Новости вымышленные языки толкина

В ранних работах эти языки носили другие названия и относились к другим народам, но на всех стадиях развития мира Арды Толкин сохранял два родственных, но существенно отличающихся языка, которые параллельно развивались в течение всей жизни Толкина. У Толкиена во «Властелине колец» персонажи говорят на различных вымышленных языках, к которым можно найти достаточно продуманные и подробные объяснения в многочисленных приложениях к трилогии.

Тенгвар и кертар – письменность народов средиземья

Государственным комитетом Российской Федерации по печати. Отдельные публикации могут содержать информацию, не предназначенную для пользователей до 16 лет. На информационном ресурсе применяются.

Первый тираж учебника был 100 экземпляров, для реальных учебников цифра несерьёзная, но для искусственного языка довольно много. Кстати, заказывали учебник люди, которые вообще не имеют отношения к Толкину. Мне кажется, это интересная тема для исследований, почему люди учат такие языки. Новое издание — полноценный учебник. Он состоит из четырёх частей. Первая часть — самоучитель из десяти уроков. Он позволит прийти к какому-то базовому пониманию эльфийского: переводить простые тексты, разговаривать на бытовые темы.

Если вдруг вы увидите эльфа, вы сможете не ударить в грязь лицом и показать, что русские знают эльфийский. Вторая часть — словарь. У нас не было нормального русскоязычного словаря, все хорошие были только на английском. Я поставил себе задачу перевести хороший англоязычный словарь на русский. Это заняло какое-то время, потом я перечитывал, искал ошибки, в этом мне помогали несколько людей. Получился хороший словарь с отсылками к каждому слову, где оно было использовано. Третья часть — справочник по грамматике, который поможет перейти границы самоучителя и переводить в принципе любые тексты. Теоретически можно перевести «Сильмариллион». Нельзя, конечно, перевести диссертацию по квантовой физике, потому что там есть термины, которых нет в эльфийском, но тексты с общей лексикой вполне можно.

Четвёртая часть — хрестоматия, сборник текстов. Фанаты языка создали довольно большой корпус текстов, поэтому у меня не получилось поместить всё, что я хотел. Пришлось руководствоваться принципом «взять по чуть-чуть из разных жанров». Там есть хайку, перевод кусков из «Сильмариллиона», пьеса по миру Толкина, стихотворения, песни, лексика из фильмов. На мой взгляд, получилось полноценное пособие, которое поможет понять, что такое эльфийский, начать в нём ориентироваться, переводить тексты. Это даст старт к тому, чтобы можно было дальше заниматься эльфийскими языками, искать тексты, если не хватит тех, что есть в пособии. Читайте также.

Его грамматика пересматривалась четыре раза до того, как получила свою окончательную форму. Вместе с созданием языка писатель описывал его носителей и мир, в котором они живут. Это стало отправной точкой для написания трилогии «Властелин колец». В описанном в книгах мире Средиземья квенья уже не употреблялся в повседневности. Здесь он был своеобразной эльфийской латынью. Основным же языком общения эльфов является синдарин. Сегодня на языке квенья в мире выпускается несколько журналов. В США и Великобритании периодически защищаются диссертации, касающиеся грамматики этого языка. Кроме этого, в Великобритании в одной из школ для мальчиков эльфийский язык официально внесли в программу обучения.

Точно так же он заявляет, что перевел рохирик имеющий свои истоки в древней форме вестрона англосаксонским языком, а названия языка Дейла в Рованионе - древнескандинавским , тем самым подчеркивая «генетическую» связь между его вымышленными языки, аналогичные соединению германских языков. Прямым следствием этого решения является слабое развитие этих трех языков: Толкин почти не развивает их, потому что они почти никогда не появляются в его работах. Список языков Языки, созданные Айнур Образец вымышленной истории языков эволюционировал с течением времени вместе с развитием истории Вселенной. Необходимость или не из Валар - самый мощный Айнур , который оформился на Арде - владеть языком изменялась несколько времен: язык Валаринского в 1930 - х годах , как считаются родным языком всех языков легендарного, то он исчезает, прежде чем снова появляется без связи с другими примерно в 1960 году. В последней версии легендарного Валарин - это независимый язык, который почти не повлиял на другие языки; Айнуры действительно обращаются к эльфам на квенья , и только ваньяры , наиболее близкие к айнурам, позаимствовали несколько слов на своем языке, ваньярин. Однако язык гномов , кхуздул , создан Вала, Ауле , а язык, на котором говорят орки , создан Сауроном в более ранней версии - Морготом ; поэтому возможно, что эти языки произошли в сознании автора от Валарина. Валарин Валарин обозначает язык валар. Внешняя история Валарина История и даже существование валаринского языка менялись параллельно с развитием легендарного. В «Книге утраченных сказок» написанной между 1915 и 1925 годами они говорят на секретном языке; в « Лхаммасе» , лингвистическом трактате, написанном в 1930-х годах и опубликованном в «Затерянной дороге» и других текстах , их язык является родным для всех других языков Средиземья. Какое-то время язык валарин больше не упоминался, и примерно в 1958 году Толкин, похоже, решил, что валарам в конечном итоге не нужен такой язык, «до тех пор, пока... Внутренний анамнез Валарина Айнур могли практиковать «мысленное общение» осанвэ и, следовательно, в действительности не нуждались в артикулированном языке. Валар, однако, создали для себя язык, чтобы испытать свою внешность и лучше понять образ мыслей других говорящих существ. Немногие из эльфов знали этот язык, и поэтому лишь некоторые вещи были записаны ими, в основном мудрецом Румилем, а позже и ученым Пенголодом. Они ограничиваются списками имен собственных, интерпретация которых не всегда проста, и несколькими отдельными словами, классифицированными по категориям эльфийскими лингвистами. Он не вдавался в подробности языка, дав только краткое описание, сопровождаемое примерно тридцатью словами или выражениями. Насколько мы можем судить, валарин не похож ни на один другой язык, изобретенный Толкином. Некоторые очевидные структурные детали предполагают, что он, возможно, был основан на реальных языках, таких как аккадский. Кхуздул Кхуздул - устный язык гномов. У них также есть язык жестов , иглишмек , который, в отличие от их разговорного языка, быстро развивается и различается между семьями. Внешняя история хуздула Создание языка гномов, кажется, датируется началом или серединой 1930-х гг.

Учебник эльфийского. 130 лет Толкину, родившему мир из фразы

Примером артланга, который передаёт характер говорящего на нём народа, служит язык дотракийских племён в произведениях Джорджа Мартина. В «Песне льда и пламени» дотраки — народ всадников и кочевников, грубое племя с жестокими законами и брутальными лидерами. Дотракийский язык фонетически отражает их характер. К тому же, в нём нет некоторых привычных другим народам слов, особенно — с положительной коннотацией, например, слова «спасибо». Например, ни один существующий земной язык не подходит инопланетной расе, даже если они давно живут на Земле. У Толкина каждый народ Средиземья говорит на своём языке или наречии. Сказания о Средиземье написаны на английском, но все поэтические тексты Толкин писал на эльфийских языках, а текст на кольце Всевластия — на тёмном наречии, и только потом адаптировал их на английский. Писатель подчеркивал, что для его мира в таком подходе содержится куда больше логики. Например, Сильвия Сотомайор ещё в школе начала разрабатывать собственный язык для магического мира, населенного драконами и эльфами. Со временем язык эволюционировал, и мир претерпел изменения вместе с ним.

Из эльфийского наречия язык стал инопланетной лингвистической системой, а вселенная превратилась из фэнтезийной в фантастическую. Вывод Приведенные примеры вымышленных языков показывают разницу в подходах: дотракийский язык в книгах Мартина насчитывает всего десятки слов, а эльфийские языки у Толкина — самостоятельная система с письменностью, художественными произведениями и историей эволюции языка. Необходимая степень проработки вымышленного языка зависит от замысла художественного произведения. Но, независимо от проработанности языка, в обоих случаях артланги выполняют свою функцию — помогают создать уникальный сеттинг произведения.

Языки Средиземья Создавая словарь эльфийского языка Джон Р. Толкин, наверное, и не предполагал, что через сотню лет огромное сообщество его фанатов будет писать на нем стихи и общаться друг с другом. Будучи филологом по специальности, автор «Властелина колец» придавал вымышленным языкам огромное значение. Для него создание этого лингвистически-нового мира стало делом всей жизни. На эльфийском языке сегодня написано много стихов В течение долгих лет — примерно с 1910 по 1973 год, до самой смерти, писатель разрабатывал грамматику и лексику новых языков. Всего им создано как минимум пятнадцать эльфийских диалектов: протоэльфийский, общий эльдарин, квенья и другие, несколько языков людей Средиземья, секретный язык гномов — кхуздул, языки для энтов, валар, орков и Черное Наречие империи Саурона.

Кроме того, для всех этих наречий Толкин придумал и системы письменности. Клингонский Этот язык создал лингвист Марк Окранд для инопланетной расы из сериала «Звездный путь». Фанатам фантастического боевика он так приглянулся, что сегодня по разным оценкам им свободно владеют несколько сотен человек в разных странах мира. В Америке существует даже Институт Клингонского языка, занимающийся переводом классической литературы и Библии на это выдуманное наречие. В 2004 году сообщество «клингонцев» на Земле даже открыло Википедию и поисковую страницу Google на клингоне.

Как и в русском языке, от одушевленности зависит склонение существительных. Так, в дотракийском неодушевленные существительные не изменяются по числам, а одушевленные — изменяются. Неодушевленное слово yetto может переводиться как «лягушка» или «лягушки», а вот shiro — это только «скорпион», потому что у него есть отдельная форма множественного числа — shirosi, «скорпионы».

В новоязе остался крайне скудный набор прилагательных, что вообще бывает и с естественными языками. Например, в игбо, на котором говорят примерно 20 млн жителей Нигерии, прилагательных всего восемь: большой, маленький, старый, новый, темный, светлый, хороший и плохой. Кстати, в новоязе такая комбинация невозможна. Многие антонимичные пары в нем образуются с использованием отрицательной приставки un- «не». Писатель приводит в пример слова good «хороший» и ungood «плохой», «нехороший». Кроме того, из языка советского времени новояз заимствовал любовь к сокращениям и сложным словам. Нам, уверенно использующим слова вроде «прораб» производитель работ или «завуч» заведующий учебной частью , эту любовь легко понять. Александр Пиперски: — Главная особенность оруэлловского новояза — это, конечно, лексика.

Она состоит из трех пластов, словарей A, B и C. В словарь A входят самые обычные, бытовые слова, число которых сведено к минимуму. Словарь С содержит специальные технические термины. Самое интересное — это словарь B. Туда попадают сложные слова, специально сконструированные для политических нужд: например, goodthink «благомыслие» и его производные. Словарь B плохо поддается переводу на обычный язык — «старояз». К примеру, фраза Oldthinkers unbellyfeel Ingsoc «Старомыслы не нутрят ангсоц» означает «Те, чьи идеи сложились до Революции, не воспринимают всей душой принципов английского социализма».

Хотя эльфийские языки синдарин и квенья являются наиболее знаменитыми и развитыми из языков, созданных Толкином для его вселенной, они ни в коей мере не являются единственными. Они принадлежат к семейству эльфийских языков, происходящих от общего эльдарина, языка, употребляемого всеми эльфами, а тот, в свою очередь, — от примитивного квендийского, общего источника формирования языков эльдар и аварина. В дополнение к этому существует отдельная семья языков, употребляемых людьми, наиболее выдающимися представителями которой является вестрон происходящий от адунайского языка Нуменора , «всеобщий язык» народов «Властелина Колец». Большинство людских языков демонстрировали влияние на них эльфийских языков, а также языка гномов. Некоторые независимые языки также были вчерне описаны Толкином, в их числе кхуздул, язык гномов. Прочие языки включают валарин язык Валар и Черное Наречие, изобретённое Сауроном во. Финская морфология особенно её богатая система склонений существительных частично поспособствовала развитию квенья. Ещё одним из любимых языков Толкина был валлийский , и отдельные черты валлийской фонетики нашли себе место в синдарине. Очень немногие слова были позаимствованы из существующих языков, поэтому попытки проследить происхождение конкретного эльфийского имени собственного или нарицательного в работах, опубликованных при жизни Толкина, редко увенчивались успехом. Вымышленные системы письменности[ ] Толкин изобретал не только языки, но также и системы письменности.

Вымышленный язык как объект интеллектуальной собственности

Джон Рональд Руэл Толкин (18921973) был не только писателем, но и известным филологом, специалистом по древнегерманским и кельтским языкам. Неожиданным результатом исследования стало относительно положительное восприятие орочьего языка, языка, который, по замыслу Толкина, звучал угрожающе и резко. Сегодня мы с вами погрузимся в магию вымышленных языков в играх и не только.

Тенгвар и кертар – письменность народов средиземья

Лингвисты заимствовали фрагменты грамматики и фонетики из турецкого, эстонского, суахили и русского языков. Например, в дотракийском склонение по падежам подобно русскому. Для желающих освоить это наречие сегодня даже выпущен в виде книги «Учебник разговорного дотракийского языка» с аудиодиском. Также запущено мобильное приложение со словарем этого выдуманного языка. На нем разговаривали трехметровые синие гуманоиды с планеты Пандора. По окончании работы над фильмом Пол Фроммер продолжил эту работу, надеясь, что постепенно язык заживет собственной жизнью благодаря фанатам фильма. Так и получилось. По лингвистике это инопланетное наречие напоминает папуасские и австралийские языки, хотя и с элементами немецкого. Чатланский язык Несмотря на скудный словарный запас этого языка, вся наша необъятная страна в 1986 году начала использовать словечки «Кц», «Пепелац» и «Гравицапа».

Советская антиутопия «Кин-дза-дза! До сих пор фанаты фильма узнают друг друга по характерному приветствию, которое заканчивается, конечно же, многозначительным «Ку!

Его еще называют Высоким Эльфийским.

Работу над ним писатель начал еще в 1915 году. За основу был взят финский, также Толкин взял греческую и латинскую орфографию и фонетику. Возможно, вдохновил писателя на название этого языка близкий к финскому язык квенов, который распространен в Квенландии.

Толкин несколько раз дорабатывал грамматический строй, а вот лексическая составляющая квенья была стабильной. Кроме разработки языка, писатель описывал и народ, который должен был на нем говорить. Во времена, описываемые во "Властелине колец", он уже вышел из употребления и был заменен на синдарин.

Квенья Толкин называл "эльфийской латынью". Он не был простым разговорным языком, на нем могли говорить только ученые и дети из богатых и влиятельных семей. Также на квенья были написаны все официальные эльфийские документы.

А королям давали квенийские имена, потому что это один из благороднейших и высочайших языков. Грамматические и фонетические особенности квенья Толкин создавал его как архаический, в нем сохранены главные особенности квендерина. Транскрипция эльфийского языка квенья похожа на латинскую, в которую добавили фонетические особенности финского и греческого.

Толкин подробно описан его фонетические, лексические и грамматические особенности. Звучание гласных в квенья больше похоже на испанское или итальянское, чем на английское. Также в Высоком Эльфийском есть только определенный артикль.

Чтобы показать неопределенный артикль, то его просто не ставят. Также в квенья есть грамматическая категория числа: единственное число - обозначает один предмет; двойственное число - обозначает неразделимую пару предметов интересная особенность квенья: лучших друзей называют meldu, т. Также в квенья есть категория падежей.

Наиболее интересным является "загадочный" - некоторые называют его "обстоятельным" или "соответствующим". Отличительной чертой квенийской грамматики является использование падежных окончаний вместо предлогов. Эльфы постоянно совершенствовали язык и стремились найти новые слова, которые смогли бы передать всю красоту окружающего их мира.

Синдарин Также один из популярных эльфийских языков Толкиена - синдарин. Именно на нем стали говорить все эльфы. Изначально его использовали те эльфы, которые не отправились за море в Валинор.

Синадрином владели люди и гномы, а в Нуменоре его были обязаны учить все нуменорцы. Потом, когда влияние эльфийских языков стало не таким большим, на синдарине стали общаться только эльфы, а другие народы либо вовсе его не изучали или встречали в литературе. Письменная система синдарина основана на рунической: в ней буква соответствовала определенному звуку.

Также иногда для записи синдаринских слов использовали буквы для обозначения согласных звуков, а для гласных - специальные значки. В фонетика синдарина сохранено больше, чем в квенья, протоэльфийских согласных звуков. Фразы и их перевод Придуманные языки становятся настолько популярными, что некоторые начинают заниматься их изучением.

Потом их дополняют новыми словами, расширяя лексическую составляющую. Вот фразы на эльфийском языке: Elen sila lumenn omentilmo - "Звезда осветила час нашей встречи". Coramamin lindua ele lle - "Мое сердце поет, глядя на Вас".

Vanya sulie - "Волшебных ветров". Vanimle sila tiri - "Ваша красота сияет ярким светом". На эльфийском была сделана надпись на воротах Мории, на нем произносил заклинания Гендальф.

Также на нем написаны все известные поэтические произведения в Средиземье.

Изменение существующего языка Для того, чтобы изменить старый язык настолько, чтобы он стал новым, нужно либо сократить количество слов, либо изменить грамматику. А в идеале — сделать и то, и другое. Такой конланг отлично помогает показать, как на язык влияют общественные и политические процессы.

Самый известный пример подобного вымышленного языка — новояз из романа Джорджа Оруэлла «1984». Этот сильно упрощённый и урезанный вариант английского в книге был одним из инструментов контроля правящей партии над умами людей. Оруэлл при помощи новояза пытался показать: чем проще язык, тем сложнее при помощи него формулировать оппозиционные мысли. Если мысли разрушают язык, то язык тоже может разрушать мысли.

Джордж Оруэлл, писатель Новояз — прямая противоположность живому языку: слова в него не добавляются, а пропадают, или из многозначных становятся однозначным. Он не позволяет выразить полный спектр эмоций, тем самым упрощая контроль мыслей. При этом новояз имеет чёткую структуру и ряд правил. Для начала, весь лексический набор новояза делится на три класса в зависимости от сферы употребления.

Первый — слова для повседневной жизни. В этот список попадали короткие и легко воспринимаемые на слух слова. А также слова с одним нейтральным или позитивным значением, негативные значения слов ликвидировались. Многие непригодные для контроля за людьми слова совсем исчезли из языка: справедливость, мораль, гордость, демократия, наука, религия.

Второй — слова для выражения мыслей политического или этического характера. Только такие слова, которые навязывали бы говорящему определённую позицию. В эту группу попадают сложные слова, образованные слиянием двух разных частей речи. Например, «crimethink» мыслепреступление , «thinkpol» мыслеполиция , «oldthinkers» старомыслящие , «bellyfeel» чувствовать животом — слепая вера во что-то.

Сюда же входят аббревиатуры, например Минмир вместо Министерство мира. Третий класс слов — научные и технические термины, которые использовались исключительно специалистами. Они, как и все другие слова, имеют чёткое определение и не допускают вольных трактовок. Само слово и понятие «наука» в новоязе отсутствует.

Подробнее познакомиться со словарным запасом этого конланга можно при помощи словаря. Примеры аббревиатур в новоязе Другой важный момент: грамматика языка в новоязе максимально простая. Почти все слова можно использовать одновременно как существительное, глагол, прилагательное и наречие. Антонимы из речи ликвидированы, а чтобы образовать противоположное значение используются приставки, например, «good» хороший — «ungood» нехороший , «cold» холодный — «uncold» нехолодный.

Все исключения из правил также исчезли: например, пропала неправильная форма образования глагольных причастий: вместо «thought» — «thinked» вторая форма глагола think, «думать». Новояз при этом — динамично образующийся язык: в книге он присутствует в ещё незавершённом виде. Окончательно вытеснить старояз он должен был к 2050 году. Такой же приём в создании конланга использовала писательница Урсула Ле Гуин в книге «Обделённые».

Этот роман, как и «1984» — антиутопия, и часть его персонажей разговаривают на упрощённом английском, который в книге называется правик или правийский. Этот язык в книге является инструментом для эффективного функционирования капиталистического общества с централизованной экономикой. Главная идея правика — максимально обезличить речь. Для этого из языка убрали притяжательные местоимения, например, вместо «my mother» моя мать нужно было говорить «the mother» мать.

Также в правике нельзя было выполнить действие по отношению к предмету: «Не люди делают вещи, вещи происходят с людьми». На правике разговаривали жители планеты Аннарес Ещё один пример образования конланга по средством изменения старого языка — лунатический loonie из «Луна — суровая хозяйка» Роберта Хайнлайна. На этом языке разговаривают лунари — потомки политических и уголовных преступников, сосланных на Луну из разных стран. Лунатический — это английский, трансформированный под влиянием русского.

Так, часть английских слов была заменена на аналогичные русские, например, «tovarishch» товарищ вместо «comrad» и «Bog» Бог вместо «God».

Искусственные языки, используемые в вымышленной вселенной Толкина Эльфийская языковая семья представляет собой группу языков, происходящих от единого предка, называемого прото-языком. Эта семья конструировалась, начиная с 1910-х годов. Толкин работал над этими языками вплоть до своей смерти в 1973 году. Он создал грамматику и лексику как минимум пятнадцати эльфийских языков и диалектов: протоэльфийского, общего эльдарина, квенья, голдогрина, телерина, синдарина, илькорина, нандорина, аварина. Существует много языков людей Средиземья, но на большинство из них Толкин только намекал.

Однако как минимум три он разработал до уровня грамматики и лексики: талиска, адунайский язык и «Совал Фарэ», или «Всеобщий язык», по-английски называемый вестрон на нём говорили хоббиты и люди в Третью Эпоху. Другие языки людей, которые были менее проработаны, включали: далийский, роханский, рованион представленный готским , халадин, дунландский, друг, язык харадрим и язык истерлингов. Секретный язык гномов — кхуздул. Гномы также использовали язык жестов, называемый иглишмек.

Вымышленные языки в играх | Лавкрафт, Оруэлл, Толкин | Искусственные языки

Это связанные с темой зла слова «тень» и «власть». Это: дорога, дерево, горы, камень, трава, звезда, море и др. Смысловое расширение и углубление ключевых слов делают стиль Толкиена объемным. Кроме информативного и экспрессивного значений, он предполагает возможность включения всего круга ассоциаций, связанных с данным словом, или его части в любую фразу текста, где это слово фигурирует. Но включить ли ассоциативное поле - зависит от читателя. Стиль Толкиена строится на «приложимости», а не на аллегориях. Интересно применяется данный принцип в отношении цветовых обозначений. Мир Толкиена многоцветен и ярок, но это не только яркость украшающих эпитетов. Благодаря своим краскам Срединная Земля приобретает особый смысл. Характер цветовых эпитетов во «Властелине колец» меняется вместе с изменением героев, которые глубже начинают понимать окружающий их мир. Помимо прямого значения определенного цвета, возникает соотнесенность с общей концепцией произведения.

Например, при первом появлении чародея Гэндальфа его портрет отмечен предметной многоцветностью: белая борода, синяя шляпа, серый плащ, серебряный шарф, красный инициал «Г» на ящиках с фейерверком, которые он везет [там же, с. Но когда он восклицает: «Тогда воистину ты узришь Гэндальфа Серого! В дальнейшем появление Сарумана Белого и Радагаста Бурого делает несомненным наличие смысла в этих цветовых определениях. Черные Всадники, Белый Совет, превращение Гэндальфа в Белого, а Сарумана - в Многоцветного, черная башня Ортанк и белая башня в Минас Тирите - таковы некоторые примеры, подтверждающие значимость цветовых обозначений в концепции романа. В значение цветов входят фольклорные ассоциации, в некоторых случаях - отзвуки «Эдды». За ними не стоит жесткая система. Прямое значение всегда сохраняется и может находиться в противоречии с иносказательным значением цвета, вытекающим из концепции. Под черными плащами всадники Саурона одеты в белое и серое- те же цвета, которые характеризуют Гэндальфа[17, с. Но он носит серые одежды как выражение своей сущностной принадлежности к эльфам, а белые - как знак своей возросшей мощи и близости к свету, добру. Для Черных Всадников белое и серое - просто цвета одежды, как серебро шлемов и сталь мечей.

Зато относящийся к их предводителю эддический эпитет «бледный»[там же, с. Как видим, двоякие мотивировки придают цветам в «Властелине колец» такой же круг ассоциативных значений, какой существует и вокруг упомянутых выше определенных предметов. Эти ассоциации не исчерпываются черным и белым. Цвета природы; зеленый, синий, желтый, коричневый - несут положительные ассоциации но и долина в Старом Лесу нарисована в золотисто-желто-коричневых тонах, хотя это злая долина. Данная цветовая гамма мотивирована природным явлением: осень, листопад. Красный - очень тревожный цвет предвещающих бури закатов, войны, пожаров, извержений подземного огня, и т. Установив общую тенденцию, сделаем вывод, что иносказательные значения, связанные с географией Срединной Земли, ассоциативные возможности имен и языка, светлых и темных образов, цветовых характеристик, зрительных и слуховых образов и т. При общей избыточности мотивировок писатель нуждается в каком-то средстве, которое направляло бы читателей к значению, внутреннему смыслу. Таким средством оказываются во «Властелине колец» «формулы восприятия», подчеркивающие субъективность, кажущуюся неадекватность изображения. Они передают восприятие действительности, включающее возможность неточности, иллюзорности, ошибок и т.

В романе часто употребляются конструкции с «seem», «as if», «feel», «as», «like», отмечающие субъективный характер возникающего образа. В смысловой наполненности этих конструкций можно установить определенную градацию. Низшей ступенью ее будет обыкновенное сравнение. На другом уровне аналогичные конструкции раскрывают скрытый смысл происходящего с точки зрения закономерностей Срединной Земли. Рассмотрим в этом плане один эпизод романа. Давно преследовавшие Фродо и его спутников Черные Всадники настигают их у брода. За спешащими путниками бежало эхо, и, казалось seemed , их шагам вторит множество других. Вдруг, словно as if через ворота света, дорога выбежала из устья туннеля на открытое место. Здесь, у подножья крутого спуска, они увидели перед собой широкое плоское пространство, а за ним - брод Ривенделла. За спиной, в расщелине, все еще звучало эхо, будто as шаги преследователей, - нарастающий шум, словно as if поднимался ветер и пролетал в ветвях сосен.

Глорфиндель обернулся, прислушался и вдруг рванулся вперед с громким криком: «Спасайтесь! Враги уже здесь! Как видим, на небольшом пространстве текста дважды употребляется «as if», по одному разу «as» и «seem». Какой результат дают они в сочетании с рассмотренными ранее приемами «приложимости»? Связь с полем «тьмы» поддерживают туннель и темная тень высоких сосен. В центре внимания здесь слышимое, то, что не входит в сферу света, но воспринимается зрительно. В темном туннеле хоббитам кажется, что слышны шаги преследователей. Это субъективное восприятие эха. Но вот герои прошли подземелье. Появляется сравнение: выход на поверхность происходит «словно через ворота света».

Но за этой поверхностью и на самом деле происходит то, что было субъективно воспринято, что «показалось» хоббитам. Вновь слуховые образы - субъективные эквиваленты воспринятого, введенные через «as» и «as if» - приводят к итогу: то, что кажется, - и есть настоящее, восприятие интуитивно постигает сущность. Последовательное проведение через весь роман этих «формул восприятия» создает во «Властелине колец» некоторое единство стиля. В целом следует отметить, что стиль «Властелина колец» предназначен одновременно для достоверного изображения ориентированной в прошлое фантастической реальности и для выражения нравственно-философской концепции романа. Стремясь достичь этой цели, Толкиен создает сложное стилевое образование, которое характеризуется сочетанием и взаимовлиянием традиционных элементов поэтики народного эпоса раннего Средневековья английского и скандинавского и особых стилевых приемов ассоциативность, «приложимость», «формулы восприятия» , связывающих «Властелина колец» с современностью. Глава 2. Толкиена, которые создавались параллельно с конкретными художественными текстами и обеспечивали «реальность» происходящих в них событий. Это, несомненно, искусственные языки, выступающие основным инструментом создания «возможного» мира. Однако в вымышленном мире они функционируют как естественные. Необходимым условием возникновения возможного мира является существование объектов реального или других художественных миров: возможный мир возникает как отображение существующего - его вариант, или трансформация.

Если мы признаем, что границы мира всегда заданы границами языка, то это в равной степени относится как к реальному, так и ко всем возможным мирам. Этот мир образуется «новым языковым каркасом», способом выражения, позволяющим делать допущения о существовании той области, к которой он отсылает [24] или, что тождественно, в результате «языковой игры» субъекта с миром. Возможный мир - это всегда текстовая альтернатива реальному миру, или миру, единственной формой существования которого является текст. Таким образом, создание нового мира предполагает и создание языка, который обеспечит его функционирование. Здесь лингвистика непосредственно соприкасается с творчеством. Автор, подобно Демиургу, не только творит мир по Слову, но и дает Слово своему миру, благодарственное подношение Творцу, по Дж. Разработка языковых моделей становится хобби Толкиена подзаголовок оксфордской лекции - «a hobby for home». Саму систему языков, на которых основан мир «Властелина колец», Толкиен начал создавать еще в юности. Они были своеобразной игрушкой для начинающего ученого, восхищавшегося структурной и фонетической красотой древних языков валлийского, древне-английского, гэльского и эпосов «Сказание о Беовульфе», «Калевала». Толкиен говорил о том, что если в английской литературе нет собственного эпоса, то его следует создать.

Он пришел к убеждению, что если хочешь сделать вымышленный язык более или менее сложным и «настоящим», нужно придумать для него историю, в которой он мог бы развиваться, в которой действовали бы герои, говорящие на этом языке. Именно тогда и возник его грандиозный замысел: «реконструировать», а вернее - сотворить английскую мифологию. Начало истории Средиземья кроется в желании Толкиена создать такой мир, в котором вымышленные им языки обрели бы жизнь и перестали быть исключительно плодом лингвистических упражнений: «Для меня языки и имена неотделимы от моих произведений. Они были и остаются попыткой создать мир, в котором получили бы право на существование мои лингвистические пристрастия. Вначале были языки, легенды появились потом… Среди древнеанглийских текстов, которые Толкиен читал во множестве, ему попалось собрание англосаксонских религиозных стихов - это был «Христос» Кюневульфа. В англосаксонском словаре «Earendel» переводится как «сияющий свет, луч», но здесь это слово, очевидно, имеет какое-то особое значение. Сам Толкиен интерпретировал его как аллюзию на Иоанна Крестителя, но полагал, что первоначально слово «Эарендел» было названием звезды, предвещающей восход, то есть Венеры. Слово это, обнаруженное у Кюневульфа, взволновало его, непонятно почему. За этими словами стояло нечто далекое, удивительное и прекрасное, и нужно было только уловить это нечто, куда более древнее, чем древние англосаксы» [22, c. Этому «удивительному и прекрасному», пробудившемуся где-то глубоко в душе Толкиена под впечатлением от древнеанглийской поэзии, суждено было в дальнейшем проявить себя вовне: развиться, сформироваться, обрести душу и, в конечном итоге, предстать в виде цикла литературных произведений, на страницах которых отражена летопись целого мира, его мифология и его история.

Толкиен как лингвист и систематик породил Толкиена-творца, обладающего даром созидания нового мира. Этот мир приобрел убедительную трехмерность, стал летописью «правдивых» событий не только благодаря созданию его «географии», множественной детализации, но, главное, благодаря его языкам[1]. Говоря о лингвистических стратегиях своего отца, Кристофер Толкиен отмечал, что он, по существу, и не изобретал языков - они являлись неотъемлемой частью создаваемых им миров. Толкиен «слышал» свои языки, которые фонетически, лексически и грамматически «соответствовали» миру Средиземья. В интервью газете «Daily Telegraph» 1968 г. Таким образом, существует несомненная связь между языком не важно, естественным или искусственным и мифотворчеством: создавая язык, вы неизбежно получите мифологию. Но и сам язык подобен мифологии: вначале создатель творит мифы по своему вкусу, а затем они начинают направлять его воображение и берут своего создателя в плен. Как профессиональный филолог, Дж. Толкиен сконструировал для своего Средиземья сразу несколько языков со своими алфавитами, словарями, правилами грамматики и даже историей и диалектологией. В их числе: два языка эльфов - квэниа или квэнья и синдарин, язык гномов кхуздул , «темное наречие» орков, язык энтов деревьев и др.

В итоге, когда «Властелин Колец» уже был создан, он стал своеобразным альманахом лингвистических пристрастий Толкиена: вестрон, всеобщий язык Средиземья, оказался представленным родным языком писателя, то есть английским точнее, он был «переведен» на английский ; на различных диалектах вестрона говорят люди и хоббиты язык рохирримов сходен со староанглийским, северные хоббитские говоры содержат трансформированные англосаксонские слова и некоторые кельтские элементы ; в именах людей и хоббитов присутствуют франкские и готские формы, в именах гномов - древнеисландские; эльфийские языки, как уже упоминалось, в основе своей имеют черты финского Древнее Наречие квэнья - мертвый язык, «эльфийская латынь» и валлийского Сумеречное Наречие синдарин [6]. В этом ряду особняком стоит мордорский язык - Черная Речь, созданная Сауроном и используемая в заклятии Кольца Всевластия, а также в некоторых именах и названиях. Попытка лингвистами исследовать этимологию языка врага дала любопытный результат: «Обнаружилось не только структурное, но и значительное материальное совпадение хурритского языка на котором говорили в III-I тыс. Довольно неожиданно, если учитывать, что интересы Толкиена-филолога лежали в основном в области языков, принадлежащих германской, кельтской и романской группам индоевропейской семьи финский язык, принадлежащий финно-угорской семье - исключение. Однако при этом в указанном исследовании оговаривается, что «хурритский язык активно обсуждался индоевропеистами и востоковедами как раз в первой половине XX в. Велика вероятность того, что эти обсуждения каким-то образом затронули сферу деятельности Толкиена как лингвиста, к тому же расовый вопрос весьма актуален для Средиземья особенно в отношении орков, служащих создателю мордорского языка, - расы отвратительной и во всех смыслах низкой. В конструировании языков Толкиена больше всего интересовала форма слова и взаимосвязь звучания слова с его значением фонетическое соответствие. В «Тайном пороке», в письмах Толкиен вспоминал, что лингвистические структуры действовали на него как музыка или цвет; ему всегда хотелось понять, что в единстве смысла и символа традиционно, а что - следствие личных склонностей и пристрастий личного «лингвистического нрава» [15, 20]. В качестве другой задачи для творца воображаемых языков Толкиен рассматривал комплексную филологическую работу: прослеживание на историческом фоне происхождения того или иного слова от его более древних форм а для этого нужно создать и исторический фон, и древние формы ; создание постулатов об определенных тенденциях развития языка, позволяющих предполагать, как изменится форма его слов с течением времени; классификация лексического состава языка и др. Если считать лингвистику самой точной из гуманитарных наук, то «Властелин колец», относимый к жанру фэнтези, можно рассматривать как специфический случай почти научной фантастики, в котором автор произведения обошёлся без её традиционных атрибутов [10].

В письме к Роберту Мюррею Толкиен пишет: «… я думаю, что основополагающим «фактом» о всей моей работе является то, что она целостна и фундаментально лингвистична по своему замыслу[20, письмо 142]. Это не «хобби» в смысле чего-то совершенно отличного от основного занятия человека, того, чем человек занимается для отвлечения и отдыха. Изобретение языков является основой моих трудов. Для меня сначала возникает слово, а затем - история, связанная с ним. Я бы предпочел писать «по-эльфийски». Но, безусловно, такая книга, как «Властелин Колец» подверглась серьезной редактуре, и я оставил там ровно столько «языков», сколько мог переварить читатель хотя сейчас я узнаю, что многие хотели бы большего [20, письмо 142]. В любом случае, для меня это во многом эссе по «лингвистической эстетике», как я иногда отвечаю людям, которые спрашивают меня, о чем я написал свою книгу» [20, письмо 156]. Прилагательное квенья Quenya образовано от Quendi - эльфы. Quenya, как эльфийский, также ассоциируется с основой quet - говорить. Эльфийские мудрецы полагали, что Quendi означает «те, кто говорит вслух», или собственно «язык, речь».

Работать над этим языком Толкиен начал в 1915 году. Основой для построения этого языка послужил финский; кроме того, Толкиен частично позаимствовал фонетику и орфографию из латыни и греческого языка. Название языка, возможно, навеяно названием близкого к финскому языка квенов, распространённого в исторической области Квенландия Каянская земля в северной Скандинавии[12]. Толкиен уделил много внимания построению языка. Грамматика квенья была пересмотрена четыре раза, до тех пор, пока не приобрела свою окончательную форму. Лексическая составляющая, в то же время, оставалась относительно стабильной в течение всего процесса создания. Параллельно с разработкой языка квенья Толкин описывал народ, говоривший на этом языке - Эльдар, или эльфов, а также историю, землю и мир, в котором они могли бы на нём разговаривать Средиземье. Изобретение языка повлияло на создание трилогии «Властелин колец», которая стала классикой жанра фэнтези. Во времена, описываемые во «Властелине Колец», квенья вышел из повседневного употребления и занял в культуре Средиземья примерно то же место, что и латынь в средневековой европейской культуре. Не случайно сам Толкин часто называл квенья «эльфийской латынью»[20, письма к Наоми Митчисон - 154, 155].

Основным же языком общения эльфов стал синдарин. В обоих эльфийских языках две системы письменности - рунический Кирт и алфавитный Тенгвар. Для транслитерации текстов на квенья и синдарине часто используется латинский алфавит. Квенья, по замыслу его автора, не был разговорным языком. Он был известен только ученым и семьям высокого происхождения, в которых ему учили детей. Этот язык использовался в официальных документах - законах, Списке и Анналах королей, в сочинениях мудрецов и др. Короли принимали квенийские имена, потому что Высокий Эльфийский был «благороднейшим языком в мире». Квенья сконструирован Толкиеном как язык архаический, сохранивший основные черты протоэльфийского - языка со «множеством... В одном из своих писем Толкиен писал о языке квенья как об архаичном языке мудрости что-то вроде «эльфийской латыни» , транскрипция которого на письме очень близка к латинской. Фактически, можно сказать, что квенья был создан на основе латыни с добавлением двух других основных «компонентов», которые доставляли Толкиену «фоноэстетическое» phonaesthetic удовольствие: финского и греческого.

Он вспоминал, что в библиотеке Эксетерского колледжа однажды наткнулся на грамматику финского языка и ощутил себя человеком, обнаружившим винный погреб, битком набитый бутылками с вином, какое никто и никогда не пробовал «It was like discovering a complete wine-cellar filled with bottles of an amazing wine of a kind and flavour never tasted before» [15]. Так квенья приобрел явное сходство с финским в фонетике и грамматике, став величайшим экспериментом в благозвучии и фоноэстетике. По Толкиену, звучание слов вымышленного языка должно оставаться в пределах естественной человеческой и даже, наверное, европейской фонетики.

Результаты оказали, что самыми грубыми, агрессивными и враждебными для слушателей оказались языки клингонов из «Звездного Пути» и дотракийцев из «Игры престолов». Клингоны — инопланетная раса воинственных гуманоидов, чья культура базируется на воинских традициях и понятиях о чести. Дотракийцы — свирепые кочевники, промышляющие набегами на соседние страны ради добычи. Наиболее приятными и благозвучными участники эксперимента признали языки эльфов из «Властелина колец». Исследователи обнаружили, что языки с более высоким процентом звонких интервалов оценивались более положительно по всем шкалам. Это указывает на то, что вокализация способствует более приятному слуховому опыту.

В знак уважения он использует небольшие лингвистические ссылки на мир Толкина. Так, например, слово варг, означающее кого-то, кто может проникать в сознание животных, использовалось Джоном Р. Толкиным для обозначения огромных волков. Поэтому многие исследователи отмечают, что так называемая «толкинская» традиция создания фантастического мира является в настоящий момент наиболее продуктивной и популярной. На это, возможно, есть две причины. Первая причина — лингвистическая. Как это ни парадоксально, но концепция Толкина ближе к тому, как на самом деле язык функционирует в реальном мире. Созданные им эльфийские языки, какими они показаны во всём произведении, развиваются, изменяются, отражая культуру народов, говорящих на этих языках. Идея конструирования международного вспомогательного языка, напротив, заключается в создании стабильного, неизменного кода, лёгкого для изучения. Однако человеческие языки постоянно видоизменяются, представляя собой динамический организм. Поэтому главный недостаток эсперанто заключается в самой концепции, положенной в основу создания этого языка. А вторая причина — возможно, в наши дни больше удовольствия нам доставляет создание фантастических миров, чем поиск способов улучшить наш собственный.

Я, скорее, имела в виду некое подобие средневековой латыни, которая использовалась определённой социальной группой, или ситуацию в средневековой Англии, где французский и английский маркировали разные группы. Здесь всё зависит от того, что хотел сказать автор. Точнее, какую диссертацию он писал и какой эпохой увлекается. Если у вас автор писал диссертацию о войне Алой и Белой розы, то у него стандартно будет язык одного континента распространяться на другой, и не на все его категории, а только на аристократию. В принципе, этого можно ожидать. А если автор, например, учил или знает основы каких-нибудь мелких языков типа ирландского, валлийского и т. Я не буду говорить «за всю Одессу», то есть за Азию, например, за Латинскую Америку я уже молчу про Африку , там мифология своя и ассоциации свои. Но если считать европейские языки, то определённый уровень ассоциаций будет накладываться на нашу общую историю, на наше использование языков. Тот же высокий валирийский — это же явная отсылка к тому, что считалось высоким языком в Средневековье, к той же латыни. В этом плане некоторые культурные архетипы не то чтобы сами себя повторяют, но накладываются, создают ассоциации, которые потом подтверждаются ещё и языком. То есть, если посмотреть, например, эльфийский цикл «Таэ эккейр! Раткевич, в конце у неё приложен обширный справочник, практически учебник по языкознанию эльфиего и гномьего языка. У гномов язык очень подробный, с очень хорошо проработанной лексикой в том, что касается инструментов, горного дела, они очень тщательно подходят к называнию. Эти педантичные гномы напоминают нам немцев. А почему немцев? Гномы пришли из гор, то есть это народец, о котором рассказывают либо в Скандинавии, либо в Германии. Получается, что, вольно или невольно, язык или менталитет какой-то нации проецируется на определённую расу. Виктор Титов. Иллюстрация для обложки романа "Таэ Эккейр" Э. Раткевич изд. Эксмо, 2009. Источник: hamsterfly. Причём параллели может задать тот же самый Толкин: у него есть прекрасные эльфы, в источниках их языка скандинавские языки, также ирландский, получается завязка между эльфами и кельтскими мифами. И в итоге у пана Сапека эльфы говорят на ирландско-валлийском с примесью остальных европейских языков. Кельтские корни у них совершенно чётко просматриваются. Если повнимательнее посмотреть на этих эльфов, то у них ещё что-то кельтское просматривается, как замашки борцов ИРА. То есть, получается, язык даёт определённую ассоциацию, которая ассоциирует то, что сейчас пишется, с тем, что уже было написано, а то, что уже было написано, с какой-то определённой реалией. Всё запутывается. Почему не нужны золотые рыбки — Я бы хотела вернуться к началу разговора. Почему, на ваш взгляд, в фэнтези языков придумывается не так много, как в научной фантастике? В принципе, коммуникация внутри человеческого мира легче, чем коммуникация с существами, которые вообще не с этой Земли. И моделирование коммуникации с этой точки зрения получается интереснее для научных фантастов. Там, если мы делаем язык, мы начинаем думать о том, как передать язык совершенно другого менталитета. Например, язык вулканцев, язык пау, взять даже ситуацию в «Посольском городе» Ч. Или новый фильм «Прибытие», где наконец-то пытаются наладить коммуникацию вместо того, чтобы пойти бить задницы марсианам. Сама задача интереснее и обязательнее, потому что если мы, допустим, поедем сейчас в Германию или в Скандинавию, то с помощью нескольких жестов, Божьей матери и двух слов, усвоенных по-английски в младшей школе, мы всё равно сможем объясниться.

1. Estel [э́стель]

  • Языки Средиземья
  • Читайте также
  • Языки в жизни Толкина
  • Вымышленные языки на сайте Игоря Гаршина. Фэнтэзи-языки и любительские лингво-проекты

1. Estel [э́стель]

  • Вымышленные языки Толкина - Википедия
  • Вымышленный язык как объект интеллектуальной собственности
  • Стилистика вымышленных языков в трилогии Дж.Р.Р. Толкиена 'Властелин колец'
  • Эльфийский, дотракийский или чатланский: Языки для выдуманных вселенных / Анна Константинова

Эльфийские языки Толкиена: список, история создания. Эльфийские имена

Стилистика вымышленных языков в трилогии Дж.Р.Р. Толкиена 'Властелин колец'. Главное, что сейчас привлекает внимание филологов к языковой работе Толкиена, – это возможность действительной «реконструкции» вымышленного мира и его языка: воспроизводство грамматики, словаря, фонологии, истории языков. До того как Толкин стал студентом Оксфордского университета, он уже создал несколько вымышленных языков. Вымышленным языкам Толкина можно посвятить отдельную статью, поскольку он с различной степенью детализации сконструировал свыше 20 искусственных языков. Главная» Новости» Алфавит на эльфов языке толкина.

Языки, созданные Дж. Р. Р. Толкиеном - Languages constructed by J. R. R. Tolkien

Будучи филологом по специальности, автор «Властелина колец» придавал вымышленным языкам огромное значение. Для своих языков Толкин разработал не только грамматику, но и письменности. Для своих языков Толкин разработал не только грамматику, но и письменности. Когда Толкин создавал новые языки, то он думал о том, как на них бы разговаривали. Ключевые слова: вымышленный язык, искусственный язык, квенья, концепция, мертвый язык, Толкин, фэнтези, языи. О вымышленных языках в литературе.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий