Стилистическая фигура, противоположная анафоре; повторение в конце стихотворных строк слова или словосочетания. шестая буква. А - седьмая буква. Чаще всего под фигурами речи понимается комплекс стилистических приёмов, выраженных посредством речевых конструкций, повышающих выразительность речи, влияющих на её эмоциональную окраску. Эпифора (от др. греч. epiphora — повторение; также эпистрофа) — стилистическая фигура, противоположная анафоре: повторение последних слов или фраз из предыдущей строки в следующем ряду. Стилистические фигуры — особые, зафиксированные стилистикой обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности (выразительности) тические фигуры речи обычно стоят совершенно отдельно от других художественно-выразительных.
Стилистическая фигура в поэзии 7 букв сканворд. Стилистические фигуры
За грусть, за милые мученья, За шум, за бури, за пиры, За все, за все твои дары… А. Пушкин, «Евгений Онегин» Сарказм Сарказм — более колкая и язвительная разновидность иронии с оттенком горечи. Этот прием направлен на критику чего-то, например, человека, поведения, убеждений, общества, и выражает более сильные эмоции. Где, укажите нам, отечества отцы, Которых мы должны признать за образцы? Не эти ли, грабительством богаты… А.
Грибоедов, «Горе от ума» Символизм Символизм подразумевает использование определенного объекта, события или идеи для выражения иной сущности, более широкого смысла, отличающегося от буквального. Они обычно появляются в тексте многократно, иногда меняя смысл по мере развития сюжета. В романе Фицджеральда «Великий Гэтсби» зеленый свет, который находится напротив особняка Гэтсби, символизирует надежды и мечты героя. Синекдоха Синекдоха — разновидность метонимии.
Литературный прием, при котором часть чего-либо используется для представления целого или наоборот. У Фета: «Морская даль во мгле туманной; Там парус тонет, как в дыму…» На самом деле под «парусом» подразумевается все судно. Только не путайте синекдоху с аллегорией. Например, в песне Владимира Высоцкого «Парус» использована именно последняя: Сравнение При сравнении происходит прямое сопоставление одного объекта, идеи, действия и т.
Джим неподвижно замер у дверей, точно сеттер, учуявший перепела. Генри, «Дары волхвов» Флэшбек Флэшбек — это обращение к событиям, которые уже произошли до того времени, когда происходит повествование. Этот прием часто используется, чтобы дать читателю больше информации и подробностей о конкретных персонажах, событиях, сюжетных точках и так далее. Пример: большая часть романа Эмили Бронте «Грозовой перевал» представляет воспоминания экономки Нелли Дин.
В этой истории Нелли рассказывает о детстве Кэтрин и Хитклифа, об их отношениях и трагической кончине. Эвфемизм В отличие от эпитета, привлекающего внимание к слову и подчеркивающего его оттенки, задача эвфемизма — завуалировать. К эвфемизму автор обращается, когда хочет выразить в более мягкой или корректной форме слово или фразу, которые могут считаться грубыми, вульгарными или неприятными. У Салтыкова-Щедрина в «Губернских очерках» так говорится о пьянстве одного из героев: «Видно, однако же, что, для подкрепления угасающих сил, он нередко прибегает к напитку, вследствие чего и нос его приобрел все возможные оттенки фиолетового цвета».
Эллипсис и умолчание Эллипсис — намеренный пропуск незначащих слов в предложении. Используется, чтобы побудить читателя самостоятельно домыслить пропущенную фразу или слово. Таким образом, это художественное средство способствует большему вовлечению читателя в текст. Мы сёла — в пепел, грады — в прах, В мечи — серпы и плуги… В.
Жуковский При использовании умолчания фраза остается неоконченной, в расчете на то, что ее смысл и так ясен читателю.
Понятие о функциональных стилях. Особенности научного стиля. Стили художественной литературы. Лексические, морфологические, синтаксические особенности стиля. Публицистический стиль , его жанры. Официально-деловой стиль : лексические, морфологические, синтаксические особенности стиля.
Особенности разговорного стиля : лексические, морфологические, синтаксические. Стилистические функции синонимов, антонимов. Стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному или пассивному составу языка. Стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления. Стилистическое использование фразеологических средств языка. Образные средства речи эпитет, метафора, сравнение и др. Употребление единственного числа существительного в значении множественного.
Употребление отвлечённых, вещественных и собственных имён существительных во множественном числе. Стилистическое использование имён существительных: родовые различия в личных именах существительных. Стилистическое использование форм рода существительных. Колебания в роде имён существительных. Род несклоняемых существительных. Стилистическая характеристика вариантов падежных форм. Варианты окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода.
Варианты окончаний предложного падежа единственного числа существительных мужского рода. Варианты форм винительного падежа одушевлённых и неодушевлённых существительных. Стилистическое использование прилагательного. Синонимия полных и кратких форм прилагательных. Стилистические особенности склонения имён и фамилий. Стилистические особенности числительных. Варианты сочетаний числительных с существительными.
Собирательные и количественные числительные как синонимы. Стилистическое использование личных местоимений. Стилистическое употребление возвратных и притяжательных местоимений. Стилистические особенности образования некоторых личных форм глагола. Синонимия возвратных и невозвратных форм глагола. Варианты форм причастий и деепричастий. Стилистическое использование наречий.
Примеры эпитетов: лето золотое; струящиеся волосы; волнистый туман. Не каждое прилагательное является эпитетом. Если прилагательное указывает на четкие характеристики существительного и не несет никакой художественной нагрузки, то оно не является эпитетом: зеленая трава; мокрый асфальт; яркое солнце. Антитеза греч.
Очень часто антитезу можно встретить в стихах: «Ты богат, я очень беден; ты прозаик, я поэт…» А. Сравнение — стилистическая фигура, название которой говорит само за себя: при сравнении один предмет сопоставляется с другим. Есть несколько способов, которыми может быть представлено сравнение: - существительным «…буря мглою небо кроет…». Фразеологизмы — средство лексической выразительности речи, которое, в отличие от других, не может быть использовано автором индивидуально, так как это, прежде всего, устойчивое словосочетание или оборот, свойственный только русскому языку ни рыба, ни мясо; дурака валять; как кот наплакал.
Литота — преуменьшение. Широко используется в сатирических целях. Эпитет — образное определение, которое эмоционально характеризует предмет или явление. Стилистические фигуры Риторическое восклицание — построение речи, при котором в форме восклицания, в повышенной эмоциональной форме утверждается то или иное понятие.
Поэтический словарь. Квятковский А. П.
Цветы, любовь, деревня, праздность, поле! Я предан вам душой Пушкин. Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи! Гоголь 12 Многосоюзие — стилистическая фигура, состоящая в намеренном использовании повторяющихся союзов и интонационного подчёркивания соединяемых союзами членов предложения, для усиления выразительности речи. Тонкий дождь сеялся и на леса, и на поля, и на широкий Днепр. Гоголь По ночам горели дома, и дул ветер, и от ветра качались чёрные тела на виселицах, и над ними кричали вороны Куприн 13 Бессоюзие — стилистическая фигура, состоящая в намеренном пропуске соединительных союзов между членами предложения или между предложениями: отсутствие союзов придаёт высказыванию стремительность, насыщенность впечатлениями в пределах общей картины. Швед, русский — колет, рубит, режет, бой барабанный, клики, скрежет, гром пушек, топот, ржанье, стон… Пушкин Стилистические ошибки. Употребление слова в несвойственном ему значении: Чтобы быть грамотным и обладать большим жаргоном слов, надо много читать. Нарушение лексической сочетаемости: дешёвые цены вм. Лексические повторы в тексте.
Употребление слова выражения неуместной стилевой окраски. Так, в литературном контексте неуместно употребление жаргонной, просторечной, бранной лексики, в деловом тексте следует избегать разговорных слов, слов экспрессивно окрашенных. Смешение лексики разных исторических эпох:На богатырях кольчуги,брюки, варежки. На богатырях кольчуги,латы, рукавицы. Бедность и однообразие синтаксических конструкций. Мужчина был одет в прожжённый ватник. Ватник был грубо заштопан. Сапоги были почти новые. Носки изъедены мольюМужчина был одет в грубо заштопанный прожжённый ватник. Хотя сапоги были почти новые, носки оказались изъеденными молью.
Неудачный порядок слов. Есть немало произведений, повествующих о детстве автора, в мировой литературе. В мировой литературе есть немало произведений, повествующих о детстве автора. Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения. Рыжий, толстый, здоровый, с лоснящимся лицом, певец Таманьо привлекал Серова как личность огромной внутренней энергии. Огромная внутренняя энергия, которой привлекал Серова певец Таманьо, сказывалась и в его внешности: массивный, с буйной рыжей шевелюрой, с брызжущим здоровьем лицом. Понятие стилистики. Предмет и задачи практической и функциональной стилистики. Понятие о функциональных стилях. Особенности научного стиля.
Стили художественной литературы. Лексические, морфологические, синтаксические особенности стиля. Публицистический стиль, его жанры. Официально-деловой стиль: лексические, морфологические, синтаксические особенности стиля. Особенности разговорного стиля: лексические, морфологические, синтаксические. Стилистические функции синонимов, антонимов. Стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному или пассивному составу языка. Стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления. Стилистическое использование фразеологических средств языка. Образные средства речи эпитет, метафора, сравнение и др.
Употребление единственного числа существительного в значении множественного. Употребление отвлечённых, вещественных и собственных имён существительных во множественном числе. Стилистическое использование имён существительных: родовые различия в личных именах существительных. Стилистическое использование форм рода существительных. Колебания в роде имён существительных. Род несклоняемых существительных. Стилистическая характеристика вариантов падежных форм. Варианты окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода. Варианты окончаний предложного падежа единственного числа существительных мужского рода.
Кундеры, «Красноречивое молчание» С. Браун, «Ледяной огонь» Г. Каттнера, «Вверх по лестнице, ведущей вниз» Б. Кауфман , « Слепящая тьма » А. Кёстлера, « Бесконечный тупик » Д. Галковского, «Всегда вчерашнее завтра» Ч. Абдуллаева, «Моё взрослое детство» Л. Гурченко, «Счастливый неудачник» В. Оксюморон «маленький гигант» впервые использовал Ф. Искандер в названии одной из глав своего романа «Сандро из Чегема». Довольно часто оксюморон используют в названиях кинофильмов: « Взрослые дети », « Женатый холостяк », « Завтра была война », « Маленький гигант большого секса », « Обыкновенное чудо », « Плохой хороший человек », « Маленький великан » англ.
То есть автор представляет нам слова как однородные члены, а по сути они таковыми не являются. Получается обманутое ожидание и, соответственно, комический эффект. Та же зевгма, которая в узком смысле, только в профиль. Маленький нюанс: в зевгме акцент делается на многозначный глагол, а в силлепсисе — на подбор разношерстных «однородных» членов. В воздухе расползался запах перегара и приключений. В пустых коридорах архива было темно и гулко, пахло мышами и вечностью. Прозоров Я пил чай с колбасой, женой Светкой и наслаждением. Теперь в вашем арсенале два заковыристо-редкоупотребляемых филологических словечка. Применяйте на здоровье! У меня Гоголь не вписался в эти приемы, здесь используется противопоставление, тоже основанное на обманутом ожидании.
Ирония, или лукавое притворство, есть для человеческаго общества весьма опасной порок. МВ 1784 460. МЖ 1792 6 95. Ирония не иссушает: она сжигает лишь сорную траву. Ирони ан аксьон. Ирония в действии. Умение проводить свою мысль ловким названием статьи, удачным посвящением именно тем лицам, которым это более всего неприятно, и т.
Слова из 7 букв, начинаются на т, заканчиваются на емали
Жанр японской поэзии 5 букв. Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. АНАФОРА (от греч. anaphora — вынесение вверх) — стилистическая фигура: единоначатие, повторение слова или группы слов в начале стихотворных строк или прозаических фраз.
Анафора, эпифора и другие стилистические фигуры
2) Стилистическая фигура: выражение насмешки или лукавства посредством иносказания. По горизонтали 1 стилистическая фигура речи расположение. Чаще всего под фигурами речи понимается комплекс стилистических приёмов, выраженных посредством речевых конструкций, повышающих выразительность речи, влияющих на её эмоциональную окраску. ЭПИСТРОФА (греч. ἐπιστροφή, букв. — вращение) — стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одного и того же слова или выражения в длинной фразе или периоде; в поэзии — словесные повторы в начале и конце строфы или только в конце строф. Жанр японской поэзии 5 букв.
Сайт учителя русского языка и литературы Захарьиной Елены Алексеевны
Стилистические фигуры речи обычно стоят совершенно отдельно от других художественно-выразительных средств литературного языка. Отдельно и рассматриваются. Используются они для усиления образности, выразительности речи. Очень широко фигуры речи используются в поэзии.
АЛОГИЗМ Намеренное нарушение в речи логических связей с целью стилистического эффекта «никогда не забуду — он был или не был, этот вечер».
С, Пушкин. Добавления — результат выбора конструкции, в которой неоднократно используется одно и то же слово в одной и той же форме. Сюда относится прежде всего точный повтор «Еду, еду — следу нету» — загадка. Может повторяться начало фразы — анафора или конец — Эпифора, повтор может состоять также из конца предыдущей и начала последующей фразы — стык «О, весна без конца и без краю — Без конца и без краю мечта. В большинстве случаев повторы неточные. Повтор слова в одном и том же значении, но в разных падежах — многопадежность, или полиптотон «Человек человеку — Друг, товарищ и брат». Повторение одного и того же слова в разных значениях — «обыгрывание» многозначности, или дистинкция «У кого нет в жизни ничего милее жизни, тот не в силах вести достойный образ жизни» — сентенция.
Определение дублирует определяемое — Тавтология «тёмный мрак». Перечисление близких по значению элементов — ампфликация «Во саду ли, в огороде... Вслед за каким-либо словом следует другое, противоположное по значению — Антитеза «Я — царь, я — раб, я — червь, я — бог» — Г. Связности делятся на. Разъединения — результат выбора конструкции со слабой связью составных частей. Сюда относятся. Дистантное употребление слов, непосредственно связанных по значению «Где взгляд людей обрывается куцый... Парцелляция реализация единой синтаксической конструкции более чем одной фразой.
Аттракция устранение согласования. Вводные элементы «И тут появляется — кто бы вы думали. Перестановка частей высказывания «Умрём и бросимся в бой» — Вергилий и др. Объединения — результат выбора конструкции с тесной связью составных частей. Градация, синтаксический Параллелизм, отнесение слова одновременно к двум членам предложения «И горный зверь, и птица. Глаголу вод его внимали» — М. Лермонтов , повторение союзов и др. Значимости делятся на.
Уравнивания — результат выбора конструкции с относительно равноценными составными частями. Прямой порядок слов. Контактное употребление слов, непосредственно связанных по значению. Равномерность распространения второстепенных членов. Приблизительно одинаковая длина фраз и абзацев. Выделения — результат выбора конструкции с неравноценными составными частями. Инверсия слово занимает не вполне обычную и потому «сильную» для него позицию — либо в начале, либо в конце фразы.
Есть тоска весёлая в алостях зари. Наступило вечное мгновение. Нагло скромен дикий взор. Блок Новый год я встретила одна. Я, богатая , была бедна. Цветаева Он идёт, святой и грешный , русский чудо-человек! Огромная осень , стара и юна , в неистово-синем сиянье окна. Вознесенский 5 Параллелизм — это одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи. Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почёт Лебедев-Кумач. Уметь говорить — искусство. Уметь слушать — культура. Лихачёв 6 Градация — это стилистическая фигура, состоящая в таком расположении слов, при котором каждое последующее содержит усиливающееся восходящая градация или уменьшающееся значение, благодаря чему создаётся нарастание или ослабление производимого ими впечатления. А Не жалею, не зову, не плачу , Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. В сенат подам, министрам, государю » А. Посмотри, какой дом - большой, огромный, громадный , прямо-таки грандиозный! Б «Не бог, не царь, и не герой» - слова расположены в порядке ослабления их эмоционально-смысловой значимости — нисходящая градация. Об инверсии можно говорить тогда, когда с её использованием ставятся стилистические задачи — повышение экспрессивности речи. Изумительный наш народ! Руку мне подал на прощанье. Использование эллипсиса неполных предложений придаёт высказыванию динамичность, интонацию живой речи, художественную выразительность. Мы сёла — в пепел, грады — в прах, в мечи — серпы и плуги Жуковский Офицер — из пистолета, Тёркин - в мягкое штыком. Твардовский 9 Умолчание — это оборот речи, заключающийся в том, что автор сознательно не до конца выражает мысль, предоставляя читателю или слушателю самому догадываться о невысказанном. Нет, я хотел… быть может, вы… я думал, Что уж барону время умереть. Пушкин 10 Риторическое обращение - это стилистическая фигура, состоящая в подчёркнутом обращении к кому-нибудь или чему-нибудь для усиления выразительности речи. Риторические обращения служат не столько для называния адресата речи, сколько для того, чтобы выразить отношение к тому или иному объекту, дать его характеристику, усилить выразительность речи. Цветы, любовь, деревня, праздность, поле! Я предан вам душой Пушкин. Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи! Гоголь 12 Многосоюзие — стилистическая фигура, состоящая в намеренном использовании повторяющихся союзов и интонационного подчёркивания соединяемых союзами членов предложения, для усиления выразительности речи. Тонкий дождь сеялся и на леса, и на поля, и на широкий Днепр. Гоголь По ночам горели дома, и дул ветер, и от ветра качались чёрные тела на виселицах, и над ними кричали вороны Куприн 13 Бессоюзие — стилистическая фигура, состоящая в намеренном пропуске соединительных союзов между членами предложения или между предложениями: отсутствие союзов придаёт высказыванию стремительность, насыщенность впечатлениями в пределах общей картины. Швед, русский — колет, рубит, режет, бой барабанный, клики, скрежет, гром пушек, топот, ржанье, стон… Пушкин Стилистические ошибки. Употребление слова в несвойственном ему значении: Чтобы быть грамотным и обладать большим жаргоном слов, надо много читать. Нарушение лексической сочетаемости : дешёвые цены вм. Лексические повторы в тексте. Употребление слова выражения неуместной стилевой окраски. Так, в литературном контексте неуместно употребление жаргонной, просторечной, бранной лексики, в деловом тексте следует избегать разговорных слов, слов экспрессивно окрашенных. Смешение лексики разных исторических эпох:На богатырях кольчуги,брюки, варежки. На богатырях кольчуги,латы, рукавицы. Бедность и однообразие синтаксических конструкций. Мужчина был одет в прожжённый ватник. Ватник был грубо заштопан. Сапоги были почти новые. Носки изъедены мольюМужчина был одет в грубо заштопанный прожжённый ватник. Хотя сапоги были почти новые, носки оказались изъеденными молью. Неудачный порядок слов. Есть немало произведений, повествующих о детстве автора, в мировой литературе. В мировой литературе есть немало произведений, повествующих о детстве автора. Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения.
Метафора греч. Этот троп характеризуется переносом характеристик одного предмета, существа или явления на другой. Этот троп похож на сравнение, но слова «словно», «как будто», «как» опускаются, но каждый понимает, что они подразумеваются : подмоченная репутация; светящиеся глаза; бурлящие эмоции. Эпитет греч. Примеры эпитетов: лето золотое; струящиеся волосы; волнистый туман. Не каждое прилагательное является эпитетом. Если прилагательное указывает на четкие характеристики существительного и не несет никакой художественной нагрузки, то оно не является эпитетом: зеленая трава; мокрый асфальт; яркое солнце. Антитеза греч.
Стилистический прием
ИЗОКОЛОН Стилистическая фигура, заключающаяся в полном синтаксическом параллелизме соседних предложений («Внимает он привычным ухом свист, Марает он единым духом лист»). Во-первых, слово анафора состояит из букв: первая А, вторая Н, третья А, четвертая Ф, пятая О, шестая Р, седьмая А. Эллипсис – это стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого-либо подразумеваемого члена предложения.
CodyCross То же, что бессоюзие, стилистическая фигура ответ
Блок Новый год я встретила одна. Я, богатая , была бедна. Цветаева Он идёт, святой и грешный , русский чудо-человек! Огромная осень , стара и юна , в неистово-синем сиянье окна. Вознесенский 5 Параллелизм — это одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи. Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почёт Лебедев-Кумач.
Уметь говорить — искусство. Уметь слушать — культура. Лихачёв 6 Градация — это стилистическая фигура, состоящая в таком расположении слов, при котором каждое последующее содержит усиливающееся восходящая градация или уменьшающееся значение, благодаря чему создаётся нарастание или ослабление производимого ими впечатления. А Не жалею, не зову, не плачу , Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. В сенат подам, министрам, государю » А.
Посмотри, какой дом - большой, огромный, громадный , прямо-таки грандиозный! Б «Не бог, не царь, и не герой» - слова расположены в порядке ослабления их эмоционально-смысловой значимости — нисходящая градация. Об инверсии можно говорить тогда, когда с её использованием ставятся стилистические задачи — повышение экспрессивности речи. Изумительный наш народ! Руку мне подал на прощанье.
Использование эллипсиса неполных предложений придаёт высказыванию динамичность, интонацию живой речи, художественную выразительность. Мы сёла — в пепел, грады — в прах, в мечи — серпы и плуги Жуковский Офицер — из пистолета, Тёркин - в мягкое штыком. Твардовский 9 Умолчание — это оборот речи, заключающийся в том, что автор сознательно не до конца выражает мысль, предоставляя читателю или слушателю самому догадываться о невысказанном. Нет, я хотел… быть может, вы… я думал, Что уж барону время умереть. Пушкин 10 Риторическое обращение - это стилистическая фигура, состоящая в подчёркнутом обращении к кому-нибудь или чему-нибудь для усиления выразительности речи.
Риторические обращения служат не столько для называния адресата речи, сколько для того, чтобы выразить отношение к тому или иному объекту, дать его характеристику, усилить выразительность речи. Цветы, любовь, деревня, праздность, поле! Я предан вам душой Пушкин. Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи!
Гоголь 12 Многосоюзие — стилистическая фигура, состоящая в намеренном использовании повторяющихся союзов и интонационного подчёркивания соединяемых союзами членов предложения, для усиления выразительности речи. Тонкий дождь сеялся и на леса, и на поля, и на широкий Днепр. Гоголь По ночам горели дома, и дул ветер, и от ветра качались чёрные тела на виселицах, и над ними кричали вороны Куприн 13 Бессоюзие — стилистическая фигура, состоящая в намеренном пропуске соединительных союзов между членами предложения или между предложениями: отсутствие союзов придаёт высказыванию стремительность, насыщенность впечатлениями в пределах общей картины. Швед, русский — колет, рубит, режет, бой барабанный, клики, скрежет, гром пушек, топот, ржанье, стон… Пушкин Стилистические ошибки. Употребление слова в несвойственном ему значении: Чтобы быть грамотным и обладать большим жаргоном слов, надо много читать.
Нарушение лексической сочетаемости: дешёвые цены вм. Лексические повторы в тексте. Употребление слова выражения неуместной стилевой окраски. Так, в литературном контексте неуместно употребление жаргонной, просторечной, бранной лексики, в деловом тексте следует избегать разговорных слов , слов экспрессивно окрашенных. Смешение лексики разных исторических эпох:На богатырях кольчуги,брюки, варежки.
На богатырях кольчуги,латы, рукавицы. Бедность и однообразие синтаксических конструкций. Мужчина был одет в прожжённый ватник. Ватник был грубо заштопан. Сапоги были почти новые.
Носки изъедены мольюМужчина был одет в грубо заштопанный прожжённый ватник. Хотя сапоги были почти новые, носки оказались изъеденными молью. Неудачный порядок слов. Есть немало произведений, повествующих о детстве автора, в мировой литературе. В мировой литературе есть немало произведений, повествующих о детстве автора.
Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения. Рыжий, толстый, здоровый, с лоснящимся лицом, певец Таманьо привлекал Серова как личность огромной внутренней энергии. Огромная внутренняя энергия, которой привлекал Серова певец Таманьо, сказывалась и в его внешности: массивный, с буйной рыжей шевелюрой, с брызжущим здоровьем лицом. Понятие стилистики.
Внимательное прочтение предложения показывает, что вводные слова, то есть те конструкции, которые тематически с текстом не связаны и могут быть изъяты из текста без потери смысла, отсутствуют. Парцелляцию сразу можно «отбросить», так как авторы должны указать два или три подряд идущих предложения. Вопросно-ответная форма тоже является неправильным вариантом, так как предложения 8, 13, 14 не содержат вопроса. Остаются вводные слова и вставные конструкции. Находим их в предложениях: по-моему, к сожалению, с одной стороны, с другой стороны. На месте последнего пропуска необходимо подставить термин мужского рода, так как с ним в рецензии должно согласовываться прилагательное «употребленный», и он должен быть из первой группы, так как в качестве примера дано только одно слово «оригинальная».
Термины мужского рода — эпитет и диалектизм. Последний явно не подходит, так как это слово вполне понятно.
Дабы усложнить задачу, давайте перейдем на английский язык. Повторим уже пройденный материал. Мне хорошо запомнилось шекспировское: This love feel I, that feel no love in this Я над ним не перестаю думать. Что здесь со строгой английской грамматикой?
Во второй части явно не хватает подлежащего that [I] feel no love in this Наверное, так можно поступить, чтобы не повторять «I» из первой части. А вы заметили нарушенный порядок слов? Мы совершили восхождение на вершину любви , а потом проделали обратный путь, оказавшись у ее подножия у разбитого корыта. Мне теперь кажется, что Шекспир вывел формулу любви, или нелюбви? По крайней мере, он попытался. Посмотрим, что говорят в «Формуле любви» у нас: - В конце концов, вы собираетесь быть принцем?
Да, «итыс» — ответ двоечника, которому рано готовиться в прынцы, а надо идти в подготовительную группу английского языка. В школе нас учили коротким ответам, но не таким. А как бы ответили вы? Подумайте, как бы звучал вопрос и ответ по-английски. А мы пока приведем другие похожие примеры разговорной речи. Или короче: wanna be a prince?
Главное — не сказать «Yes», где требуется «No». В вопросе допустимо отбросить местоимение и вспомогательный глагол — и так понятно из контекста. Например, do you hear me? Всякие там I see you later можно сократить до see you. При перечислении последовательности действий также нет необходимости всегда начинать с местоимения-подлежащего. I said good bye, [I] closed the door, [I] went to the airport.
Конкурс проходит анонимно. Верлибр и белый стих приниматься не будут. Размер строки - не более 6 стоп. Также не будут приниматься тексты, содержащие слова тюремно-воровского жаргона. Приём работ до 10 ИЮНЯ, включительно, или до использования всех букв алфавита. Но приём будет закрыт в 10 ИЮНЯ, в полночь, в 24 часа.
После будет объявлено голосование, которое будет проходить частично анонимно, без имён.
Изобразительные средства выразительности: инверсия, аллегория, аллитерация...
Край ты мой заброшенный, Край ты мой, пустырь. Есенин Синтаксическая. Имеет место повторение целых конструкций. Быть может, вся Природа — мозаика цветов? Быть может, вся Природа — различность голосов? Бальмонт Строфическая анафора. Тут повторяются не только отдельные слова, но и достаточно сложная конструкция всего произведения. От влаги снеговой.
Окуджавы, называется «Краска стыда вся ушла на флаги». Троп, использованный в этой поэтической строке Иосифом Бродским, — это Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу, И звезда с звездою говорит.
В данных поэтических строках М. Лермонтова использовано такое средство выразительности, как В пословице «Родимая сторона — мать, а чужая — мачеха» использовано такое средство художественной выразительности, как Месяц упал в камыши. В данном предложении использован такой художественный прием, как «Их корни с малолетства сплелись, их стволы тянулись вверх, стараясь обогнать друг друга».
Остаются вводные слова и вставные конструкции. Находим их в предложениях: по-моему, к сожалению, с одной стороны, с другой стороны. На месте последнего пропуска необходимо подставить термин мужского рода, так как с ним в рецензии должно согласовываться прилагательное «употребленный», и он должен быть из первой группы, так как в качестве примера дано только одно слово «оригинальная». Термины мужского рода — эпитет и диалектизм. Последний явно не подходит, так как это слово вполне понятно. Обращаясь к тексту, находим, с чем сочетается слово: «оригинальная болезнь».
Здесь явно прилагательное употреблено в переносном смысле, поэтому перед нами — эпитет. Остается заполнить только первый пропуск, который является самым сложным.
ЭПИТЕТ Украшение, образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета явления в виде скрытого сравнения «чистое поле», «парус одинокий». Вид эпифоры — рифма «Милый друг, и в этом тихом доме Лихорадка бьет меня. Не найти мне места в тихом доме Возле мирного огня! Антитеза от греч. Оксюморон oxymoron остр. Градация gradatio — постепенное возвышение расположение близких по значению слов по мере нарастания их эмоционального значения «Не жалею, не зову, не плачу». Параллелизм parallelos — идущий рядом — фигура, представляющая собой однородное синтаксическое построение предложения или их частей.
Хиазм — обратный параллелизм «Была без радости любовь — разлука будет без печали». Эпифора epiphora —повторение слов или выражений в конце синтаксических оборотов. Кольцо — повтор слов или словосочетаний в начале и конце «Шаганэ ты моя, Шаганэ! Композиционный стык. Строка или предложение заканчивается словом или словосочетанием, которое повторяется в начале предыдущей строки. Рефрен — периодически повторение слова или выражения. Анаколуф anakoluthos — неверный, непоследовательный — синтаксическая несогласованность частей или членов предложения как небрежность или средство выразительности. Эллипсис греч. В зависимости от содержания, создает эффект бытовой небрежности, мудрого лаконизма, «телеграфной» деловитости, лирической взволнованности, разговорного просторечия.
Инверсия от лат. Умолчание, оборот речи, связанный с тем, что автор сознательно не до конца выражает свою мысль. Риторическое восклицание «Какая ночь! Как воздух чист. Тропы Антифразис греч. Крылов — об осле. Антономазия греч. Астеизм в греч. В широком смысле слова всякая изящная шутка.
Гендиадис от греч. Рим силен отвагой и мужами вместо отважными мужами. По-русски редок; близки к гендиадису обороты вроде «тоска дорожная, железная» А. Блок вместо железнодорожная. Гипербола от греч. Гипербола является художественной условностью: вводится в художественную ткань произведения для большей выразительности, характерна для поэтики эпического фольклора, для поэзии романтизма и жанра сатиры Н. Гоголь, М. Противоположная гиперболе стилистическая фигура — литота. Литота от греч.
Метафора греч. Метафора — это скрытое сравнение. Из всех тропов метафора отличается экспрессивностью. Обладая неограниченными возможностями в сближении самых разных предметов и явлений, по существу по-новому осмысливая предмет, метафора способна вскрыть, обнажить его внутреннюю природу, нередко метафора как своего рода микромодель является выражением индивидуально-авторского видения мира. Некрасов, «Мирозданье — лишь страсти разряды» Б. Развернутые метафоры распространяется на несколько периодов или охватывает стихотворение целиком — «Телега жизни» А. Реализованные метафоры метафорическое выражение берется в прямом смысле и происходит его дальнейшее буквальное развертывание. Метонимия греч. Как и метафора, вытекает из способности слова к своеобразному удвоению в речи номинативной обозначающей функции, представляет собой наложение на переносное значение слова его прямого значения.
Явления, приводимые в связь посредством метонимии, могут относиться друг к другу как целое и часть синекдоха: «Эй, борода! Гоголь , вещь и материал «Не то на серебре, — на золоте едал» — А. Грибоедов , содержимое и содержащее «Трещит затопленная печь» — А. Пушкин , носитель свойства и свойство «Смелость города берет» , творение и творец «Мужик… Белинского и Гоголя с базара понесет» — Н. Олицетворение, прозопопея от греч. Перифраз от греч. Характерен для эпохи барокко, романтизма.