Новости в чем смысл фильма мастер и маргарита

О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. После выхода на экраны новой киноверсии "Мастера и Маргариты" на ее режиссера Михаила Локшина, имеющего гражданство США, потребовали завести уголовное дело о фейках про российскую армию и признать его экстремистом из-за постов о военной операции. ФИЛЬМ – КИНО, смотреть можно, недостатков много, но для фантиков норм. в кой ки веки маргарита и мастер выглядят не ушлепками, кот интересный, азазело красавчик, логика присутствует. но и минусов вагон коровьев беда:(плохой клон обдулова, полет маргариты из.

«Мастер и Маргарита». Рецензия кинокритика на один из самых ожидаемых российских фильмов года

Изначально фильм должен был называться «Мастер и Маргарита», но продюсеры приняли решение в пользу «Воланда». «Мастер и Маргарита» — это тот фильм, который вызывает эмоции. Да, если вы после просмотра вышли из зала с некоторым возмущением, это тоже считается. Главная особенность нового фильма «Мастер и Маргарита» — как никогда чёткий акцент на взаимодействие художника и государства. ↑ Объяснение концовки фильма «Мастер и Маргарита» и чем он отличается от романа Михаила Булгакова (рус.). И то, что в финале Мастер и Маргарита завершают жизнь так, как это осуждает Роскомнадзор.

«Мастер и Маргарита»: что о фильме пишут критики и зрители

Трейлер фильма «Мастер и Маргарита» 2024 Почему стоит посмотреть фильм «Мастер и Маргарита» 2024 Хорошая новость: найдутся люди, которые назовут этот фильм лучшей из существующих экранизаций «Мастера и Маргариты». Плохая: она получит это звание только потому, что остальные были еще хуже. Скрытые смыслы романа «Мастер и Маргарита» Булгакова: почему вдова писателя считала роман пророческим, откуда взялся Воланд и причем тут Данте Как считал литературовед и архивист Виктор Лосев, подготовивший самое полное издание черновиков и рукописей романа, первые мысли о книге появились у Булгакова в середине 20-х, в период яростной борьбы с христианством на государственном уровне. Узнать подробности К роману Булгакова у российских читателей отношение особое, — даже не как к тексту, а почти как к любимому человеку. Попытки адаптировать книгу для экрана вызывают довольно болезненные ощущения: как будто этому человеку у тебя на глазах без наркоза делают пластическую операцию. В конце концов, это элементарная ревность: каждый поклонник «Мастера и Маргариты» давно снял в голове свой собственный фильм по мотивам книги, каждый знает, как должны выглядеть персонажи и как — звучать реплики Коровьева и Азазелло.

Трэш-версию Юрия Кары не стоит и вспоминать, но и сериал Владимира Бортко, в котором Воланд зачем-то обернулся надменным стариканом, едва ли был адекватной экранизацией. Ну что же, вот фильм Михаила Локшина, постановщика «Серебряных коньков». Если в его дебютной картине в глаза бросались прежде всего сто тысяч миллиардов электрических лампочек, развешанных по обледеневшему Санкт-Петербургу, здесь Локшин, наоборот, склонен ударяться в мрачность: и великий бал у сатаны, и сеанс черной магии в театре Варьете проходят в неожиданно хмурой атмосфере. Сюжет Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Впрочем, место и время действия к веселью изначально не располагают. Москва, 30-е годы.

Писатель Евгений Цыганов сочинил пьесу про Понтия Пилата, которую запретили незадолго до премьеры; самого его на собраниях начали песочить так, что впору лезть в петлю причем среди обвинителей — не только критик Латунский, но и барон Майгель, заделавшийся в фильме большим литературоведом. Герой Цыганова, которого, конечно, сделали похожим на самого Булгакова, встречает лютую критику мрачным хмыканьем. Он берется за роман о визите дьявола в Москву, где дураками выводит всех своих хулителей, князем тьмы — случайно встреченного немца, а главной романтической героиней — свою возлюбленную, Маргариту Николаевну.

Подписка Отписаться можно в любой момент. Многим людям приходилось не только слышать о гениальном романе великого писателя Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», но и читать его. Кто-то делал это ради собственного удовольствия и любопытства, а кому-то пришлось ознакомиться с этим произведением благодаря школьной программе. Как бы там ни было, но у большинства читателей булгаковского шедевра возникали вопросы, касающиеся мистики, связанной с романом, а также различные глубокомысленные, религиозные и беллетрические дискуссии. Не лишним будет вспомнить несколько важных ключей, касающихся романа, которые могут помочь пролить свет на некоторые тайны этого великого произведения.

Как появилось название великого романа Великий роман «Мастер и Маргарита» неоднократно редактировался. Не один раз менялось и название данного произведения были также следующие варианты — «Жонглер с копытом», «Гастроль», «Сын В. Изначально ключевой фигурой в романе был Сатана, причем там не было ни единого слова ни о Мастере, ни о Маргарите. Булгаков так и собирался назвать свой роман — «Сатана», однако в 1930 году он собственноручно сжег свою рукопись и позже начал писать произведение снова. Именно во 2-й редакции и появились уже непосредственно Мастер и Маргарита как главные герои романа, а Сатана обзавелся верными сопровождающими. Как появилось название романа "Мастер и Маргарита". Нынешнее название роман получил только после 3-й редакции, которая считается незавершенной. Воланд как персонаж «Мастера и Маргариты» и его сопровождающие Князь тьмы Воланд не зря считается одним из самых ключевых героев в романе «Мастер и Маргарита».

Стоит отметить, что это достаточно многогранный и сложный для восприятия персонаж. Некоторые люди считают его этаким добрячком и борцом за справедливость, который выступает противником человеческого распутства.

Показ человеческих пороков вот, что для меня данный фильм», — считают зрители. Этот фильм живет своей жизнью и эта жизнь очень хороша.

Игра актёров, постановки, декорации — всё на высшем уровне. Ходили с женой нам очень понравилось. Эта история именно про мастера. Воланд прекрасен», — говорится в отзывах.

Фильм зацепил. Отрицательные отзывы о «Мастере и Маргарите» «Потерянные три часа жизни. Жаль нельзя поставить оценку со знаком минус. Откровенный комикс, снятый в лучших американских традициях даже Джокер присутствует.

Те, кто хвалит данную поделку, или не читали роман, или совсем не поняли его. Понятно, что в односерийный фильм невозможно уместить все произведение, но тут потеряна сама идея. Она даже извращена, на мой взгляд», — пишут посетители портала.

Стоит ли говорить, что эти события обернулись массовым интересом публики к экранизации, и сборы в прокате за этот уикэнд обещают стать рекордными. И это не говоря о том, что, как только фильм появится в Сети, многомиллионные просмотры ему гарантированы. Тут сходятся два важнейших фактора: яростная антиреклама фильма и необычайная популярность романа. Кроме чисто идеологических претензий напомним еще раз, что их высказывают не к фильму, а его автору , Локшину предъявляются и финансовые.

Утверждается, будто бюджет картины составил 1,35 млрд, рублей, из которых 800 млн выделил Минкульт. Из всего этого, разъяренная общественность делает вывод, что Локшин на русские деньги снял русофобское кино. Забывая при этом, что и Михаил Булгаков в общем-то ничем отечество в своем романе не возвеличил, а как раз наоборот — весьма и весьма унизил, однако его книги самым успешным образом продаются и покупаются в униженной им стране. Мединскому кино очень понравилось Кстати, критики либо не знают, либо забывают непростую судьбу этого фильма, который снимался больше пяти лет, то есть начинался в одну, мирную эпоху, прошел через эпоху ковида, а на экраны вышел в разгар СВО. Более того, у него за это время менялись режиссёры. Сначала над «Мастером и Маргаритой» работал Николай Лебедев, он уже вёл разработку сюжета там совсем не было Понтия Пилата и был вариант сценария. А потом ситуация изменилась, и над идеей «Мастера и Маргариты» стали работать двое — режиссёр Михаил Локшин и автор сценария Роман Кантор.

Критик Арина Бородина пишет об этом: «В титрах так и стоит отдельной строкой — это их авторская разработка идеи фильма. Локшин и Кантор — оба талантливы, успешны, профессиональны, амбициозны. И это во многом оправдывает и объясняет их замысел — необычную по структуре и сути экранизацию знаменитого булгаковского романа. Но и Локшин, и Кантор тоже шли к финалу съёмочного процесса — сложносочинённым путём, где заметно менялись версии сценария, где не было, а потом появился Иешуа, частично менялся продюсерский состав, существенно — бюджет, менялись названия самого фильма и даже его написание. Понятно, что так узнаваемо, ближе зрителю и для маркетинга вперемешку с предлагаемыми обстоятельствами — проще. Сроки премьеры сдвигались несколько раз… В итоге — больше, чем на год. И главное — пока снимали фильм, радикально поменялось время.

И на фоне перемен уже и пандемия, которая тоже была в этом отрезке времени съёмочного процесса фильма, кажется просто лёгкой простудой. В сцене в варьете ждут предсказаний о том, каким, спустя десятилетия, будет 30 декабря 2022! Год, как и сам фильм, теперь вошёл в историю…» Но самое интересное состоит в том, что бывшему министру культуры, и ныне кремлевскому советнику, человеку, которого никоим образом в русофобии обвинить нельзя, Владимиру Мединскому новый фильм весьма пришелся по душе. Фото: Кадры из фильма В этом фильме бездарно все! Если же брать только чистую эстетику, как это и должно быть в нормальной ситуации, то тут мнения зрителей кардинально разошлись. К примеру, журналист Платон Беседин написал в своем канале: «Я чувствовал и говорил, что это будет бездарное кино, но я ошибся. Это что-то за гранью бездарности.

Бездарная режиссура, бездарная игра актёров за редким исключением; герр Диль старается , бездарный сценарий. И дело не в том, что это антисоветский пасквиль, где Латунский списан с Гитлера, не в том, что актёры пусты, как бутылка из-под йогурта, не в дурацких пародиях на Голливуд и прочее, прочее — тут комплексная беда.

Фильм «Мастер и Маргарита» хотят запретить, а его режиссера — признать экстремистом. Почему?

25 января в прокат вышел «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — фильм по мотивам романа, сценарий к которому написал автор сериала «Эпидемия» Роман Кантор. Премьера нового фильма «Мастер и Маргарита» состоялась в российских кинотеатрах 25 января. Главная особенность нового фильма «Мастер и Маргарита» — как никогда чёткий акцент на взаимодействие художника и государства. Премьера нового фильма «Мастер и Маргарита» состоялась в российских кинотеатрах 25 января.

«Мастер и Маргарита». Рецензия кинокритика на один из самых ожидаемых российских фильмов года

Премьера нового фильма «Мастер и Маргарита» состоялась в российских кинотеатрах 25 января. одна из главных тем в романе. «Мастер и Маргарита» режиссера Михаила Локшина отлично показывает себя в прокате и появляется в обзорах с припиской «самая удачная экранизация». В новом фильме «Мастер и Маргарита» сюжетные линии романа изменены и перетасованы – хронологически события происходили в другом порядке. как показывает история экранизаций романа Михаила Булгакова - актуален он всегда. Ранее в Госдуме предложили национализировать фильм "Мастер и Маргарита", чтобы это приносило деньги в казну.

Названа лучшая экранизация «Мастера и Маргариты»

Пользователь Александр Рошиор: «Первый приятный сюрприз — это действительно кино, а не просто переложение книги на экран привет, сериал от Бортко , его интересно смотреть. Фильм знает, для кого он снят, и поэтому позволяет себе такие сценарные вольности, что остаётся только восхититься смелостью создателей». Пользователь Winterstern: «И вот тут мы подошли к самому главному: в этом фильме нет людей. Два с половиной часа зрителю приходится наблюдать за движениями пластмассовых фигурок, одни из которых, как Булгаков и Маргарита, вообще ничего не чувствуют, а иные, как Коровьев и Бездомный, постоянно кривляются и вопят как слабоумные клоуны, вследствие чего в экран так и подмывает бросить что-нибудь тяжёлое и колючее, лишь бы заткнулись поскорее». Пользователь СергейКлишин: «Я очень боялся за внешний вид Бегемота, но к изумлению тут тоже всё сносно. И операторская работа достаточно достойна, чтобы подчеркнуть весь размах. Только с монтажом тут некоторые проблемы. Это типичная проблема российских блокбастеров в виде слишком частого использования быстрого монтажа. Крайне редко тут появляются шоты, длящиеся дольше 7 секунд. А ведь иногда хотелось заострить внимания на обстановке, лицах героев».

Я буду рассматривать фильм через книгу в первую очередь и через снятый в 2005 году сериал. И если вдруг последний вам не по душе, держитесь. Теперь он покажется медом для глаз, ушей и души. Актеры Начну с главных. Сколь не была бы прекрасна Юлия Снигирь в других ролях, роль Марго не для нее. Она как Кристен Стюарт уж не знаю, оскорбит ли кого такое сравнение или польстит : все эмоции с одним выражением лица. Булгаковская Марго меняется: от отчаяния до ярости, от безразличия до невероятной страсти, от абсолютной опустошенности до жажды прожить жизнь с Мастером. Снигирь же абсолютно плоская.

Но не в области груди, которую со всех сторон режиссер не преминул показать. Марго в исполнении Снигирь не более чем богатая пустышка, нашедшая себе игрушку — Мастера с его романом. В ее глазах нет абсолютно ничего ни в одной из сцен. Помните, в книге Мастер всё никак не мог вспомнить, как выглядит его жена? Как ее зовут? То ли Варенька, то ли Манечка... Платье полосатое. Вот это про Снигирь в роли Марго.

Можете меня хоть распять здесь и сейчас, но Маргарита в исполнении Анны Ковальчук была роскошна. В свое время многие ругали режиссера за такой выбор актрисы, предлагая отправить ее обратно в «Тайны следствия». Но после Снигирь Ковальчук нужно «Оскар» дать. Образ новой Маргариты в целом вызывает вопросы. У нее манеры распутной девицы из борделя, но никак не благородной дамы. Походка вприпрыжку, нелепые платья, солнцезащитные очки с обложки сельского журнала и папироска в зубах никак не вяжется с булгаковской героиней. Глубокой, измученной своим несчастьем и жаждущей любви. В какой-то момент полуголая Марго, небрежно распластавшаяся на ступеньках, покуривая сигаретку, неожиданно стала редактором, предложив «чем-нибудь» заменить отрывок романа Мастера.

Михаил Локшин И никакой химии с Мастером. Сыграл его Евгений Цыганов. Здесь стоит отметить, что в сериале 2005 года Мастер был несносный. Ну никак совершенно не подходил на эту роль Александр Галибин. Он был бы идеальной парой для безэмоциональной Снигирь. А Цыганов в целом местами был хорош. По крайней мере, из того, что показывают на экране, он, пожалуй, наиболее удобоваримый герой. Опять же, будет противопоставление.

В фильме его играет немецкий актер Аугуст Диль. Да, по книге он, наверное, даже больше подходит под эту роль, чем Олег Басилашвили, который сыграл Воланда в сериале. Но постойте, не по внешности же актеров выбирать? Басилашвили, видится мне, в «Мастере и Маргарите» был органичным дьяволом. Что же до Диля. Кажется, он так и не понял, кто он. Или режиссер намеренно делал из него фирменного клоуна. Сцена в театре.

Тонкие рассуждения о людях, их грехах, квартирный вопрос, опять же. И каким мы видим Воланда? Это ж Вилли Вонка, но никак не Сатана. Михаил Локшин К свите Воланда тоже есть вопросы. Они не глупцы, не шуты, это свита Сатаны. Но в нынешней версии «Мастера и Маргариты» это рандомный кот, истерик в клетчатом костюме и сбежавший из-под домашнего ареста казак.

Евгений Цыганов неожиданно похож на молодого Булгакова, а Юлия Снигирь, пусть и не дотягивает до Вертинской и Ковальчук, но ее эффект — голосовой.

В истории «романа о романе» она играет скорее не Маргариту, а Елену Шиловскую, жену Булгакова, — твердую, ироничную, беззаветно любящую и вытаскивающую писателя из болота привычного быта. Мастер же предстает собой одного из «лишних героев», свойственных русской литературе. При этом многие персонажи «двоятся» и «плывут»: автор и мастер, автор и Воланд, мастер и Понтий Пилат. В этих моментах создатели фильма совпадают во мнении с составителем «Булгаковской энциклопедии». Но в оригинальном тексте хронотопическая структура романа сложнее картинки со спецэффектами, представленной на суд зрителей. Вместо «расходящихся вселенных» Булгакова на экране — многоязычие. Воланд говорит по-немецки, на балу и в варьете звучит французский, Иешуа общается с прокуратором на англизированной латыни.

Виктория Карпухина отмечает, что фильм стал беднее без сатиры на литературных современников Булгакова: острый и смешливый фельетон автора в интерпретации сменился социальными стереотипами.

И еще я знаю вот что: зло, точно вирус, легче всего разносить через масскульт. В свое время я прочитал очень достойную книгу Теодора Рошака «Киномания», так вот там декларировалось то, как подчинять общество, человека через фильмы. В общем, давно уже нет сомнений в том, что злодеи сидят не только в бункерах террористов, но и в высших кабинетах и киностудиях. Экранизация «Мастера и Маргариты», сделанная режиссером Михаилом Локшиным и сценаристом Романом Кантором, это лишний раз подтвердила. Знаете, в своей ленте они так настойчиво клеймили Советский Союз и отправляли приветы Сталину, что захотелось отправить самих этих кинематографистов куда-нибудь на Соловки зачеркнуто на переобучение.

Но мы добрые люди, а оттого прощаем российскому кинематографу многое. Ну, или просто не замечаем всех этих ках-каках и пересъемок советской киноклассики. Но тут Локшин и Кантор виноваты сами: они взялись экранизировать знаковый роман ХХ века, который всегда очень хочется перенести и в кино, и в театр, но сделать это априори крайне непросто. Однако Локшину под руководством продюсеров Блаватника, Дишдишяна и Толстунова прям всадники апокалипсиса смелости не занимать. РИА «Новости» То, что новая версия «Мастера и Маргариты» будет сомнительной, я понял с первых кадров, когда плохо загримированный актер Цыганов сыграл Мастера с лицом коммивояжера, пытающегося выдавить эмоцию перед клиентом, встретился с поэтом Бездомным в исполнении Данила Стеклова, который, как в том КВНе, действовал по принципу «Женечка, вы переигрываете — кто я?! Далее появляются серые тени, когда ты хочешь снимать как Нолан, но никогда не получится — саспенс, ясное дело, нарастает.

Цыганов приходит на заседание советских писателей с точно таким же выражением лица, как и в дурдоме , где его, ясное дело, критикуют за текст об Иешуа и Пилате. РИА «Новости» Делает это — разносит в пух и прах, такова профессия — критик Латунский, которого в фильме, не заморачиваясь, показали калькой с Адольфа Гитлера; ну, а чего фантазировать? К слову, в Азазелло из свиты Воланда виден Муссолини, напирающий на антидепрессанты и пиццу. Создатели наплевали на мысли Булгакова Вообще со всей дьявольской свитой в фильме Локшина и Блаватника беда; особо уморителен со знаком минус Кот Бегемот — такие спецэффекты Голливуду не снились даже в ужасах Карпентера и Ромеро. Ну, а Пилата и Иешуа играют такие актеры, что хочется возопить и швырнуть в экран тапком. Ладно, на роль прокуратора выписали датчанина Класа Банга.

Но вот насколько же Локшину и продюсерам было плевать на мысли Булгакова, что на роль Иешуа они позвали некоего Аарона Водовоза? Кто это? А хрен его знает! Иешуа в фильме вообще дан штрихпунктирно. Конечно, сразу же вспоминаешь, что в сериале Бортко он экранизировал роман «Мастер и Маргарита» в 2005-м отношения Иешуа и Пилата были одной из центральных тем ленты, поэтому их сыграли Сергей Безруков и Кирилл Лавров. Однако Локшин зациклен на Воланде.

Хотя больше всего он зациклен на самом себе, ясное дело. Воланда играет немец Аугуст Диль. И это единственный человек, который действительно играет в фильме. Пусть и к концу ленты он все больше похож не на Мефистофеля, а на оберштурмфюрера СС.

«Панические атаки», реж. Иван И.Твердовский

  • «Мастер и Маргарита» и «Панические атаки» — хорроры о том, как страшно жить в России
  • Онлайн-курсы
  • Объяснение концовки фильма «Мастер и Маргарита»: что произошло в финале, кто такой Воланд
  • Андрей Петров: «Главы, которые помогают понять тонкую суть, скомканы до безобразия»
  • Что не так с фильмом Мастер и Маргарита 2024. У ко (Тов Краснов) / Проза.ру
  • Названа лучшая экранизация «Мастера и Маргариты»

Новая экранизация «Мастера и Маргариты»

  • Рецензия на фильм "Мастер и Маргарита"
  • Образ мастера получился слабым
  • Москва, которой не было
  • Фильм «Мастер и Маргарита»: объяснение сюжета и концовки
  • Фильм «Мастер и Маргарита» 2023-го: отзывы и рецензии - 4 февраля 2024 - 116.ру
  • Мастер из легендарной экранизации Бортко пожалел, что сходил на премьеру с Цыгановым и Снигирь

«Мастер и Маргарита» — 2023: сатанинский бал бездарных кинематографистов

«Мастер и Маргарита» Локшина — это кино о природе власти и вечно спорящих с ней художниках. например буква "М", вышитая Маргаритой на шапочке Мастера — это инициал "W" Воланда. В прокате «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина и «Панические атаки» Ивана вского — фильмы ужасов, в которых главные героини в исполнении Юлии Снигирь и Елены Трониной заключают сделку с дьяволом. Роман "Мастер и Маргарита" люблю, а этот фильм после просмотра ненавижу, переврали то, что написал Булгаков, изменили смысл этого фильма, фильм получился политическим, один только вид Москвы взлетающий на воздух чего стоит и этот фильм обливает грязью наш народ.

"Приговор Булгакову" или оригинальная интерпретация? Два мнения о новом фильме "Мастер и Маргарита"

Юлия Снигирь в роли Маргариты на кадре из фильма «Мастер и Маргарита». В прокат выходит «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — не столько экранизация, сколько постановка по мотивам булгаковского романа. Кадр из фильма "Мастер и Маргарита". Депутат Госдумы, первый заместитель председателя Комитета по культуре Александр Шолохов тоже призвал отозвать прокатное удостоверение у фильма «Мастер и Маргарита» из-за негативных высказываний о России режиссёра Михаила Локшина. Мастер и Маргарита Мастер и Маргарита Михаил Булгаков. Чем не ремейк «Бойцовского клуба»?

«МАСТЕР И МАРГАРИТА»

К сожалению, фильму совершенно не удается убедить нас в том, что это история о трагедии несвободного творца. Затем героя очень аккуратно выгоняют из ресторана «Грибоедов», а сам он вскользь замечает, что теперь ему не дадут даже детские стихи переводить. Жизнь мастера при этом никак не меняется. Как считают многие исследователи творчества Булгакова , под личиной критика Латунского скрывается драматург Осаф Литовский, который критиковал «Дни Турбиных» и способствовал травле писателя Чтобы заработать денег, приходится продать на рынке собрание сочинений Гоголя — но воспринять это как реальную жизненную трудность крайне сложно. Мастер пьет шампанское с Маргаритой и ведет вполне богемный образ жизни, пока ему слегка грозят пальчиком сверху. Гораздо острее переживал социальное умирание сам Булгаков.

Так он писал Горькому в 1929 году: «… все мои пьесы запрещены, нигде ни одной строки моей не напечатают, никакой готовой работы у меня нет, ни копейки авторского гонорара ниоткуда не поступает, ни одно учреждение, ни одно лицо на мои заявления не отвечает, словом — все, что написано мной за 10 лет работы в СССР, уничтожено.

Это провинциальная актриса Галя, приехавшая покорять Москву и готовая лечь в постель хоть к чёрту, лишь бы «зацепиться» в столице, стать успешной и роскошной женщиной. И этой ей удаётся.

Актриса не раз признавалась в том, что «Мастер и Маргарита» — один из её любимейших романов, поэтому возможность сыграть Геллу она восприняла, как подарок судьбы. Фото: Кинопоиск Этот персонаж считается второстепенным в романе, но в фильме Локшина получает расширенную сюжетную линию. Друг-предатель Мастера, единственный, явно проявляющий к нему сочувствие во время травли, но столь же явно завидующий — не только его отдельной квартире, но и таланту, эрудиции, успеху у женщин, внутренней свободе, которой напрочь лишён.

Его сыграл талантливый и востребованный актёр Александр Яценко, на счету которого звёздные роли в фильмах «Аритмия» и «Праведник», в сериалах «Оттепель», «Ненастье» и «Эпидемия», а также более десяти престижных кинопризов, в том числе «Ника» и «Золотой Орёл». Сценарий к картине написали Михаил Локшин и Роман Кантор, который уже работал с режиссёром над сценарием фильма «Серебряные коньки». Оператором выступил Максим Жуков, снявший прогремевший во всём мире фантастический триллер «Спутник» и франшизу о приключениях Майора Грома.

Над костюмами и украшениями героев трудились Галина Солодовникова и Ульяна Полянская, которые не только буквально с нуля придумали уникальную ювелирную коллекцию для фильма, но и разработали исторический гардероб всех героев. Кстати, присмотритесь к тёмно-вишнёвому вечернему платью со шлейфом, в котором в одной из сцен щеголяет Маргарита. Это единственный наряд в фильме, который действительно является антикварным.

По словам Солодовниковой, ему 100 лет. Известно также, что культовый ювелирный дом Cartier предоставил для съёмок свои украшения в стиле ар-деко. Музыку к картине написала известный композитор Анна Друбич.

Она является дочерью актрисы Татьяны Друбич и режиссёра Сергея Соловьева. Однако съёмки ленты Михаила Локшина проходили также в Санкт-Петербурге. Например, запомнившаяся многим масштабная каскадная лестница психиатрической больницы, куда попадает Мастер, была найдена в новом здании Российской национальной библиотеки на Московском проспекте в Петербурге, а уникальную по зрелищности сцену бала Сатаны снимали в Мраморном зале имени императора Александра III, который находится в здании Российского этнографического музея там же, в Питере.

В городе на Неве нашли также идеальные декорации для «нехорошей» квартиры, расположившейся на улице Таврической в доходном доме Хренова. В столице же съёмки прошли у главного входа в МГТУ им. Баумана на берегу Яузы, а также в известном памятнике московской архитектуры доме Палибина на улице Бурденко.

Именно этот деревянный особнячок сыграл роль жилища Мастера. Ну и, конечно, не обошлось без легендарных Патриарших прудов, где, собственно, и начинается действие романа. Стоит, конечно, отметить, что некоторые здания были воссозданы лишь с помощью компьютерной графики, качество которой заслуживает отдельного профессионального разговора.

В фильме удалось показать ту самую Москву будущего с огромными небоскрёбами и вычурной архитектурой, которую так мечтал построить Иосиф Сталин. Отзывы критиков и зрителей Чаще всего зрители негодуют, считая, что создатели ленты чересчур вольно обошлись с текстом Булгакова. Помимо восторженных отзывов о невероятных актёрских работах и удивительно атмосферном и завораживающем воссоздании той эпохи, всё чаще встречаются и резко отрицательные оценки фильма.

Чаще всего зрители негодуют, считая, что создатели ленты чересчур вольно обошлись с текстом Булгакова, выдвинув на первый план историю любви Мастера и Маргариты, не уделив должного внимания приключениям свиты Воланда, линии Пилата и Иешуа и перетасовав хронологию событий. Кроме того, мистическая составляющая, без которой невозможно представить себе эту историю, в фильме подана под совсем другим, непривычным для некоторых углом. То есть вся мистика — лишь игра воображения Мастера.

Многие также были разочарованы, что Михаил Локшин — режиссёр американского происхождения и не поддерживает политику нашей страны. Предложенное сценаристами Романом Кантором и Михаилом Локшиным решение оказалось на удивление простым. Они отошли от романа и посмотрели на него со стороны, воспользовавшись известной теорией об автобиографичности булгаковской истории.

Это отдельная вселенная, уже не булгаковская, а пост- и мета-, включающая тяжёлый опыт последующего столетия», — делится своим профессиональным мнением кинокритик Олег Зинцов. Примечательно, что на фильм ополчились создатели и актёры мини-сериала «Мастер и Маргарита», вышедшего в 2005 году. Так, режиссёр Владимир Бортко и исполнитель роли Воланда Олег Басилашвили категорически отказались смотреть картину именно из-за того, что посчитали её максимально далёкой от произведения Булгакова.

Я предварительно прочёл множество рецензий о том, как смонтирован этот фильм, как снят. Мне кажется, что это самостоятельное художественное произведение, и оно уж точно не имеет никакого отношения к Михаилу Афанасьевичу Булгакову», — заявил Басилашвили.

Поневоле роман является документом эпохи, почти фотографическим — хоть и фундаментально ее встряхивает. Я бы хотел прочесть про историю не менее романтической любви в реальном советском контексте 1930-х — да нет такого романа. И со всеми внутренне-политическими «нет» я продолжаю чтить «Мастера» и написавшего его мастера. Художественное минует политические пороги, как горная неистовая река. Однако все обрисованные достоинства романа — сумели ли вы воплотить в своем телеспектакле, бортковцы-братцы? Увы… Только пустоту. Пустынность той непонятной вами эпохи, что хоть и критически, но сочно показал в своей фантастике Булгаков — а точнее, пустоту нынешней Постэпохи. Малобюджетная нищета?

В чем же дело? Почему наше кино, которое в 1960-х и дальнейших дышало жизнью, превратилось в такое вот высушенное вакуумное «тьфу»?! Поразительная особенность советских черно-белых фильмов: за сюжетом изобиловала жизнь, художественный фильм поневоле был и документальным, отражающим непрерывное развитие: строительство, жизнь той же Москвы — вспомните фильмы Марлена Хуциева, да просто их всех не перечесть! И вот на смену им пришли скучные, одномерные телеспектакли, декорации к которым уж лучше бы делали компьютерные — опять же инвесторам дешевле. Вообще для меня загадка — как «отбивают» все рекламные затраты на такие блефовые киношки? Маргарита-Ковальчук со своим большим ртом и хищным носом — скорее провинциальная актриса Покобатько, нежели муза Мастера. Говорит холодно, словно стесняется слов, говорит по-сериальному, пролётом, скороспело отделываясь от реплик. Уточню: она, конечно, выглядит изящно и в соответствии с нынешними представлениями о Маргарите — даже, возможно, с моими… Но вот реальная Маргарита, женщина булгаковских времен — коль скоро Бортко стилизацией занимается — вообще-то была полнее и вовсе не столь ведьмиста. Она была добренькая, такая милая аристократочка из киевской родной для М. Мастер удачный, как и Бездомный.

Воланд-Басилашвили — состарившийся Бузыкин. Который на другом телеканале а надо учитывать онлайн просмотра ТВ в гостях у Виктюка славит частную собственность аки основу основ россиянского бытия и благоустройства — вот он приговор поколения шестидесятников, приговор себе самим! Выше Ельцина не прыгнут уже, ветхое позорище. Это именно тот ленивый реакционный Бузыкин, которому где нальют, там и споёт — просто сжившийся с контрой и ей подпевающий. Увы, и это надо было учитывать — образы актеров, наиболее прочно срастающиеся с их собственными характерами, путешествуют далее по фильмам: и надо их надстраивать, а не экспериментировать с ненадежным материалом. Вот Гафт в недоделанной из-за контрреволюции 1991-го кинопостановке все этого же романа, где Маргариту играла великолепная Анастасия Вертинская — был Воланд. В нем все необходимое: и огонь в глазах, и брюнетский уголёк и сила. А расплывающийся толстоляжкий седой Воланд в нынешней постановке — позор булгакопостановщику Бортко. Разве что голой Геллой позабавить современников да берияобразным чекистом в исполнении тоже поблекшего Гафта… Но опять же — дешевка капустника просвечивает. Причем тут Берия?

Заглумились вы, господа — действительности и впрямь не замечаете что молодежь за окнами скандирует? Сталин, Берия… вот так! И самый главный недостаток — нет Москвы. Есть пустота каких-то случайных улиц. А ведь роман о Москве, за что Булгакову, здесь непревзойдённому, завидуют целые поколения писателей, включая автора данных строк и не только данных — надеюсь, авторскую почву моего критиканства-окаянства рано или поздно познаете, Мой читатель! Встреча Мастера и Маргариты — словно в павильоне, никаких признаков действительности. Бортко, так сочно снявший в «Собачьем сердце» московские закоулки — здесь тоже отделывается вакуумом Постэпохи. Единственная попытка поговорить с реальностью — это дождь в саду Мастера. Коротенький, проходной, не успеваешь рассмотреть — нет простора величайшему роману о любви. Всё мелькает.

Сериал, телеспектакль. И вместо 302-бис — возникает нечто совершенно немосковское. Впрочем, определенный аппетит к стилизации чувствуется. Но на уровне телеспектакля. Не более того, как и все прочее. В 80-х такое произведение показывали один раз. Даже «Следствие ведут…» и то на фоне такой пустотности кажется реалистическим повествованием, там и деревья видны, и прохожие, и мой дом с Петровки...

Действия в картине развиваются слишком быстро. События накладываются друг на друга, мотивация персонажей озвучивается торопливо, а большинство ключевых диалогов урезали до пары фраз. Источник: dzen.

Переживания и поступки действующих лиц опускаются, превращаясь в пустые монологи и диалоги. Некоторые сцены откровенно напоминают комедию. К примеру, когда поэт Бездомный гнался за Воландом и его подручными. Несмотря на весьма растянутый хронометраж, часть сцен вырезали, или попросту опустили их детали, тем самым лишив первоначального смысла. Это вполне соответствовало реальности: писатель начал свои отношения с третьей супругой Еленой в момент, когда она ещё была замужем за крупным военачальником. Булгаков всячески оказывал ей знаки внимания, слал лепестки роз и т. Но в фильме Маргарита посещала писателя для того, чтобы прочесть новые главы произведения. Романтика кончилась, так и не начавшись. Источник: www. Часть его спектаклей не показывали в столичных кинотеатрах, а отдельные пьесы и вовсе запрещали раньше, чем начиналась их постановка.

Но в фильме не удалось показать отчаяние автора, противостоящего цензуре. Жизнь мастера остается прежней, несмотря на негативные события.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий