Олег Басилашвили, известный своей ролью Воланда в мини-сериале «Мастер и Маргарита» режиссера Владимира Бортко, выразил свое мнение относительно последнего фильма Михаила Локшина.
Олег Басилашвили высказался о новом фильме «Мастер и Маргарита» с Цыгановым и Снигирь
Тем временем фильм «Мастер и Маргарита» Локшина собрал в прокате уже более 1 млрд рублей. Материалы по теме.
Считаю, что Гафт смотрелся бы в этой роли более органично. Воландом вижу только его. Я очень люблю и Бортко, и Басилашвили, но тут не срослось. Безумно понравились Азазелло и Берлиоз, отдельные моменты очень хороши, музыка опять же.. В книге ясно говорится, что Воланд - это сатана в разговоре Мастера с Иваном Бездомным. И на мой взгляд лучшего Воланда, чем Гафт не придумать. HandSome Гений 95711 15 лет назад Совершенно не понятна цель создания вопроса. Если у Вы все для себя решили и не хотите услышать мнения, которые отличаются от вашего, то для сего вообще все это??
Уверен, что и лучшим будет выбран не более полный и обоснованный ответ, а тот, который лишь подтвердит Ваше мнение, так что писать ничего даже не хочется...
Я очень рад, что он, несмотря на такой уже серьезный возраст, продолжает работать и работает успешно. Пожелаю ему, чтобы его творческая энергия никогда не иссякала. Она, конечно, и не иссякнет, главное — чтобы здоровье было, чтобы ее поддерживать. Приезжал тогда к нему договариваться об этом в "Табакерку". Однако Табаков сказал что-то неопределенное: и вроде бы да, и в то же время как бы нет. Это мне, признаюсь, не очень понравилось, и тогда я предложил роль Олегу Валериановичу, которого, конечно, уже знал в то время. Басилашвили — очень эмоциональный человек, теплый и очень искренний. Он быстро согласился, сразу приехал и сказал, что хочет сыграть эту роль. И как-то мы с ним после этого очень быстро подружились.
Вот как актер обосновывал свой отказ: «Я не знаю, как Воланда играть. В каком костюме он должен быть? Хоть в книге его одеяние подробно описано, но это — литература. А когда на экране: почему он такой, а не другой? И, как ни странно, это слабая роль. Все происходит не с Воландом, а вокруг него, а просто пучить глаза, чтобы это убедительно получалось, я не хочу.
А главная причина: я считаю, что дьявола, как и Господа Бога, играть нельзя. Иисуса Христа — можно, он был реальным человеком. А к этому нельзя прикасаться. Не ко всему роману Булгакова — к Воланду». С Гарри Олдменом и Жаном Ренор тоже не срослось. Вот тогда роль была предложена Олегу Басилашвили.
На вопрос не страшно ли ему было браться за роль Волонда, Олег Валерианович ответил: — Конечно, хочется сказать: все это ерунда! Но, думаю, с романом действительно все обстоит не так просто.
Воланд отмечает день рождения
Роль Воланда исполняли соответственно Валентин Гафт и Олег Басилашвили. В списке успехов Басилашвили незабываемые роли в таких фильмах, как «Вокзал на двоих», «Раба любви», «Служебный роман», «Небеса обетованные». Драма, фэнтези. Режиссер: Михаил Локшин. В ролях: Евгений Цыганов, Юлия Снигирь, Аугуст Диль и др. Писатель встречает свою музу в Москве 1930-х и, вдохновлённый новым чувством, начинает писать роман своей жизни. Я бы на роль Воланда Мадса Миккельсена взял.
Проклятье «Мастера и Маргариты»: как проходили съемки сериала
Второе - запуск "Воланда" в 2021-м. И вот. Всё, вот она - сверхзадача. Что там снимут - уже неважно. Булгаков завершил роман в 1940!
Но Олег Басилашвили - исполнитель роли Воланда - говорит, что играл не искусителя, не представителя Тьмы, не Сатану и даже не злодея. Свои впечатления Вы, читатель, можете высказать на нашем форуме. Как сообщил корреспонденту "Фонтанки" Олег Басилашвили, он не видел первые две серии был в отъезде , показанные в понедельник. Смотреть фильм он начал с третьей, и говорит, что больше не пропустит ни одной.
Мне интересно, что будет дальше. Тональность булгаковского романа по моим ощущениям соблюдена в полной мере. Прочитал первую часть, потом долго ждал продолжение. Книга "зацепила" меня сразу.
Свои возможности она прекрасно продемонстрировала в участвовавшем в Каннском кинофестивале «Деле» Алексея Германа-младшего, а также в «Северном ветре» Ренаты Литвиновой. Пять режиссеров нового сериала — недавно еще только продюсеры Валерий Федорович и Евгений Никишов, работавшие на «Эпидемии», а потом попробовавшие силы в режиссуре на «Перевале Дятлова», а также сценарист «Эпидемии» Роман Кантор, режиссерский тандем Наташи Меркуловой и Алексея Чупова «Интимные места», «Человек, который удивил всех», «Колл-центр» — приступили к работе.
Сценарий написан Романом Кантором и Марией Микулиной. По чистой случайности «МК» удалось раньше других, еще до официального оглашения списка, узнать о том, что Каренина сыграет Федор Бондарчук. Тогда многие не поверили в саму эту возможность. Кто-то подумал, что это ошибка, но теперь все официально подтвердилось. Анна Каренина в новой версии — светская львица, жена будущего губернатора Санкт-Петербурга. А роман у нее вспыхнет с наследником алюминиевой империи Вронским.
Вот имя исполнителя этой роли до сих пор хранится в молчании. Ставки делают на Данилу Козловского и Риналя Мухаметова.
Работа над романом началась в 1928 году, правки автор вносил до конца жизни, до 1940-го, но из-за цензурных ограничений первая публикация появилась лишь в 1966 году. Планируется воплотить на экране не только сам роман, но и историю жизни его автора. Выход драмы запланирован на 2022-й год.
Тарантиновский немец спасает российское кино. Павел Матяж – о фильме «Мастер и Маргарита»
Фрагмент интервью Дмитрия Гордона с российским актером театра и кино, народным артистом СССР Олегом Басилашвили. РИА Новости, 1920, 17.05.2023. так вообще редко бывает, чтобы актер заведомо на роль не подходил; но то, как он играет Воланда - ужасно, об этом речь.
Олег Басилашвили: "Если Иешуа сеет добро, то Воланд карает зло"
Басилашвили раскритиковал новую экранизацию “Мастера и Маргариты” и решил ее не смотреть | На роль Воланда был приглашён известный немецкий актёр Аугуст Диль, сыгравший Дитера Хеллсторма в «Бесславных ублюдках». |
Карен Шахназаров: отношение Басилашвили к роли Воланда было поразительным - Мнения ТАСС | Актер театра и кино Олег Басилашвили, известный современному зрителю по роли Воланда в экранизации Владимира Бортко «Мастера и Маргариты», в интервью «Росбалту» заявил, что российские СМИ "врут" о том, что «бандеровцы взяли власть на Украине». |
Звезды в тренде
- Другие новости раздела
- Новая версия «Мастера и Маргариты» выходит на широкие экраны
- Рассылка новостей
- Воланд из сериала «Мастер и Маргарита» 2005 года отказался смотреть новый фильм | Канобу
- «И где здесь Булгаков?»: Басилашвили разнес новую экранизацию «Мастера и Маргариты»
- Воланд отмечает день рождения
Новая экранизация «Мастера и Маргариты»
- Воланды Вениамин Смехов и Борис Хмельницкий и их «сеанс черной магии на Таганке»
- Если ругают, значит, это нужно
- Сыгравший Воланда актер оценил новую экранизацию «Мастера и Маргариты»: Кино: Культура:
- Воландом в новой экранизации стал штурмбаннфюрер из «Бесславных ублюдков» | РБК Стиль
- Олег Басилашвили: Воланд – не дьявол (Neatkarigas Rita Avize, Латвия) | 18.01.2022, ИноСМИ
«Мастер и Маргарита»: удалась ли новая экранизация великого романа?
У Бортко «демон безводной пустыни» — Александр Филиппенко — не менее гениальный, чем Коровьев у Кары. На кадрах нового фильма в роли Азазелло предстает Алексей Розин, которого не узнать. Однако на булгаковского персонажа не похож ни один: у Азазелло огненно-рыжие волосы, маленький рост и необыкновенно широкие плечи. Владиславу Галкину в экранизации Бортко — 33, хотя он достаточно «плечист и вихраст», как описывал его создатель.
Новому «товарищу Бездомному» Даниле Стеклову всего 28, можно надеяться, что он будет выглядеть наиболее органично. Хотя Данилов больше всех похож на человека, описанного овым: «маленького роста, упитан, лыс» и гладко выбрит. В изображении этого героя — полная свобода.
Локшин призвал на роль Александра Яценко. Роман «Мастер и Маргарита» писатель доделать немного не успел. Вносил последние поправки, однако смерть оставила эту работу незавершенной.
Поэтому на протяжении повествования детали внешности персонажей могли меняться. И Михаил Локшин, и его предшественники, пригласили очень талантливых, но «переросших» персонажа артистов. В новой версии доктора играет Леонид Ярмольник.
Олег Янковский от роди отказался вовсе. Михаил Козаков, который очень подходит, тоже отказывался играть, поскольку, видимо, боялся. Гафт действительно после Воланда заболел, но поправился.
У Басилашвили были проблемы с голосом. Однако сегодня в нашем кино укрепляется традиция хорроров, ужастиков, нечистая сила «привыкает» к этому и вмешивается все реже. Держат в секрете В секрете сохранили трех колоритных персонажей основной, «московской», линии романа.
Во-первых, это финдиректор театра Варьете Римский. Вовторых, Никанор Иванович Босой, председатель домоуправления в доме номер 302-бис, где живет литератор Берлиоз.
Я очень рад, что он, несмотря на такой уже серьезный возраст, продолжает работать и работает успешно.
Пожелаю ему, чтобы его творческая энергия никогда не иссякала. Она, конечно, и не иссякнет, главное — чтобы здоровье было, чтобы ее поддерживать. Приезжал тогда к нему договариваться об этом в "Табакерку".
Однако Табаков сказал что-то неопределенное: и вроде бы да, и в то же время как бы нет. Это мне, признаюсь, не очень понравилось, и тогда я предложил роль Олегу Валериановичу, которого, конечно, уже знал в то время. Басилашвили — очень эмоциональный человек, теплый и очень искренний.
Он быстро согласился, сразу приехал и сказал, что хочет сыграть эту роль. И как-то мы с ним после этого очень быстро подружились.
Артист не говорит плохо о своих коллегах, но считает, что они приняли участие в фильме, который мало имеет общего с оригинальным произведением. Я предварительно прочел множество рецензий о том, как смонтирован этот фильм, как снят. Мне кажется, что это самостоятельное художественное произведение и оно уж точно не имеет никакого отношения к Михаилу Афанасьевичу Булгакову», — заявил актер.
Олег Басилашвили в роли Воланда, фото: YouTube Олег Валерианович не собирается смотреть эту картину и явно не желает сравнивать ее с собственной игрой. Напомним, что Басилашвили принял участие в 10-серийном сериале Владимира Бортко, где ему удалось великолепно воплотить образ Воланда.
Такое ощущение, что Бортко понял, что хорошо все равно не получится и, как Пилат, умыл руки - как будет, так и будет... Считаю, что Гафт смотрелся бы в этой роли более органично. Воландом вижу только его. Я очень люблю и Бортко, и Басилашвили, но тут не срослось. Безумно понравились Азазелло и Берлиоз, отдельные моменты очень хороши, музыка опять же.. В книге ясно говорится, что Воланд - это сатана в разговоре Мастера с Иваном Бездомным.
И на мой взгляд лучшего Воланда, чем Гафт не придумать. HandSome Гений 95711 15 лет назад Совершенно не понятна цель создания вопроса. Если у Вы все для себя решили и не хотите услышать мнения, которые отличаются от вашего, то для сего вообще все это??
Тарантиновский немец спасает российское кино. Павел Матяж – о фильме «Мастер и Маргарита»
Мне кажется, что это самостоятельное художественное произведение и, определенно, не имеет никакого отношения к творчеству Михаила Афанасьевича Булгакова». Он подчеркнул, что не считает нужным тратить время на просмотр этой картины. Телесериал режиссёра Владимира Бортко «Мастер и Маргарита» вышел на экраны в 2005 году и был благожелательно принят зрителями.
В 1988 году вышел малоизвестный телефильм со слабой актерской игрой. Он «пролетел» для зрителей незаметно. Потом был долго «мучимый» проект Юрия Кары, который вышел почти через 20 лет после того, как был снят в 2011. И, наконец, это сериал Владимира Бортко 2005 года, на мой взгляд, очень точный. Что касается Кары, то ошибка, видимо, была в том, что шестичасовой фильм «возвели» до двух часов, вторая часть романа оказалась ужата, и получился набор картинок, комикс — непонятно о чем. Она уже была в возрасте, он не очень подходит внешне. Режиссер после колебаний все-таки выбрал Басилашвили, хотя Олег Валерианович для этой роли был уже староват. Идея нового фильма по «Мастеру и Маргарите» настораживает.
Меня в принципе не радует эта традиция бесконечно экранизировать одно и то же. Дело в том, что таких текстов, как «Мастер и Маргарита», было довольно много в 1920-е годы и в начале 1930-х. В ранней советской литературе была традиция мистических, фантазийных, приключенческих романов. Есть масса интереснейших произведений и в XIX веке. У нас же — как привяжутся к чему-то одному, лишь бы новое не читать. А зритель всегда справедливо требует ноу-хау. Но есть надежда, что фильм «Воланд» будет интересной авторской версией романа Булгакова, как и сценарий Элема Климова, написанный им в конце восьмидесятых. Булгаков описывает свою героиню абстрактно: «Она была красива и умна…», и один глаз у нее слегка косил. О внешности Маргариты говорится в сцене подготовки к балу: волшебный крем Азазелло омолаживает героиню, убирая «сеточку» под глазами и морщинку между бровей, то есть выглядела она не очень юной. У Бортко — Александр Галибин.
Булгаков описывает своего героя так: «…бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридцати восьми…» Очевидно, что Галибин похож на Мастера больше других, хотя на момент съемок ему было уже 49 лет. Однако Диль, 1976 года рождения, по возрасту самый подходящий. Ведь булгаковский герой «лет сорока с лишним».
О нём писали: «Редчайший случай, когда современные авторы вступают в соавторство с классиком, в соразмышление с ним» Валерий Кичин , « Российская газета » [34] , «В изображении есть своего рода пряная поэзия, очень подходящая роману» « Сеанс » [35] , «Обладающее ярким стилем большое кино о силе любви» « Мир фантастики » [36]. Дмитрий Соколов в рецензии для портала «Киномания» назвал фильм практически лишённым недостатков [37]. Кинокритик Антон Долин написал: «В это почти невозможно поверить: наконец-то роман, настолько не поддававшийся экранизациям, что поговаривали о проклятии, обрел не просто достойное, а удачное, совершенно неожиданное кинопрочтение» [38]. Кинокритик Лилия Шитенбург написала: «Незаконченный, не свободный от противоречий роман на экране блеснул единством структуры и впечатляющей стройностью повествования» [39]. А кинокритик Алексей Гусев , отметив отдельные стилистические недостатки, тем не менее резюмировал: «Сколько счетов к этому фильму ни предъявляй, сколько огрехов и ошибок в нём ни находи, — в одном, по меньшей мере, качестве он безупречен: как экранизация» [40]. С другой стороны, именно отступление от первоисточника во многих обзорах отмечали как недостаток фильма. Так, Лидия Маслова в обзоре для « Кинопоиска » критиковала фильм за отход от книги, отметив, однако, отличную работу актёров [41]. В издании « Коммерсантъ » подвергли также критике то, что авторы сосредоточились на « московской » линии романа: «Как и их не слишком удачливые предшественники — Юрий Кара в картине 1994 года и Владимир Бортко в сериале 2005-го — авторы сосредоточились в большей степени на московских перипетиях с участием загадочного иностранца , нежели на происходящем в Ершалаиме » [42]. На работу постановщика, живущего в США и выступавшего против войны , обратили внимание российские чиновники и пропагандисты; среди прочего, они потребовали наказать Фонд кино за финансирование проекта [38] [33]. Ультраправый публицист Егор Холмогоров назвал фильм «пропагандой сатанизма и терроризма » [43]. Бюджет и сборы Бюджет фильма составил 1,2 млрд рублей.
Психологически точно и остроумно. Сергей Юрский играл Мольера. Спектакль имел колоссальный успех. Мы его играли, пока Юрский не уехал в Москву. Басилашвили: Да, публикация этого романа произвела фурор. Хотя там за смехом, за иронией стоит огромная любовь Булгакова к этому театру. Самое сильное мое впечатление, связанное с Булгаковым, - "Мастер и Маргарита". Одно из высочайших проявлений русской литературы, до конца не разгаданное. Этот роман написан в стране, которая обволакивалась всесилием Сталина. А Михаил Афанасьевич показал, насколько мелка, насколько тщетна эта власть, ибо над ней стоит Нечто, о чем гражданам было запрещено даже думать. Называйте это Богом, называйте как-то еще... Он показал, что наш страх перед ночным приездом НКВД, славословие в адрес вождей - все это прах по сравнению с теми целями, которые поставлены перед человечеством Создателем. Басилашвили: "Батум" - пьеса, написанная по заказу. А вы подумайте над одной из последних сцен в "Мастере и Маргарите". Когда умирает Мастер, Воланд спрашивает, куда он должен пойти после смерти. И Левий Матвей отвечает: "Он не заслужил света. Он заслужил покой". Я думаю, Михаил Афанасьевич эти слова адресует самому себе. Басилашвили: Я думаю, он хотел еще раз унизить Булгакова: "Ты сопротивлялся, потом сдался и написал пьесу обо мне, а я ее запрещаю". Это была коварная, изощренная месть. Когда состоялся телефонный разговор Булгакова со Сталиным, тот спросил: "Может, вас все-таки отпустить в Европу? Булгаков ответил: "Я считаю, что русский писатель должен работать у себя на Родине". Сталин сказал: "Я тоже так считаю". Тем самым Булгаков вручил себя в руки тирану, которого он боялся и боготворил, как и все. Поэтому он "не заслужил света". То, что мне удалось сыграть Воланда, я считаю большим счастьем. Басилашвили: Главное для меня было - передать того Воланда, который был дорог Булгакову. Ведь это роман не столько о Мастере и Маргарите, сколько о Воланде, который прожил в одиночестве многие тысячелетия, понимая, что человечество неисправимо. Оно не станет лучше, несмотря ни на что, несмотря ни на какие новые политические системы. И вдруг он встречает на своем пути людей, подобных которым он раньше почти никогда не видел. И помогает им уйти в покой. Потому что в этом мире, где уничтожается все, что выше среднего, им не дадут жить. Воланд понимает, что Мастера ждет та же судьба, что и Пушкина, и Лермонтова, и, кстати, самого Булгакова. Затаенная тоска Воланда, вспышка радости при виде этих двух людей, горе от осознания и предчувствия их трагической судьбы - это было самым главным в той роли, которую я имел счастье сыграть. А 40 лет назад в ноябрьской и январской уже 1967 года книжках журнала "Москва" был впервые опубликован роман "Мастер и Маргарита". В советское время зоилы "Мастера и Маргариты" называли роман "Евангелием от Воланда", поклонники - главной книгой ХХ века, лучшим романом о Москве, эмблемой Булгакова-прозаика. В какой-то момент его так "залюбили", что книгу постигла участь творений Вальтера Скотта - с некоторых пор она едва ли не перешла в разряд хрестоматийного юношеского чтива и даже бульварной литературы. Первое издание было изрядно обкромсано цензорами: оттуда убрали пассажи про тайную римскую полицию, реакцию москвичей на представителей одного из московских учреждений, сгладили сцены в "Варьете", вырезали упоминания наготы Маргариты и пожертвовали некоторыми гостями бала сатаны. Несмотря на это, текст передавали из рук в руки, читали за одну ночь по бледным машинописным копиям, переписывали от руки и на всякий случай прятали к задней стенке книжного шкафа.
Смотрите также
- Олег Басилашвили: Воланд – не дьявол
- Мастер и Маргарита (фильм, 2024) — Википедия
- Добро пожаловать!
- Выбранный на роль Воланда актер Аугуст Диль перечитал Булгакова - МК
- Мастер и Маргарита (2024) — Фильм.ру
Актеры, сыгравшие Воланда: как сложились их судьбы после "мистической" роли
Самое интересное о кино на YouTube канале Игромании! Олег Басилашвили, известный своей ролью Воланда в мини-сериале «Мастер и Маргарита» режиссера Владимира Бортко, выразил свое мнение относительно последнего фильма Михаила Локшина. Актер заявил, что не интересуется просмотром новой экранизации, аргументируя это тем, что, по его мнению, в фильме Локшина недостаточно сохранилось от оригинальной сюжетной линии произведения Михаила Булгакова.
Ну и подтянул, вольно или невольно, усталых и запуганных отечественных конформистов, еще оставшихся в профессии, если не до своего уровня, то куда-то повыше более-менее. Стал для всей команды «Мастера и Маргариты» секретным ингредиентом, кем-то вроде Гуса Хиддинка для российского футбола. Инфернальная харизма Диля превратила каждую сцену с его участием в какое-то отдельное кино, мрачное, брутальное, совершенно нездешнее. Помимо сцен, основанных на тексте романа, сценаристы придумали целую дополнительную линию, третий пласт истории, в котором Диль под видом немецкого туриста приезжает в Москву 1930-х и случайно встречает выходящего из ресторана Булгакова, знакомится с советским писателем и впредь сопровождает нового приятеля, ходит с ним по театрам и светским вечеринкам, обсуждая сюжет «Мастера и Маргариты». Этот прием уже использовал первый режиссер «Мастера и Маргариты» в 1970-е. Петрович тогда тоже не стал буквально, сцена за сценой, переносить роман Булгакова на экран, а смешал трагическую судьбу самого писателя с событиями книги. Юлия Снигирь — двух Маргарит, не особенно, правда, отличающихся между собой. А Диль — и путешественника из фашистской Германии, изучающего столицу и москвичей, и самого Князя Тьмы, прибывшего в Москву, чтобы восстановить справедливость и отомстить обидчикам писателя Михаила Булгакова.
Их даже играют датские и голландские актеры, которые говорят на латыни почти так же круто, как римляне из «Страстей Христовых» Мэла Гибсона. Но библейские эпизоды сокращены до минимума. Московских продюсеров явно больше интересует собственная история, сталинские репрессии, парады, демонстрации и противостояние дьявола и НКВД.
Мороз пробегал по коже, но результат того стоил. Интересно, что для мелодии выступления Воланда в варьете композитор взял фрагменты из симфонической сюиты «Шахеразaдa» Николая Римского-Корсакова тема царя Шахрияра. На всю работу у него ушло более года.
Музыку к фильму публика оценила высоко, и до сих пор ее считают лучшей за всю историю экранизаций произведения. Существует большое количество трактовок этого образа. Есть другая версия: Мастер — русский Фауст, который одержим идеей творить. К слову, в романе у многих персонажей есть двойники. Так, двойник Мастера — Иешуа Га-Ноцри. Он тоже беззащитный мыслитель, человек, который лишь хочет заниматься своим делом — проповедовать.
В ней угадываются черты как литературных персонажей, так и реальных женщин. Во время работы над романом Булгаков обращался к героине «Фауста» Маргарите Гретхен и образу реальной женщины — Маргариты Наваррской. По словам исследователей, их сближают дерзость в любви и решительность в поступках. Кроме того, Маргарита напоминает жену писателя Елену Сергеевну, ведь она тоже ушла к Булгакову от мужа. Когда Булгаков прочитал первые главы романа своим друзьям, то поинтересовался, кто, по их мнению, Воланд. Примечательно, что не все посчитали его дьяволом.
Наверное, так оно и есть: он не абсолютное зло. Воланд — один из его вариантов, существо, которое ведает земными проблемами: устанавливает некую справедливость, наказывает взяточников и дураков, дарит приличным людям «покой». Двойник Воланда в романе — Понтий Пилат, ведь он тоже Закон, который вершит судьбы людей. Образ демона пустыни Азазеля Булгаков взял из Ветхого Завета. Этот падший ангел научил мужчин создавать оружие, а женщин — украшать тело и красить лицо. Не случайно именно Азазелло убивает барона Майгеля и преподносит Маргарите волшебный крем.
Имя члена свиты Воланда Фагота, видимо, является отсылкой к названию музыкального инструмента: он отдаленно напоминает тощую фигуру Коровьева. Что касается фамилии, есть версия, что на иврите слово «каров» значит «приближенный». По другой версии, фамилия — отсылка к персонажу повести Алексея Толстого «Упырь» статскому советнику Теляеву, который оказался вампиром. Вторая жена Булгакова Любовь Белозерская утверждала, что прототипом Бегемота послужил их огромный домашний кот Флюшка. Характер и повадки Флюшки отражены во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус». Также, согласно демонологической иерархии, Бегемот — демон чревоугодия.
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки. Заметили ошибку?
При этом Басилашвили подчеркнул, что не собирается смотреть фильм, так как ему жалко тратить на это свое время.
Свое мнение якобы выразил на основе рецензий, которые прочитал в Интернете. Сериал по «Мастеру и Маргарите» вышел в 2005 году и также был неоднозначно воспринят публикой.
Басилашвили о роли Воланда в сериале Мастер и Маргарита
Роль Воланда отдали престарелому, хотя и очень уважаемому Олегу Басилашвили – актеру хорошему во всех отношениях, но вопрос в том, что Басилашвили испортил образ Воланда из первоисточника – романа не просто серьезным образом – он вообще его испортил. Роль Воланда досталась Олегу Басилашвили, Азазелло воплотил Александр Филиппенко, Коровьева — Александр Абдулов. Подробности" один из "Квартета" Олег Басилашвили – знаменитый Воланд. Известный актер Олег Басилашвили, исполнивший роль Воланда в телесериале "Мастер и Маргарита" (2005), высказал критику по поводу новой экранизации романа Михаила Булгакова в интервью для "Абзаца". Аугуст Диль сыграет Воланда в новой экранизации «Мастера и Маргариты» от режиссера Михаила Локшина.
«И где здесь Булгаков?»: Басилашвили разнес новую экранизацию «Мастера и Маргариты»
Олег Басилашвили потерял голос прямо во время монолога Воланда: горло артиста неожиданно свело судорогой, и он не смог продолжать говорить. Ведь изначально на роль Воланда он рассматривал легендарного Олега Янковского. Олег Басилашвили в роли Воланда. Мы видим, что судьбы актеров, воплотивших образ Воланда, если и имеют сходства, то скорее случайные. Олег Басилашвили не нашел причин смотреть новую экранизацию "Мастера и Маргариты". Народный артист СССР Олег Басилашвили, исполнивший Воланда в мини-сериале Владимира Бортко «Мастер и Маргарита», раскритиковал новую экранизацию романа Михаила Булгакова. Народный артист СССР Олег Басилашвили в эфире НСН назвал неправомерным решение директора «Современника» о снятии с роли Лии Ахеджаковой.