В торжественной обстановке ребятам были вручены удостоверения членов Детского общественного совета при Уполномоченном по правам ребенка в Чувашской Республике. В День чувашского языка в мини-музеях чувашской культуры ребят знакомятся с предметами чувашской утвари, с разнообразием чувашских узоров и вышивок. Спасибо по чувашски картинки. Вам также может быть интересно. Наташенька хорошего дня картинки.
Спасибо по чувашски картинки
Красивые картинки из 33 штук по теме:Спасибо на чувашском языке картинки. Республиканская газета на чувашском языке. Спасибо по чувашски картинки. Обновлено: 28.03.2024. Пожаловаться.
Спасибо поздравления (на чувашском и русском языке) 📺 11 видео
В школах в рамках празднования Дня чувашского языка проходят мероприятия в целях популяризации культуры чувашского народа и создания условий для развития интереса обучающихся к чувашскому языку. В преддверии праздника в школе прошли открытые уроки, классные часы, посвященные чувашскому языку и культуре, сообщает Минобразования Чувашии.
Из завещания Ивана Яковлева узнали, кого он считает добропорядочным человеком. Привитие учащимся чувства любви к родному языку, истории и культуре родного края — одно из приоритетных направлений учебно-воспитательного процесса. Учитель начальных классов Шакмаева М.
Чувашский язык. Родной Чувашский язык.
Презентация по чувашскому языку. День Чувашского языка презентация для детей. Шаблон презентация по чувашскому языку. Поздравляем Чувашский орнамент. Надпись Чувашский орнамент. Текст на чувашском языке. Чебоксары на чувашском языке. Тавтапус на чувашском языке.
Чувашская организация молодежи. Тавтапущ по-чувашски. Симметрия в чувашских узорах. Чувашский орнамент. Симметрия в Чувашской вышивке. Симметрия в вышивке. Чувашский язык слова. Приветствие на чувашском языке.
Чувашские поговорки. Цитаты о Чувашской вышивке. Чувашская вышивка проект. Стихи о Чувашии. Стих о чувашском народе. Стихотворение о Чувашии. Презентация Чувашия вышивка. Девушка с Чувашской вышивкой.
Открытки по чувашски с добрым утром. Пожелания с добрым утром на чувашском языке. Чувашские открытки на чувашском языке. Чувашские поздравления с добрым днем. Мама по чувашски. Мать по чувашски. Русские имена на чувашском. Здравствуйте на чувашском языке.
Поздравление с днем Чувашского языка на чувашском языке. Поздравления на чувашском языке по чувашски. С днем Чувашского языка открытки. Основные цвета Чувашской вышивки. Чувашская вышивка Древо жизни. День Чувашской Республики. С днём Чувшской Республики. Поздравление с днем Чувашии.
С днем Республики Чувашия открытки. Орнамент Чувашской Республики. Национальный узор Чувашии. Чувашский национальный флаг. Национальные символы Чувашии. Картинки 100 лет Чувашской автономии. Чувашские слова. День Чувашской вышивки в детском саду.
Чувашский баннер. Чувашские праздники в ДОУ. Чуваши национальный костюм на Чувашии. Презентация на тему Чувашские костюмы. Чувашский национальный костюм презентация. Чувашские презентации.
Ансамбль из Неверкинского района «Азамат», которому в этом году исполнилось 45 лет, убедил зрителей: чувашский язык напевный и красивый. О его важности в современной России рассказала полномочный представитель чувашской национальной республики в Пензенской области Вера Ильдейкина. В настоящее время носителями чувашского языка в нашей стране является около 1,7 миллионов человек. В Пензенской области проживает 6 тысяч чувашей, в Кузнецке — около 700 человек.
И есть у Веры Егоровны намерение создать в нашем городе если не автономию, то культурное сообщество, потому что, будучи гражданами большой страны, представители разных национальностей должны сохранить свою идентичность, самобытность. А чувашей тому и девиз обязывает.
Чебоксарский техникум ТрансСтройТех
Девятиклассники подготовили сообщения о русских и иностранных исследователях чувашского народа. Виртуальная экскурсия по городу Чебоксары помогла учащимся лучше понять и полюбить родину. Своим выразительным чтением стихотворений ученики 3 класса смогли передать особенную нежность и красоту чувашского языка. Неделя чувашского языка в нашей школе прошла насыщенно и увлекательно, дав возможность ученикам погрузиться в культуру и традиции своего народа.
Яковлева была посвящена бескорыстному служению своему народу, что делом всей его жизни было то, чтобы научить чувашей читать, писать, понимать то, что написано в книгах. Ребята приняли активное участие в викторине "Наш патриарх", читали рассказы и сказки автора. В завершение встречи библиотекарь зачитала отрывок завещания И. Яковлева родному чувашскому народу. Маршака, прошел литературно-краеведческий час "Великий чувашский язык". День чувашского языка утвержден в 1992 году, и приурочен ко дню рождения выдающегося просветителя чувашского народа Ивана Яковлева. Затем разговор о чувашском языке продолжили приглашенные гости - чувашские писатели Лидия Иванова Сарине и Нина Семенова Парчакан. Лидия Иванова Сарине - автор книг "Вернись, милый! Ее повести, рассказы, стихи для взрослых и для детей печатались во всех газетах и журналах республики. Она член Союза писателей Российской Федерации. Нина Семенова Парчакан - член Союза писателей Российской Федерации, автор сборников стихотворений "Солнечный луч", "Благословение сыновьям", "Вышел в путь - иди все вперед". На ее стихи сложены песни. Приглашенные гости познакомили ребят со своим творчеством, зачитали свои любимые стихотворения, рассказали интересные автобиографические истории. Благодаря такой встрече, школьники окунулись в теплую атмосферу дружбы, любви к родному краю, любви к нашему красивому чувашскому языку. Надеемся, что ребята запомнят эту встречу на долгие годы и будут всегда с теплом о ней вспоминать. К мероприятию была оформлена тематическая книжная выставка. Информацию подготовила Роза Бусаргина 23 апреля в библиотеке им. Хузангая провели краеведческий час "Ручей хрустальный языка родного" для учеников 4 класса "Новочебоксарской общеобразовательной школы для обучающихся с ограниченными возможностями здоровья" 10 человек. Затем ребята узнали о многообразии языков на планете, о происхождении чувашского языка, прослушали чувашскую легенду. Юные читатели узнали о неоценимой роли педагога-просветителя Ивана Яковлевича в создании чувашской письменности и развитии чувашского языка, о создании им "Букваря" для обучения грамоте чувашских детей. Ведущая прочитала вслух детские сказки Ивана Яковлевича: "Сармантей", "Как мужик лошадь искал". В конце мероприятия дети спели песню на чувашском языке "Урокра".
С интересом дети слушали рассказ о главных качествах человека: о сострадании, любви к близким, о доброте. Шёл разговор о взаимоотношениях, как в семье, так и в школе. Об этих качествах звучали стихи и песни в исполнении автора. Участники мероприятия задавали множество вопросов. Их интересовало, как называлась первая книга, любимое произведение автора, сколько всего книг для детей и трудно ли писать стихи. Школьники поблагодарили Галину Алексеевну за познавательный диалог и пожелали больших творческих успехов. Взрослые выразили надежду, что после таких встреч дети станут намного мудрее и добрее. Информацию подготовила Алевтина Владимирова. Телефон для справок: 77-35-06. Библиотекарь Анжелика Игошина рассказала ребятам о непростой судьбе, характере и становлении личности выдающегося педагога-просветителя Ивана Яковлева. Затем состоялось громкое чтение и обсуждение его рассказов "Мышь", "Лиса и Журавль", "Лисичка - сестричка". По произведениям присутствующие разгадывали загадки, отвечали на вопросы викторины, а также исполнили песню на чувашском языке. Затем библиотекарь провела обзор книжной выставки "Язык мой - гордость моя", на которой были представлены книги о жизни и деятельности великого сына народа Ивана Яковлева, его книги для детей. Особый интерес учащихся вызвало "Завещание чувашскому народу", из которого были зачитаны отдельные фрагменты. Присутствующие отметили, что наследие, оставленное Иваном Яковлевичем, имеет большое значение для всего чувашского народа. На мероприятии присутствовало 25 человек. Информацию подготовила Анжелика Игошина. Телефон для справок: 73-28-47 23 апреля в библиотеке им. По презентации "И. Яковлев - просветитель чувашского народа" узнали о создании чувашской письменности и развитии чувашского языка. На игре-викторине "О родном крае" вспомнили стихи чувашских поэтов, красивые чувашские песни и пляски, названия месяцев на чувашском языке, переводили слова с русского на чувашский язык. Завершилась встреча обзором книжной выставки "Слово предков в сердце не погаснет" и раскрашиванием героев сказок.
Начальник отделения по делам несовершеннолетних МВД по Чувашской Республике Наталия Чапурина рассказала о современных формах деструктивного поведения подростков и их проявлениях, старший оперуполномоченный по особо важным делам УКОН МВД по Чувашской Республике Ольга Якунина — о ситуации в сфере незаконного оборота наркотиков, профилактических мерах. Самые активные ребята получили сертификаты, благодарности по итогам участия в различных мероприятиях. Выражаем благодарность всем участникам слета и тем, кто помог его организовать! Отдельное спасибо ЧГПУ им. Яковлева за материально-техническое и организационное содействие!
Российский педагог учит детей чувашскому языку с помощью песен Snoop Dogg и Басты
Например, другу мы скажем: «Пока», а коллеге - «До свидания! В чувашском языке также есть традиционные формулы прощания, подходящие для разных ситуаций. Например, гость, собираясь уходить, сообщает об этом хозяевам и прощается первым, используя формулы, которые можно перевести на русский как: «Будьте здоровы! Здоровыми будьте! Тот в ответ просит прощения, принижает себя, а хозяев возвышает и приглашает к себе: -За то, что придя, побеспокоил, простите! Браня, не оставайтесь!
Чувашский фон.
Чувашский орнамент для презентации. Орнамент Чувашского языка. Чувашский фон для презентации. Чувашский узор рамка. Чувашский орнамент рамка. Слайд с чувашским орнаментом.
Спасибо за внимание по чувашски. Спасибо по чувашски картинки. Спасибо по Чувашский. По чувашски. Имена по чувашски. Как будет по чувашски.
Викторина на чувашском языке. Поздравления на чувашском языке. День Чувашского языка. Поздравления на чувашском языке открытки. Поздравительные открытки на чувашском языке. Символы Чувашской Республики.
Чувашия презентация. Чуваши Чувашской Республики. Чувашская Республика была образована в. Смешные Чувашские слова. Смешные слова на чувашском языке. Чуварские слова смешные.
Шутки про чувашей. Чаваш челхи. Таван челхе. Таван Чаваш челхи. Проект Чаваш челхи - таван челхе. Чувашская рамка.
Чувашские узоры для презентации. Культура Чувашского края. Культура родного края Чувашия. Материал Чувашского народа для детей. Чувашские надписи. Чувашские анекдоты.
Анекдоты про чувашей. Чувашия приколы. Шутки про Чувашию. Стихи про Чувашскую вышивку. Стихотворение о Чувашской вышивке. Открытый урок по чувашскому языку.
Поздравление с днём рождения на чуваком языке. Поздравления с днём рождения на чувашском языке. Поздравление с юбилеем на чувашском языке. Логотип к 100 летию Чувашской Республики. Логотип 100 лет Чувашской автономии. Чувашская Республика рисунок.
Новогодняя открытка на чувашском. Поздравление с новым годом на чувашском языке. Новогодние открытки на чувашском языке. С новым годом по чувашски. Чуваши надпись. Чувашские открытки.
Чувашские мемы.
Праздник приурочен ко Дню рождения Ивана Яковлевича Яковлева, просветителя чувашского народа, основателя новой чувашской письменности. В рамках этого дня Кировская сельская библиотека централизованной библиотечной системы Ибресинского муниципального округа пригласила на устный журнал детей дошкольного и младшего школьного возраста. Первую страницу журнала открыла библиотекарь. Она рассказала о Дне чувашского языка, об истории праздника и привела интересные факты о родном языке.
По материалам книжной выставки познакомила с жизнью чувашского просветителя и создателя «Золотой книги» Ивана Яковлевича Яковлева. Юные читатели с увлечением рассматривали чувашский алфавит прошлых лет, затем приняли участие в конкурсе «Азбука малой родины» - пробовали писать буквы алфавита пером. На второй странице устного журнала участников ждал просмотр видеоролика, в котором была озвучена красота чувашского языка. Третья страница была посвящена словарям чувашского языка, с которыми познакомила учитель родного языка, руководитель Бугуянского краеведческого музея Анфиса Иванова.
“сывлăх сунатăп!” - Чувашский-Русский словарь
Ч тоже соответствует русскому звуку, но у самарских чувашей часто походит на «ть», а в позиции между двумя гласным или после в, й, л, м, н, р и гласным звучит как дж. Это интересно Первые дошедшие до нас произведения оригинальной чувашской литературы принадлежат к одическому жанру и датируются серединой XVIII века, а непрерывная литературная традиция возникает на столетие позже. Именно на ней был записан первый словарик чувашского языка, опубликованный в 1728 году шведским офицером Филиппом Иоганном Таббертом фон Страленбергом, а также первый перевод молитвы «Отче наш». В чувашской терминологии родства сохраняются осколки старой социально-родовой организации со сложными внутренними связями. Эта терминология основана, во-первых, на строгом лексическом противопоставлении старших родственников младшим. На снимке: участница редакционного клуба Валентина Якимкина.
Форум проводится ежегодно Министерством образования Чувашской Республики и Чувашским республиканским институтом образования. Форум проходит в знаменательное время — в преддверии дня рождения выдающегося просветителя народов Поволжья Ивана Яковлевича Яковлева. Цель мероприятия — совершенствование системы изучения и преподавания государственных и родных языков народов Чувашской Республики, распространение и обобщение передового опыта в сфере изучения родных языков и культур народов Российской Федерации. Форум собрал учителей родного чувашского, русского, татарского, эрзянского языков Чувашии, гостей из Татарстана, Башкортостана, Ульяновской области, города Москвы.
Уфы, руководитель проекта «Говорю на языке предков» Ляля Сафина, которые выступили с докладами и представили опыт работы Башкортостана в области изучения и развития родных языков.
Ивана Яковлева почтили на его исторической родине. В честь этого знаменательного события на родине И. Яковлева прошел митинг, собравший заметных гостей и почитателей его наследия.
Стилистически — повышенным выражения общего пожелания являются формулы с элементом примите мои пожелания: самые сердечные пожелания! Частные пожелания реализуются при конкретном указании на то, что желают, например: Желаю сдать экзамен! Желаю хорошо отдохнуть! Желаю поскорее выздороветь! Желаю приятного аппетита!
Желаю счастливого пути! Эллипсис глагола желать приводит к использованию лишь существительного в родительном падеже, реже инфинитива в качестве формулы пожелания. Подобные пожелания употребительны, стилистически в небольшой степени снижены, несколько непринуждённы: Поводов для пожелания так много, что формула родительного падежа существительного становится моделью, по которой производятся новые пожелания. Эти выражения применимы по отношению к пожилым людям. Например: Поздравляем вас, дорогой Аким Иванович, с вашим семидесятилетием. Желаем долгих лет жизни! Что касается инфинитивного выражения пожелания, то оно реализуется в односоставном инфинитивном предложении с модальностью желательности, типа: Счастливо отдохнуть! И тоже становится моделью. Заметим попутно, что в инфинитивной форме реже в форме родительного падежа существительного сформировались и пожелания отрицательного характера, закрепившиеся в более или менее устойчивых выражениях, например: Чтоб тебе провалиться; Таскать тебе не перетаскать; Не видать тебе чего — либо , как своих ушей и т.
Ярко выраженная модальность содержится в конструкциях с сослагательной частицей бы при инфинитиве, которая вносит оттенок некатегоричности в такого рода пожелание: Выздороветь бы тебе поскорее! Оденься потеплее! Модальность желательности заключена и в выражениях, образованных повелительным наклонением глагола. В этих пожеланиях выражается совет — пожелание, просьба — пожелание, побуждение — пожелание, например: Ту же роль играет и повествовательная форма будь те с зависимой именной частью: Сильный эллипсис приводит к просторечно — жаргонному пожеланию: Ну будь! Такая форма, естественно не рекомендуется к употреблению. Пожелание ребёнку заключается в стереотипной фразе: Расти большим и умным! Наконец, модальность желательности может придаваться выражению частицей пусть, например: Пусть всё у тебя у вас будет хорошо в порядке! Пусть тебе вам будет хорошо! Восполненность такой фразы придаёт ей некоторую книжность.
Выражения с глаголами желать и хотеть могут оформиться как сложные предложения: Я хочу пожелать вам, чтобы… Например: Я желаю вам, чтобы защита прошла успешно! Как всегда, стилистическую повышенность выражению придают элементы разрешите, позвольте: Разрешите пожелать вам сущ. Например: Разрешите пожелать вам успехов! Несколько примеров: «Валентин по праву хозяина открыл бутылку водки, налил всем по стаканчику. Предложил тост: Репликой — реакцией на пожелание оказывается благодарность и, возможно, ответное пожелание. Спасибо за добрые пожелания! Если выражается частное, конкретное пожелание, то в ответной реплике может передаваться желательность осуществления чего — либо благоприятного, например: Хорошо, чтобы это было так! Хорошо, если бы это было так! У людей старшего поколения можно услышать реплику: Дай — то бог!
В ответной реплике может быть выражена и надежда на то, что желаемое сбудется: Надеюсь, что это будет так. Семантическая характеристика пожеланий [ править ] Выявляя функциональную и категориальную специфику устойчивых формул, нельзя не затронуть вопрос о значении этих единиц, так как комплекс «функция — структура — значение» представляется той совокупностью сущностных признаков, которые дают основание говорить об особой функционально — семантической микросистеме единиц. По словарю Ожегова, Пожелание — 1. Пожелания трудящихся. Приветствие кому — н. Новогодние пожелания. Примите мои наилучшие пожелания. Сема адресанта проявляется в значении любой единицы как «я» говорящего, независимо от поверхностного способа представления такого «я». Это может быть грамматически выраженная персонализация — в структуре предикатной «вершины» первое лицо: Поздравляю и др.
Сема адресата также предопределена характером ситуации и, соответственно, находит отражение в значении единиц. Их направленность к адресату ко 2- му лицу находит выражение в форме «вершинного» для единицы предикатного элемента: Желаю вам тебе удачи! Пожелания отражают намерение говорящего, связанные с требованиями правил общественного поведения, то есть мотив потребность, необходимость и др. Вежливая тональность вообще и частные проявления тональности могут претворятся в речевые построения с обеспечивающими надёжность формами, презентирующими вежливость. Это предикативные единицы, в семантической структуре которых отражаются компоненты ситуаций. Функциональная характеристика пожеланий [ править ] Речевой этикет как социально — лингвистическое явление детерминирован именно с функциональной стороны, в основе его выделения лежат специализированные функции. Обратимся к слову «функция» в словаре лингвистических терминов. Пространное толкование этого многозначного термина даёт возможность выделить из всех значений главное: назначение, роль, выполняемая единицей элементом языка в речи. Под функцией в целом будем понимать предназначенность, назначение чего — либо для выполнения какой — либо роли.
Желая друг другу что — либо мы в то же время и общаемся, контактируем между собой. Функция вежливости — реализация единиц связана с проявлением принятого в обществе вежливого обхождения друг с другом членов коллектива. Пожелания служат именно проявлением вежливости в общении. Функция воздействия — любое пожелание должно вызвать реакцию собеседника.
Чтобы дети знали родной чувашский язык и с уважением учили русский
Спасибо на чувашском | Мероприятие началось с рассказа о великом чувашском просветителе, авторе чувашского алфавита Иване Яковлевиче Яковлеве. |
Чтобы дети знали родной чувашский язык и с уважением учили русский | Гастроли Чувашского драмтеатра в Уфе стали настоящим праздником дружбы народов. |
Спасибо по чувашски картинки (46 фото) - фото - картинки и рисунки: скачать бесплатно | День чувашского языка. Празднуется он в день рождения Ивана Яковлевича Яковлева — создателя новой чувашской письменности. |
Еще публикации этой рубрики
- Спасибо на чувашском
- Спасибо на чувашском языке картинки
- Новости сайта
- Глава Чувашии Олег Николаев поздравляет с Днем чувашского языка | Тăван Ен
Тавтапуҫ - это "спасибо" на чувашском языке
Спасибо по чувашски. Спасибо на чувашском языке. Новостной портал Чебоксар и Чувашской републики. Спасибо на чувашском языке. Чувашский язык презентация. правильное написание слова. Смотрите видео на тему «всем спасибо за поздравления на чувашском» в TikTok (тикток).
12 самых главных слов и выражений чувашского языка
Чувашская национально-культурная автономия Татарстана подводит итоги конкурса исполнителей чувашской песни «Юрла чăвашла – Спой по-чувашски». 5, сохранений - 0. Присоединяйтесь к обсуждению или опубликуйте свой пост! Смотрите видео на тему «всем спасибо за поздравления на чувашском» в TikTok (тикток). Исаев возглавил Чувашский государственный институт гуманитарных наук. 5, сохранений - 0. Присоединяйтесь к обсуждению или опубликуйте свой пост!
Тавтапуҫ - это "спасибо" на чувашском языке
В республике многое делается в этом направлении. Очень важно сполна использовать эти возможности во имя будущего нашего народа. Пусть чувашский язык всегда звучит гордо, вдохновляя на новые свершения на благо республики и всей многонациональной России. Желаю всем крепкого здоровья, благополучия и неиссякаемой любви к родному языку!
В Ульяновске действует музей, посвященный его жизнедеятельности, есть сквер и памятник. Четвероклассники рассказали стихотворения, исполнили песни на чувашском языке, познакомились с предметами домашнего обихода, рассказали: что такое лапти, кто носит тухью, о чем говорит вышивка на одежде. На классном часе обучающиеся с интересом посмотрели презентацию, познакомились с биографией И. Яковлева, прочитали его рассказы.
Новости из Комсомольска 19. Участники ансамбля — любители чувашской культуры, пришли на встречу с приготовленными традиционными блюдами чувашской национальной кухни. Участники пробовали на вкус аппетитную натуральную еду, делились впечатлениями. Они также порадовали посетителей центра, исполняя чувашские народные гостевые песни. Посетители Центра поблагодарили участников ансамбля за сохранение рецептов чувашских старинных блюд, передаваемых из поколения в поколение, и за сохранение традиций национальной культуры. Без прошлого нет будущего. Учащиеся 4 класса совместно с советником директора Кашиной Надеждой и учителем Васильевой Венерой рассказали о традициях и обрядах чувашского народа. Ребята приехали в чувашских национальных костюмах, танцевали чувашские народные танцы, напомнили посетителям центра об играх из их детства, сами сыграли несколько игр и увлекли поиграть вместе участников мероприятия — всё это на родном чувашском языке.
В 200 км от Казани, на границе Татарстана, Самарской и Ульяновской областей уже седьмой год подряд чуваши отмечают свой национальный праздник. Что это за праздник и где бесплатно выдают невест — в материале TatCenter. Несколько лет назад он получил статус всероссийского, но последние два года отпраздновать окончание полевых работ съезжаются гости из многих стран постсоветского пространства. По сути, Уяв — тот же Сабантуй, но, если праздник плуга уже давно стал чем-то большим, чем национальный праздник, то чуваши сохранили национальный колорит и романтический смысл праздника. На майдане можно увидеть традиционные площадки — этнические подворья, спортивные площадки, торговые ряды, но кроме этого, организаторы решили показать и некоторые обряды: зайдя на праздничную площадку, вы сразу попадаете на двор сватьев, где вам быстро находят невесту, женят вас и отправляют в медовый месяц.