу. Парень твердо решил, что не оставит это просто так. Майкл сидел в своей ванной обдумывая сегодняшний день. Всё сходилось так странно, что будто это был знак, что разбираться предстоит именно ему. Майкл стал свидетелем преступления, участвовал в драке, а теперь ещё и подозревает своего лучшего друга... Я сколько тебя знаю, никогда бы не подумал, что ты можешь участвовать в преступлении. Я была в полиции.
К сожалению описать преступников мне не удалось. Как ты знаешь, они были в масках. Единственное, что я сделала, это дала фото своего ожерелья. Это пока что единственная зацепка. Они обещали предупредить все ломбарды и прочие места, где его могут продать. Если увидят похожее, сразу вышлют туда полицию. Плохая и хорошая.
Сказал, сел в свой роскошный автомобиль и уехал в загородный дом. А Верочке пока разрешил жить в его квартире, которая была записана на его мать.
Все имущество было на кого-то записано. Верочка подошла к шкафу и достала зачем-то коробочку с жемчужным ожерельем. Она в прострации была. Может, маму вспомнила и хотела получить поддержку, может, временно помешалась. Она приложила ожерелье к шее и ужаснулась. Жемчуг умер: он стал тусклым, неживым. Жемчуг умирает, когда его не носят. И шея была страшная, как у старухи-процентщицы, похожая на куриную ногу. А на куриной ноге — старушечье лицо с провалившимися глазами, тусклыми, как мёртвый жемчуг.
Вот что увидела Верочка в зеркале. А в шкафу висели сиротские платьица. И свитерки серенькие лежали. Вот у мужа шкафы просто ломились от шикарных костюмов и рубашек… Так бывает с теми, кто посвятил себя служению другим. Они постепенно теряют блеск и свет, теряют энергию. А потом их бросают. Загнанных лошадей пристреливают, а умерший жемчуг бросают оземь. Он некрасивый и неживой… …Эта женщина немного постояла, шатаясь от горя. А потом позвонила юристу, записалась к психологу и в салон красоты записалась.
Деньги оставались кое-какие на счету, муж ей доверял и полагал, что она ни копейки не посмеет взять.
Он достал из кармана смятые пятидесяти рублёвые бумажки, расправлял их прокуренными пальцами, и укладывал на специальную пластмассовую тарелочку. Для оплаты ему недоставало небольшой суммы, и мужчина стал рыться в многочисленных карманах. Продавщица скептически наблюдала за ним. Соня насторожилась и срочно стала анализировать ситуацию.
Она готова была отдать недостающую сумму, но мужчина покупал вино! Нельзя потворствовать греху. Видно, что мужчина алкоголик, весь внешний вид говорит о его страсти. Соня напряглась снова. Она знала снобизм и высокомерие людей в иномарках с дорогими барсетками, и уже приготовилась услышать отказ.
Алкаш победно посмотрел на продавщицу и, сложив покупки в старую тряпичную сумку, двинулся к выходу. Проходя мимо своего благодетеля, алкаш поднял руку в приветствии. А я вся измучилась, давать 15 рублей, не давать, грех это или нет, - укоряла она себя. Выходя из магазина, она скользнула взглядом по лицам покупателей, стоящих вдоль прилавка, и они показались женщине уже не такими напряжёнными, более добрыми что-ли. Доброта всегда отзывается в людях.
Каждый из нас слагает в своём сердце эти драгоценные бусинки чужой доброты, нанизывает их на нить жизни, хранит в памяти как семейную реликвию и передаёт в рассказах своим детям и внукам как фамильные драгоценности. За свои 35 лет Соня накопила уже несколько бусинок на своё ожерелье и всегда, когда встречала в жизни очередное сокровище, чувство необыкновенной радости не покидала её несколько дней.
Все это вместе создает исторический облик Юго-Западного округа столицы», — говорит Елена Киселева, главный архитектор проекта реставрации.
Флигель — все, что сохранилось от когда-то богатой усадьбы в Зюзине. В XVII веке сельцо, принадлежавшее дворянскому роду Зюзиных, перешло к боярам Морозовым, построившим здесь первые хоромы. Но уже через 20 лет у Морозовых конфисковали имение за их несогласие с реформами патриарха Никона.
Поместье переходило из рук в руки: на протяжении XVIII столетия им владели Прозоровские, а в 1785 году новой хозяйкой стала полковница Ирина Бекетова, урожденная Мясникова. В описи тех времен сказано: «Господский дом… каменный двухэтажный, снаружи и внутри обштукатуренный, крыша покрыта железом. Во всех комнатах нижнего этажа печей из разных обливных изразцов.
При доме по обе стороны по флигелю, оба каменные двухэтажные крытые железом, которые выстроены глаголем и в глаголе полукружные». После смерти Бекетовой и ее сыновей имение вновь выставили на торги. Он предпочитал жить во флигелях, а господский дом постепенно разрушался.
В конце концов его разобрали по кирпичу. Последним владельцем оставшихся строений стал купец Дмитрий Романов с сыновьями. Северный флигель снесли уже после Октябрьской революции.
А в южном открыли совхоз «Романово», на территории построили мельницу и электростанцию. В 1960-м Зюзино вошло в состав Москвы, примерно тогда же усадьбу поставили на госохрану. В 1970-е годы провели реставрацию, во время которой к флигелю пристроили крыло, поэтому глаголь буква Г превратился в букву П.
Собянин: Планируем завершить реставрацию кинотеатра «Ударник» до конца 2027 года Фарфоровые пупсы, статуэтка с мандолиной и румяная куколка: во что играли москвичи в XIX веке Купол, карниз и колонны Елена Киселева форму дома в виде буквы П решила оставить. Правда, предыдущие специалисты убрали купол над ротондой, соединяющей две части «глаголя», и покрыли сплошной крышей, из-за чего полукруглая конструкция стала казаться ровной. Сейчас ротонде вернули прежний вид.
По ним удалось восстановить деревянный каркас купола, который мы обшили металлом и покрасили в зеленый цвет.