Новости вино из одуванчиков рэй брэдбери книга отзывы

Мой отзыв будет о весьма необычной книги Рэя Бредбери " Вино из одуванчиков".Это книга, которая заставляет задуматься о прошлом, о будущем и о настоящем. Совсем недавно я наткнулась, по совету друзей, на книги Рэя Брэдбери и об одной из них хочу поведать. «Вино из одуванчиков» действительно перенесло меня в ту сказочную атмосферу июня, солнечного и теплого, душистого и зеленого. Вино из одуванчиков — пойманное и закупоренное в бутылке лето»." Я бы поставила этой книге "4+" и, наверно, даже перечитала бы еще раз. классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы.

Книга «Вино из одуванчиков», Рэй Брэдбери - отзывы

Рэй Брэдбери «Вино из одуванчиков» это особенная книга для меня, и сейчас я объяснюю, почему).
Вино из одуванчиков / Dandelion Wine, 1957 Читайте, обсуждайте, делитесь своим мнением с тысячами поклонников Вино из одуванчиков.
Вино из одуванчиков В книжном интернет-магазине «Читай-город» вы можете заказать книгу Вино из одуванчиков от автора Рэй Брэдбери (ISBN: 978-5-04-116507-9) по низкой цене.
Вино из одуванчиков {Гринтаунский цикл} (скачать fb2), Рэй Дуглас Брэдбери Отзывы, комментарии. 1. О книге. "Вино из одуванчиков" – одно из самых известных произведений писателя-фантаста Р. Брэдбери.

Вино из одуванчиков. Рэй Брэдбери.

Очень понравилось описание ощущений ночью. А ещё - про машину времени. Брэдбери умница, что такое заметил. И про страшный овраг, и про смерть, и про ритуалы, и про бабушку-волшебницу...

Целый мир. Ну и, конечно, про самосознание, самоидентификацию, что я - это я, причём именно в данный момент. В другой момент - это уже не я.

Думаю, нет такого человека, который, читая "Вино из одуванчиков", не вспоминал бы и про своё детство, сравнивая себя с Дугласом... Elemente обратиться по имени Пятница, 14 Ноября 2008 г. И каждый раз становится немного завидно этим детям и их беззаботной жизни, полной таких совсем недетских проблем самая забавная история наверно про мисс Ферн и мисс Роберту и их Зеленую Машину :- а рассказы про Машину Счастья и полковника Фрилея меня о многом заставили задуматься, особенно когда Дуглас осознает, что он тоже умрет когда-нибудь.

В общем роман произвел и до сих пор производит очень большое впечатление и вызывает бурю самых разных чувств, чем мне так и нравится -Тамерлана- обратиться по имени Воскресенье, 16 Ноября 2008 г. Мила-Маргарита обратиться по имени Воскресенье, 16 Ноября 2008 г. Мне очень нравилось всё, но я действительно не могла прочесть более, чем страницу.

В ней есть всё: молодость и старость, смерть и жизнь, память и забвение. Пожалуй именно тема памяти проходит лейтмотивом через весь роман. Именно память может превратить древнюю старуху в прекрасную молодую девушку, оживить стада бизонов на необъятных прериях Иллинойса и вновь воскресить павших в битве при Шайло. Память делает человека подлинно бессмертным.

Так что эта книга ещё и о бессмертии. Нигде больше смерть не приходит к человеку так ласково, как в произведениях Брэдбери. По маленькому глотку, по одной истории в день. Как лекарство от грусти и серости.

В который раз читаю эту книгу, и в который раз ищу «светлое и летнее произведение про детство» воспетое современниками в многочисленных отзывах. Так и не нашел. Первые главы — да, про это. Но большая часть произведения — про восприятие смерти, взросления, старости через призму детства.

Грустные рассказы про взрослые вещи, которые воспринимает маленький человек. И взрослому человеку читать эти истории тоже грустно, потому что он по-настоящему знает, насколько может быть больным осмысление этих, казалось бы, нехитрых истин, которые постигает юный герой «Вина из одуванчиков». Язык Брэдбери, его метафоры, атмосфера просто неподражаемы. Но для меня это атмосфера не летнего рассвета, желтого напитка из одуванчиков и зеленой поляны, а вечерних закатов, грустных размышлений и прохладного напитка с терпкой нотой грейпфрута.

Оценка: 8 [ 18 ] astnik82 , 21 февраля 2018 г. Если в двух словах, то отзыв будет звучать до боли заезженно и избито: «надо прочитать». Но для тех, кто хорошо владеет английским, будет ещё приписочка: «желательно в оригинале». Потому что ни один из двух существующих на данный момент переводов, хотя и имеет свои плюсы, не передаёт в достаточной мере того, что возникает перед мысленным взором и какие ассоциации вызывает, когда читаешь первоисточник.

Например, некоторые фрагменты звучат почти как стихи, но ни один переводчик с ними не справился... Но ближе к сути — к оценке двух переводов. Перевод Эдварды Кабалевской подруга и коллега Норы Галь, если кому-то это о чём-то скажет , несмотря на то, что он сделан более полувека назад, выполнен на хорошем уровне даже по нынешним меркам, хотя и заметны черты той самой эпохи, когда не считалось чем-то зазорным «улучшить» перевод по сравнению с оригиналом вспомнить хотя бы «скорее пересказы, чем переводы» детской литературы. В этой связи не совсем ясно, считать ли недостатком некузявую передачу реалий другой культуры и искажение фактов истории другой страны хотя как раз с последними всё-таки можно было как-то справиться, если постараться, хотя бы даже «погуглив» в БСЭ.

Тем не менее, в целом перевод, как я уже сказал, хороший, по крайней мере, лиричность здесь чаще всего не убита стилистической глухотой. И уж точно не впадала в буквализм, что, по моему скромному мнению, делает этот перевод всё же ближе к той лиричности, что слышится у Брэдбери в оригинале. Нет, повторять слово в слово за оригиналом — это не преступление. Равно как и искать не совсем привычные способы выражения сказанного по-английски средствами русского языка — тем более иногда это смотрится очень даже уместно.

Но всему же есть граница! Кажется, во всей книге был только один рассказ, в котором неуклюжие следы подстрочника почти не резали мне глаза... И ещё. Коль скоро было решено давать сноски по всем необходимым случаям например, для перевода футов в сантиметры с точностью до десятитысячной!

До тех пор, однако, пока эти ошибки не исправят, я не могу рекомендовать к прочтению именно эту интерпретацию оригинала Брэдбери разве что нужно прочитать «олитературенный» построчник сугубо для сравнения. Резюме: рекомендую, по убывающей — оригинал со всей его лиричностью и поэзией with all its spells of Summer World , Кабалевская близко по духу, но порой не по букве , Оганян смысл ясен, но язык местами ужасен. Оценка: 10 [ 19 ] Нескорений , 4 сентября 2017 г. С каждым прожитым годом мы становимся старше, меняется наше восприятие окружающего мира.

Новизна ощущений, восторг от большого и интересного мира в детстве постепенно сменяется рабочей рутиной и буднями семейной жизни в зрелости, а старость оставляет для себя лишь поблекшие фотографии и ворох угасающих воспоминаний. Потрясающе живой и образный роман Р. Брэдбери выхватывает из палитры лет всего одно лето, прошедшее в городке Гринтаун, штат Иллинойс, в далёком 1928 году. И вроде бы ничего сверхъестественного в жизни гринтаунцев не происходит — обычные люди с обычными проблемами — но повествование захватывает с первых же строк, поистине это настоящая поэзия в прозе, вершина литературного таланта Брэдбери.

Простым языком, через призму детского мировосприятия автор говорит о сложных экзистенциальных проблемах — о жизни и смерти, взрослении и старости, любви и счастье — с возрастом многие теряют способность замечать самую суть вещей, многие, но не автор. Подобно «Марсианским хроникам» «Вино» состоит из россыпи отдельных рассказов, объединенных персонажами и местом действия. Тем не менее, внутреннее единство произведения прослеживается очень явно даже несмотря на отсутствие четкой сюжетной линии. Подобная композиция романа с обилием ветвлений даже в плюс, так как возникает особенный эффект присутствия.

Читатель ощущает себя приезжим, который гуляет по городу, знакомится с его жителями. У каждого своя история, своя цель, мечты и чаяния — люди разных возрастов гармонично сосуществуют и взаимодействуют. Немалую роль в эффекте полного погружения играет и то, что автор воздействует на все пять органов чувств читателя, описывая не только внешний облик предметов и персонажей, но и запахи, вкусы, звуки, фактуру — воображение само дорисует картинку не хуже, чем в современных 5D-кинотеатрах. При отсутствии чёткого конфликта времени скучать просто нет, каждое предложение — потенциальный афоризм или образная метафора.

В каждой из историй, составляющих роман, свои главные герои, но объединяет всё действие фигура Дугласа Сполдинга, юное альтер-эго автора, который в беседах с младшим братом Томом познает мир, становится старше с каждым прожитым месяцем. Отрицательных персонажей в книге попросту нет, даже недалёкая жена почтальона, мечтающая возглавить местный дамский клуб и подозревающая конкурентку в чародействе, вызывает местами ироничную улыбку, а местами жалость и сочувствие. При этом автору удалось показать город своего детства реальным, а не пасторальной идиллией, когда всё плохое забывается и воображение рисует сказочную страну с молочными реками и кисельными берегами. Зло здесь чётко персонифицировано и локализовано — темные страхи и беспокойство по ночам оживают в пределах Оврага, а безжалостный Душегуб каждый вечер выходит на охоту за молодыми хорошенькими девушками.

Пусть тьма всегда рядом, но внутренний свет заставляет её отступить — плохое случится не сегодня, не с тобой. Фантастический элемент в романе отсутствует, но при этом автор мастерски создает иллюзию чуда, таящегося в повседневности. Чудной Лео Ауфман строит в своём гараже Машину счастья, а у полковника Фрилея, по слухам, имеется настоящая Машина времени. Предчувствие чего-то необычного, пугающего и в то же время притягательного с первых страниц захватывает Дуга, но всё идет на уровне эмоций и откровений.

Для удержания читательского интереса автору не нужны ни коварные пришельцы, ни злокозненные чародеи — подлинное волшебство таится в умелых руках бабушки, готовящей Четверговый обед, в легких парусиновых туфлях, которые летят быстрее сапогов-скороходов, в старом пыльном ковре, где хитроумный узор запечатал в себе прошлое, настоящее и будущее, ну и, конечно, в девяти десятках бутылочек из-под кетчупа, вобравших в себя каждый летний день под видом терпкого вина из одуванчиков, каждый глоток которого таит в себе целый букет из прошлых надежд, мечтаний и воспоминаний. Для Дугласа Сполдинга это лето — последнее «прощай» периоду детства, дальше его ждут уже другие, подростковые проблемы. В этом плане «Вино» можно рассматривать как полноценный роман взросления. Помимо обычных житейских радостей, мальчишеских летних забав Дуг делает ряд важнейших открытий, каждый из нас в своё время переживал подобные откровения.

Что значит быть живым и как осознать неизбежность старения и смерти? Для взрослого человека подобные рассуждения кажутся наивными, но если вдуматься, то сделать этот шаг в своём сознании очень непросто. Дуглас ведет дневник в котором записывает все свои впечатления и открытия — его финальные выводы лаконичны, как некая формула жизни.

И могу сказать, что в этой книге не только много историй, над которыми хочется размышлять, где привычные вещи открываются с новой стороны, но ещё у автора просто потрясающий стиль. Его фигуры речи настолько нешаблонны, что в описания природы и не только хочется вчитываться. Эта книга идеально подходит для неторопливого чтения, но для неё нужно соответствующее настроение, так как в ней нет огромного числа экшена. Я буду звать тебя Тик, нервный тик. Или буду звать тебя — Так.

Или, может быть, Тактик, ведь ты же тактик, а не стратег, это твой тег.

Да, книги стали его «альма матер»… Исполнив детскую мечту — став писателем, Рэй Брэдбери так и не сумел «влиться в семью». Наверное, это исключительный случай, когда титул «Гранд Мастера», который присуждается «…за достижения в фантастике» писатель получил… в шестьдесят восемь лет в 1988 г.

И в самом деле, «научная фантастика» в текстах Рэя Брэдбери если и встречалась «Марсианские хроники», «451 градус» и некоторые рассказы , то по большей части случайно. Сам он яростно отвергал даже намеки, что пишет «фантастику»: что угодно, только не это! Вопросы науки занимали его меньше всего.

Брэдбери все дальше отходил от «канонов жанра» НФ, пока его текст не стал странным гибридом: поэзия о невероятном, но возможном в прозе. Рэй — писатель с душой поэта. Это не просто разрушение жанровых стереотипов — насмешка над ними.

И все же… Скрытый текст - О ней и о нас... Все дети начинают, как прирожденные мистики. Но большинство из нас забывает об этом — стоит только немного повзрослеть.

Рэй Брэдбери — человек, который умеет помнить сердцем. Это — его дар, талант и — жребий. Дуглас — самый обычный двенадцатилетний мальчишка, который вдруг открыл в себе понимание, почувствовал себя не астронавтом, не охотником, детективом или рыцарем — просто… живым.

Скрытый текст - Цитата: Вот оно, все тут, все, как есть! Точно огромный зрачок исполинского глаза, который тоже только что раскрылся и глядит в изумлении, на него в упор смотрел весь мир. И он понял: вот что нежданно пришло к нему, и теперь останется с ним, и уже никогда его не покинет.

Он опустил руку и ощутил их пушистые ножны. И где-то далеко, в теннисных туфлях, шевельнул пальцами. В ушах, как в раковинах, вздыхал ветер.

Многоцветный мир переливался в зрачках, точно пестрые картинки в хрустальном шаре. Лесистые холмы были усеяны цветами, будто осколками солнца и огненными клочками неба. По огромному опрокинутому озеру небосвода мелькали птицы, точно камушки, брошенные ловкой рукой.

Дуглас шумно дышал сквозь зубы, он словно вдыхал лед и выдыхал пламя.

Все мнения и рецензии на книгу "Вино из одуванчиков"

Начну с того, что книгу «Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбери мне подарила мама. погрузилась в книгу и читая, сначала не спеша, наслаждаясь стилистикой автора, «разжёвывая» каждую главу, в какой-то момент резко за один вечер прочла её полностью. «Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбери — классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы.

Краткое содержание и отзыв о книге Вино из одуванчиков (+16)

Рэй Брэдбери «Вино из одуванчиков» Недавно прочитал книгу Рея Брэдбери "Вино из одуванчиков" Мне она вовсе не понравилась не советовал бы её читать тем людям которые только увлеклись литературой.
История с "умным Гансом". - Главный форум - Лыткарино Онлайн процесс приготовления вина из одуванчиков, которая как будто проходит центральной идеей через книгу.
Вино из одуванчиков. Рэй Брэдбери. Рэй Брэдбери изобрел необыкновенный и одновременно очень простой способ хранения воспоминаний ― вино из одуванчиков.
Рецензии на книгу «Вино из одуванчиков» Рэй Брэдбери "Вино из одуванчиков" не книга, а философия. В этой одной из первых глав я не только вместе с Дугласом испытала потрясение от этого удивительного открытия.

Книга «Вино из одуванчиков» — отзывы

Открыв для себя «Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбери попадаешь в загадочный мир, в котором каждый найдет что-то по вкусу. Раньше читал у Брэдбери в основном фантастику, "Вино из одуванчиков" обходил стороной, потому что думал, что книжка для детей. Вина, которое ты сам, только что выдумал, но тебе так охота ощутить его терпкий вкус наяву но фантазии, фантазии. Автор книги: Рэй Брэдбери. Рэй Брэдбери Вино из одуванчиков. Уолтеру А. Брэдбери, не дядюшке и не двоюродному брату, но, вне всякого сомнения, издателю и другу.

Рецензия на роман о лете и детстве "Вино из одуванчиков" Рэя Брэдбери

Ты даже не слышишь их голоса в полудрёме и они сливаются в тихое отдалённое бурчание. И вот в такие моменты ощущаешь, как хорошо жить, как приятно вот так лежать и избавится от всех забот и горестей. И "Вино из одуванчиков" именно об этом чувстве и настроении. Как же оно вызывается? Конечно, благодаря авторскому языку. В начале меня просто восхищала манера в которой написана повесть - живая, чувственная, яркая. Люди, которые мастерили теннисные туфли, откуда-то знают, чего хотят мальчишки и что им нужно. Они кладут в подметки чудо-траву, что делает дыханье легким, а под пятку — тугие пружины, а верх ткут из трав, отбеленных и обожженных солнцем в просторах степей. А где-то глубоко в мягком чреве туфель запрятаны тонкие, твердые мышцы оленя. Люди, которые мастерят эти туфли, верно, видели множество ветров, проносящихся в листве деревьев, и сотни рек, что устремляются в озера.

И все это было в туфлях, и все это было — лето. Дуглас попытался объяснить все отцу. Поройся в чулане, ты, конечно, найдешь их там.

Невозможно изменить ход вещей, ты стареешь и умираешь, и только часть себя можно оставить в потомках. И это логичная закономерность такая грустная. Книгу я перечитаю еще раз.

Мальчишки — веселые выдумщики и фантазеры, их жизнь кипит, она наполнена интересными событиями и приключениями. Их необыкновенный мир скрыт от глаз взрослых.

Точнее, взрослые совсем не понимают значений происходящих событий, они слишком увлечены своими взрослыми делами. А дети видят свой, особый смысл во всем. В глазах увлеченного читателя книга превращается в машину времени, с ее помощью можно снова вернуться в беззаботное детство. Ты маленький, и в запасе у тебя не только целое лето, но и целая жизнь! Все хочется попробовать, так много нужно узнать! Автору легко удается погрузить читателя в легкость, беззаботность и волшебство счастливого детства. Одуванчик — это символ лета. А лето — лучшее время года.

Можно сказать, что лето здесь и есть основной символ прекрасных детских лет. Но Бредбери, хоть и носит почетный титул самого талантливого писателя-фантаста, на страницах романа изображает все-таки реальную жизнь.

И нужно закрыть глаза, сделать несколько вдохов и только после этого продолжать чтение. А вот событий в книге не много, и все они - маленькие события. Ведь покупка мальчиком новой пары обуви, это же такая ерунда, когда ты уже взрослый. И остальные события тоже совсем не важны для взрослых, а для Дугласа и его брата они самые важные на свете. Стоит только вспомнить себя, и ты понимаешь, что для тебя эти события тоже раньше были самыми важными на свете. Просто ты вырос, и изменился. Книга дарит ощущение зноя и покоя. В «Вине из одуванчиков» на первом плане не события, а переживания и ощущения.

Брэдбери Рэй: Вино из одуванчиков

Прожил на свете целых двенадцать лет и ничегошеньки не понимал! Дуглас поражен: всю жизнь, двенадцать лет, до этой минуты он спал, и вот — проснулся! Весь этот дивный, свежий мир раскрывается ему навстречу, и Дуглас решает никогда больше не возвращаться к лунатической обыденности, сохранить новое, мистическое знание навсегда. Он начинает вести дневник, записывая в него "обряды и церемонии", "открытия и откровения". Так начинается лето — самая горячая, бурная и свободная пора жизни. Вот только есть одна проблема, которая знакома каждому из собственного опыта: все переживания, откровения, даже самые сильные и глубокие — явление временное. Эта завораживающая красота неизменно заставляет нас, раз за разом, безнадежно пытаться удержать их — хотя бы в памяти.

Мы ищем — и находим поводы вернуться, чтобы еще разок — последний! Старый полковник Фрилэй — «живая машина времени» для Дугласа и его друзей. Старик берет их с собой, в воспоминания о Гражданской войне или о прериях времен «Дикого Запада». Брэдбери снова и снова использует образ «одуванчиковго вина» - чуда, способного пробудить к жизни время или место из прошлого, стоит лишь открыть бутылку. Приготовление вина из одуванчиков — странная традиция семьи Сполдингов: Скрытый текст - Цитата: Вино из одуванчиков. Самые эти слова - словно лето на языке.

Вино из одуванчиков - пойманное и закупоренное в бутылки лето. И теперь, когда Дуглас знал, по-настоящему знал, что он живой, что он затем и ходит по земле, чтобы видеть и ощущать мир, он понял еще одно: надо частицу всего, что он узнал, частицу этого особенного дня - дня сбора одуванчиков - тоже закупорить и сохранить; а потом настанет такой зимний январский день, когда валит густой снег, и солнца уже давным-давно никто не видел, и, может быть, это чудо позабылось, и хорошо бы его снова вспомнить, - вот тогда он его откупорит! И даже холодное серое небо станет голубым. Возьми лето в руку, налей лето в бокал - в самый крохотный, конечно, из какого только и сделаешь единственный терпкий глоток; поднеси его к губам - и по жилам твоим вместо лютой зимы побежит жаркое лето… Это очень похоже на то, что в тибетском искусстве называется «тхангка» свиток : выхваченный и запечатленный во всей полноте момент обретения истины или — самое себя. Сосед Дугласа по улице создает «Машину Счастья» один из наиболее ранних прообразов «виртуальной реальности» в фантастике , которая, однако, приносит лишь разочарование и страдания. Да, тхангка — всего лишь очередная иллюзия, вызванная к жизни нашим воображением… С самого начала «лето надежд» погружает Дугласа в пучину разочарований и боли: реальность не способна оценить изысканность и тонкости человеческих эмоций — она такая, какая есть.

Дуглас пропускает сквозь себя страдания всего мира - за одно лето. Вначале разочарования почти тривиальны: городок отказывается от любимого Дугласом трамвая ради шумных, но куда более современных автобусов — и снежный ком бед начинает быстро расти. Его бросает лучший друг, оставляя после себя горькое, унизительное чувство. Теперь Дуглас может делиться мыслями разве что с младшим братишкой, Томом. Дуглас просит брата никогда не покидать его: Скрытый текст - Цитата: - Том, - сказал Дуглас.

И где-то далеко, в теннисных туфлях, шевельнул пальцами. В ушах, как в раковинах, вздыхал ветер. Многоцветный мир переливался в зрачках, точно пестрые картинки в хрустальном шаре. Лесистые холмы были усеяны цветами, будто осколками солнца и огненными клочками неба. По огромному опрокинутому озеру небосвода мелькали птицы, точно камушки, брошенные ловкой рукой.

Дуглас шумно дышал сквозь зубы, он словно вдыхал лед и выдыхал пламя. Тысячи пчел и стрекоз пронизывали воздух, как электрические разряды. Десять тысяч волосков на голове Дугласа выросли на одну миллионную дюйма. В каждом его ухе стучало по сердцу, третье колотилось в горле, а настоящее гулко ухало в груди. Тело жадно дышало миллионами пор. Я и правда живой, думал Дуглас. Прежде я этого не знал, а может и знал, да не помню. Он выкрикнул это про себя раз, другой, десять! Надо же! Прожил на свете целых двенадцать лет и ничегошеньки не понимал!

Дуглас поражен: всю жизнь, двенадцать лет, до этой минуты он спал, и вот — проснулся! Весь этот дивный, свежий мир раскрывается ему навстречу, и Дуглас решает никогда больше не возвращаться к лунатической обыденности, сохранить новое, мистическое знание навсегда. Он начинает вести дневник, записывая в него "обряды и церемонии", "открытия и откровения". Так начинается лето — самая горячая, бурная и свободная пора жизни. Вот только есть одна проблема, которая знакома каждому из собственного опыта: все переживания, откровения, даже самые сильные и глубокие — явление временное. Эта завораживающая красота неизменно заставляет нас, раз за разом, безнадежно пытаться удержать их — хотя бы в памяти. Мы ищем — и находим поводы вернуться, чтобы еще разок — последний! Старый полковник Фрилэй — «живая машина времени» для Дугласа и его друзей. Старик берет их с собой, в воспоминания о Гражданской войне или о прериях времен «Дикого Запада».

Она признана одной из самых его удачных книг. Повесть ощутимо отличается по манере написания, эмоциональности от других книг. Произведения Рэя Брэдбери всегда несут в себе скрытый смысл, порой настолько глубокий, что даже сложно его уловить. Книга больше похожа на калейдоскоп маленьких повестей, историй, событий, которые ярки и эмоциональны. Вначале события происходят вокруг двух братьев Дугласа и Томаса. У ребят есть дедушка, который предлагает им собрать одуванчики за небольшую плату. Затем он делает из них вино. Собственно, это изначально и дало название роману.

Скучной она не покажется. Недаром она разошлась на цитаты. Электронная версия Сейчас многие переходят с бумажных книг на электронные и аудио. Это не просто дань моде, это попытка сэкономить деньги, время, пространство. Не у всех есть возможность держать дома библиотеки, а цифровой формат решает проблему организации пространства. Кроме того, удобно читать или слушать литературные произведения по дороге на работу и обратно, особенно, если она долгая. Конечно, можно и обычную книгу читать, но она занимает место в сумке, а если освещение не очень хорошее, то это мучение, а не чтение.

«Вино из одуванчиков» – Рэй Брэдбери

И "Вино из одуванчиков" именно об этом чувстве и настроении. Как же оно вызывается? Конечно, благодаря авторскому языку. В начале меня просто восхищала манера в которой написана повесть - живая, чувственная, яркая.

Люди, которые мастерили теннисные туфли, откуда-то знают, чего хотят мальчишки и что им нужно. Они кладут в подметки чудо-траву, что делает дыханье легким, а под пятку — тугие пружины, а верх ткут из трав, отбеленных и обожженных солнцем в просторах степей. А где-то глубоко в мягком чреве туфель запрятаны тонкие, твердые мышцы оленя.

Люди, которые мастерят эти туфли, верно, видели множество ветров, проносящихся в листве деревьев, и сотни рек, что устремляются в озера. И все это было в туфлях, и все это было — лето. Дуглас попытался объяснить все отцу.

Поройся в чулане, ты, конечно, найдешь их там. Дугласу стало вдруг жалко мальчишек, которые живут в Калифорнии и ходят в теннисных туфлях круглый год; они ведь даже не знают, какое это чудо — сбросить с ног зиму, скинуть тяжеленные кожаные башмаки, полные снега и дождя, и с утра до ночи бегать, бегать босиком, а потом зашнуровать на себе первые в это лето новенькие теннисные туфли, в которых бегать еще лучше, чем босиком. Но туфли непременно должны быть новые — в этом все дело.

Ведра чуть не доверху наполнены диким виноградом и лесной земляникой; вокруг гудят пчелы — это вовсе не пчелы, а целый мир тихонько мурлычет свою песенку, говорит отец, а они сидят на замшелом стволе упавшего дерева, жуют сандвичи и пытаются слушать лес, как слушает он. Отец, чуть посмеиваясь, искоса поглядывает на Дугласа. Вкус совсем другой, верно? Острее, что ли… Мятой отдает, смолой. А уж аппетит как разыгрывается! Дуглас перестал жевать и потрогал языком хлеб и ветчину. Нет, нет… обыкновенный сандвич.

Том кивнул, продолжая жевать. Ведь уже почти случилось, — думает Дуглас. Не знаю, что это, но оно большущее, прямо громадное. Где же оно теперь? Опять ушло в тот куст? Нет, нет, здесь… Тут, рядом. Дуглас исподтишка пощупал свой живот.

Оно еще вернется, надо только немножко подождать. Больно не будет, я уж знаю, не за тем оно ко мне придет. Но зачем же? А в прошлом? А в позапрошлом? Тысяч пятьсот шестьдесят восемь раз! А сколько раз я чистил зубы за десять лет жизни?

Шесть тысяч раз! А руки мыл пятнадцать тысяч раз, спал четыре с лишним тысячи раз, и это только ночью. И съел шестьсот персиков и восемьсот яблок. Что хочешь спроси, у меня все записано! Если вспомнить и сосчитать, что я делал за все десять лет, прямо тысячи миллионов получаются! Вот, вот, думал Дуглас. Опять оно ближе.

Потому что Том болтает? Но разве дело в Томе? Он все трещит и трещит с полным ртом, отец сидит молча, насторожился, как рысь, а Том все болтает, никак не угомонится, шипит и пенится, как сифон с содовой. А уж тут все цеплялись друг за дружку и визжали два часа без передышки. И съел за это время четыреста леденцов, триста тянучек, семьсот стаканчиков мороженого… Том болтал еще долго, минут пять, пока отец не прервал его: — А сколько ягод ты сегодня собрал, Том? Отец рассмеялся, и на этом окончился завтрак; они вновь двинулись в лесные тени собирать дикий виноград и крошечные ягоды земляники. Все трое наклонялись к самой земле, руки быстро и ловко делали свое дело, ведра все тяжелели, а Дуглас прислушивался и думал: вот, вот оно, опять близко, прямо у меня за спиной.

Не оглядывайся! Работай, собирай ягоды, кидай в ведро. Оглянешься — спугнешь. Нет уж, на этот раз не упущу! Но как бы его заманить поближе, чтобы поглядеть на него, глянуть прямо в глаза? Значит, оно не боится Тома, Том только притягивает его, Том тоже немножко оно… — Дело было еще в феврале, валил снег, а я подставил коробок, — Том хихикнул, — поймал одну снежинку побольше и — раз! Близко, совсем близко.

Том трещал без умолку, а Дуглас не сводил с него глаз. Вот сейчас обрушится и раздавит… — Да, сэр, — задумчиво продолжал Том, обрывая куст дикого винограда. Такой клад больше нигде не сыщешь, хоть тресни. Завтра я ее открою, Дуг, ты тоже можешь посмотреть… В другое время Дуглас бы только презрительно фыркнул — ну да, мол, снежинка, как бы не так. Том до того изумился, что даже перестал собирать ягоды, повернулся и уставился на брата. Дуглас застыл, сидя на корточках. Ну как тут удержаться?

Том испустил воинственный клич, кинулся на него, опрокинул на землю. Они покатились по траве, барахтаясь и тузя друг друга. Нет, нет! Ни о чем другом не думать! И вдруг… Кажется, все хорошо! Эта стычка, потасовка не спугнула набегавшую волну; вот она захлестнула их, разлилась широко вокруг и несет обоих по густой зелени травы в глубь леса. Кулак Тома угодил Дугласу по губам.

Во рту стало горячо и солоно. Дуглас обхватил брата, крепко стиснул его, и они замерли, только сердца колотились, да дышали оба со свистом.

Герои ходят слушать различные истории к отставному полковнику, а маньяк, который преследует жителей города, при попытке очередного нападения, погибает от рук своей предполагаемой жертвы. Друг Дугласа навсегда уезжает из города, что вызывает неприятное впечатление и приступ расстройства. Вскоре лето заканчивается, герои понимают это, увидев в магазине школьные принадлежности. Отзыв о книге Книга построена на событиях, происходящих с двумя братьями, в частности, затрагивает их отношениях с другими людьми, их прогулки в лес, кроме того, содержит описание покупки ботинок главным героем, похода за мороженым и множества других событий. Особняком выделяется ключевая линия - процесс приготовления вина из одуванчиков, которая как будто проходит центральной идеей через книгу.

Книга наполнена философскими рассуждениями и разного рода оценками. Книга разделяется на множество различных зарисовок.

Ракета делала погоду, и на короткий миг во всей округе воцарилось лето… Нет, дети, это не обыденный запуск ракеты на Марс. Это ракетное лето, в котором слились надежды и мечты человечества о познании мира и знакомство с братьями по разуму, наша вера в науку и технику, наше вдохновение и наши страхи.

Это образ, который больше подходит перу поэта, нежели ручке прозаика. И в подобной стилистике выдержано всё произведение. Каждый рассказ — отдельный мирок, отдельная объёмная метафора, одновременно смешная и грустая, веселящая и пугающая, вдохновляющая и способная опечалить. Будь то история простой марсианской ревности, которая привела к злодейскому преступлению, или о таинственной ночной встрече выходцев из двух разных миров, или о холодных ночах у мёртвого моря, где в лачуге горит бессменный огонёк — это больше, чем просто очередная глава романа, и в то же время одна из разноцветных бусинок, из которых складывается потрясающая воображение панорама марсианского мира.

Отрадно, что «Марсианским хроникам» повезло с переводом. Такому изысканному тексту требовался особенный подход, и переводчики справились со своей задачей на ура. К тому же не секрет, что русский язык красочнее и художественнее английского, и в итоге русский вариант текста получился даже лучше, чем оригинал. Я считаю роман одним из лучших произведений ХХ века.

Конечно, сказывается моё личное отношение к Брэдбери, который с детства имел для меня особое значение и до сих пор помогает мне, исполняя роль светоча в минуты, когда мир вокруг начинает казаться тёмной ареной, полной теней и абсурда. Но даже за вычетом моей пристрастности, это и правда замечательный роман, отнесённый к классике жанра, который несомненно стоит прочитать. И перечитывать — нечасто, но обязательно.

Вино из одуванчиков. Рэй Брэдбери.

Читайте интересные рецензии и отзывы читателей на книгу «Вино из одуванчиков», Рэй Брэдбери. Читайте интересные рецензии и отзывы читателей на книгу «Вино из одуванчиков», Рэй Брэдбери. Повесть «Вино из одуванчиков» как будто создана для того, чтобы снова окунуться в беззаботное детство и незабываемые летние дни.

«Вино из одуванчиков» – Рэй Брэдбери

Поэтому история, описанная в книге знаменитого американского писателя Рэя Брэдбери «Вино из одуванчиков» просто завораживает. Начинаем обсуждать книгу Рэй Брэдбери — «Вино из одуванчиков» Если затрудняетесь начать, вот вам несколько наводящих вопросов: Как вам книга в целом? Раньше читал у Брэдбери в основном фантастику, "Вино из одуванчиков" обходил стороной, потому что думал, что книжка для детей. то самое чувство, знакомое каждому школьнику и уже позабытое взрослыми, когда впереди у тебя целое лето и весь мир лежит у твоих ног.

Вино из одуванчиков / Dandelion Wine, 1957

В «Вине из одуванчиков» на первом плане не события, а переживания и ощущения. События — это фон, важно то, что чувствует персонаж и то, что чувствует читатель. Как сопереживает Дугласу, как волнуется за него, как радуется и как завидует. Очень хорошая книга. Несмотря на то, что «Вино из одуванчиков» позиционируют, как лучшее произведение о счастье, я восприняла книгу по-иному. На мой взгляд эта книга наполнена печалью по уходящему. Это очень светлая, но книга о смерти, об уходе. На эту мысль нас наталкивает всё: и парусиновые мокасины, становящиеся из новых поношенными; и сломавшаяся зелёная машина; и уходящие старики… даже осознание Дугласом своего существования тесно связано с осознанием того, что Дуглас когда-нибудь перестанет существовать… Очень грустная книга, и в то же время очень светлая.

Книга понравилась, хотя я ожидал другого. Но это Бредберри. Бредбери, которого, в последний раз, я читал, очень давно, и даже не помню, что. Бесполезно сравнивать это произведение с тем - же «Жизнь мальчишки». Совершенно разные книги. В каждой есть своё очарование и своя «изюминка». Рекомендую прежде всего мечтателям, романтикам, кому нравится то самое время, которое описывает автор, кому не чужда фантазия и «полёт мысли». Как читается? Мне читалось легко. В книге не надо «гнать», лучше прочитать медленно, посмаковать, побыть подольше в прошлом. Эта книга —своеобразная машина времени. Ставлю пять баллов. Сомневаюсь, что буду читать что - то ещё из произведений Бредберри.

А главными героями книги стали два мальчика, братья Сполдинги. У каждой истории свой характер, но впечатление в целом остается очень приятное. К тому же многие из событий изображены с очень не обычной стороны, так сказать глазами детей: "По сюжету дедушка Тома и Дугласа каждое лето готовит вино из одуванчиков.

Мир мистический, таинственный, загадочный, а мы в нём — неутомимые исследователи. Рэй Брэдбери был известным и прекрасным фантастом, который написал более 400 рассказов и более 10 крупных произведений. Что уж говорить о его коллегах! Если вам некогда читать — слушайте саммари «Научная фантастика: на грани вымысла и реальности». С промокодом BLOG30 все саммари бесплатны на 30 дней. Понравилась статья? Читайте об ещё одном великом произведении здесь. Условия акции: 1. Выложите фото или видео с отметкой нашего аккаунта artforintrovert, только так мы увидим ваши сторис; 2. Мы пришлем вам сообщение с промокодом; 4. Скидки можно получать за каждое посещение! Соединение с платежным шлюзом и передача информации осуществляется в защищенном режиме с использованием протокола шифрования SSL. Настоящий сайт поддерживает 256-битное шифрование. Введенная информация не будет предоставлена третьим лицам за исключением случаев, предусмотренных законодательством РФ. Проведение платежей по банковским картам осуществляется в строгом соответствии с требованиями платежных систем МИР, Visa Int.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий