классическая Шекспировская трагедия про человеческую и общественную природу - в этот раз сыгран ереванским Театром пантомимы глухих «Овасис». О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. В Чувашском театре кукол идут премьерные показы шекспировского «Короля Лира» в постановке заслуженного деятеля искусств России, Калмыкии и Тывы Бориса Манджиева. Спектакль «Король Лир». Место проведения — Воронежский государственный академический театр драмы имени А. Кольцова, дата проведения — 10 мая 2024, адрес места проведения — Воронежская обл, г Воронеж, пр-кт Революции, д 55. Подробная информация: описание, фото.
Пришествие второго короля. В Лицейском театре Омска - скандинавский Лир
КОРОЛЬ ЛИР ушел в историю/остался в сердце | В Малый драматический театр с Дарьей Павленко (16+). |
Спектакль "Король Лир". МДТ: teatrallochka — LiveJournal | У меня было два Лира в МДТ. |
«Король Лир». Разбираем новый спектакль «Мастерской Петра Фоменко» / Новости города / Сайт Москвы | Ради того, чтобы вторично за последние пару месяцев увидеть "Короля Лира", где главную роль играет черное пианино? |
«Король Лир» ждёт признания | Малый драматический театр – Театр Европы (МДТ). |
Пришествие второго короля. В Лицейском театре Омска - скандинавский Лир | Малый драматический театр (МДТ) Льва Додина заявил о приостановлении деятельности в связи с решением петербургского управления Роспотребнадзора. |
В Театре Российской армии состоялся показ премьерного спектакля "Король Лир"
Тем самым история стала скорее об уважении к ценностям и традициям друга друга. Постановка создавалась совместно с Красноярским театром оперы и балета имени Хворостовского. Музыкальным руководителем выступил Валерий Гергиев. И что очевиднее?
Возможность ее существования доказал, например, Василий Сигарев, сочинив и сняв «Страну Оз». Драматург Дамир Салимзянов придумал более камерную, но оттого не менее убедительную, историю про трех подруг, надеющихся на чудо хотя бы в эту сакральную ночь. И получилась по-настоящему народная пьеса — забавная и грустная, автор которой легко жонглирует известными сюжетами и архетипами.
Режиссер Сергей Морозов выпустит спектакль по этой драмеди, конечно же, под Новый год. Так что замрем в ожидании чуда, которое все ждут давно и упорно. Не получив помощи от взрослых, ребята сперва вытаскивают стрелу, а затем выпускают птицу на волю.
На пути к финалу им придется пережить массу противоречивых чувств: от страха и обиды до тоски, отчаяния и ненависти. Ученица Анатолия Праудина Александра Мамкаева ставит спектакль о взрослении — как тяжело, мучительно и трудно оно дается и том, как с этим справляться. Якобсона готовит премьеру балета Чайковского — хореографию Василия Вайнонена для него переосмысли ректор Академии им.
Вагановой Николай Цискаридзе. Он 18 лет исполнял роль Щелкунчика-принца на сцене Большого театра, и его прочтение партии считается эталонным. Сценография — Петра Окунева, костюмы — Татьяны Ногиновой.
Но хореографическую премьеру по мотивам «Снегурочки», юбилей Островского обязывает, они покажут на Новой сцене Александринского театра.
На додинских спектаклях все эмоции горячие миланские зрители выплескивают в аплодисменты и бесконечные крики "браво". Цветов не дарят — это здесь не принято. Пикколо-театр находится в центре Милана на улице Данте и имеет характерный итальянский дворик, куда зрители в антракте выходят покурить. После спектакля многие собирались там и с помощью переводчиков долго разговаривали с режиссером и актерами. Причем, по мнению додинцев, выражали свои впечатления очень точными словами к слову, поклонница театра — живущая в Италии праправнучка Пушкина Анна Воронцова — посмотрела додинскую версию шекспировской пьесы даже три раза. По признанию итальянских театралов, они увидели другого Лира.
Здесь есть гнев, жестокость, но и бесконечная преданность, доброта и любовь. К премьере, в фойе театра открылась выставка, посвященная постановкам пьес Шекспира в Театре Армии в разные годы.
Огромный зал, вмещающий 1500 человек, был полон зрителей: почетные гости, друзья театра.
Об этой роли, говорит, никогда не мечтал, хотя в итоге что-то общее с персонажем отыскать в себе удалось. Художественный руководитель академического театра драмы им. Кольцова, заслуженный деятель искусств России Владимир Петров: — Я некоторое время размышлял и думал, стоит ли мне это делать. Хотя я понимаю, о чём, хотя понимаю, чем, и, наверно, мой возраст даёт возможность остро переживать отношения с детьми, проблему предательства, проблему конца жизни, проблему ухода от власти. Проблему неблагодарности, наверно, она существует у очень многих людей — мы считаем, что с нами поступили неблагодарно, но в связи с определенным итогом жизни — мне есть о чем сказать. Как и все остальные персонажи, Король Лир проходит сложный путь — от душевной слепоты и наивности к видению истинной сути вещей и человеческих отношений. Народный артист России, актер Воронежского академического театра драмы им.
Кольцова Сергей Карпов: — Я вдруг понял, что это совершенно обычные люди. У них совершенно обычные проблемы. Только проблемы эти стоят всё время между жизнью и смертью. Если мы какую-то бытовую проблему сбрасываем, если мы какие-то неловкие слова супруга или товарища можем пропустить мимо, то герои таких пьес, они их не пропускают и это становится каким-то важным событием. Потом поймите, психология людей, которые постоянно ходят с оружием… с кинжалами, саблями — она немного другая. И открыть эту психологию помог режиссер, коллеги, артисты. Актёр Евгений Чистяков рассказывает: работа над предыдущим шекспировским спектаклем дала свои плоды и помогла осилить «Короля Лира».
Состоялась большая театральная премьера "Король Лир"
Перевела пьесу Уильяма Шекспира племянница режиссера и замхудрука театра Дина Додина, художественное оформление спектакля осталось прежним — в 2006 году, когда Додин впервые ставил «Короля Лира» на сцене МДТ, его воплотил сценограф Давид Боровский. В новом спектакле Митякина Осипов исполнит главную роль — Короля Лира. Где: Малый драматический театр — Театр Европы, ул. Рубинштейна, д. 18 Стоимость: от 1200 рублей. После трех лет репетиций Лев Додин показал на сцене Малого Драматического театра – Театра Европы премьеру «Короля Лира».
В Малом драматическом театре состоялась премьера спектакля «Король Лир»
Занятие рассчитано на семейную аудиторию.
На сцене — штандарты с руническими символами, свисающие канаты и грубо сколоченные табуретки. Здесь знать ест простую пищу из деревянной посуды, а под низвергающимся с потолка-неба ливнем намокают льняные одежды короля. Шекспировский «Лир» в интерпретации Лицейского театра — это IХ век, суровая древняя Скандинавия, женщины-валькирии и мужчины-воины. Одни сражаются силой и оружием, другие — хитростью и коварством. Трагедия Шекспира — классика мировой драматургии, получившая множество сценических и экранных воплощений. Ее сюжет строится вокруг взаимоотношений отца с дочерьми: пожелав уйти на покой, стареющий король решает разделить королевство между своими чадами, и для определения каждой доли, спрашивает детей, как сильно те его любят. Льстивый ответ старшей и средней дочерей Гонерильи и Реганы замечательные актерские работы Натальи Виташевской и Дарьи Оклей восхищает старика, и он дарует по трети королевства каждой. Младшая же дочь Корделия Евгения Суровая отвечает, что любит короля так, как полагается любить дочери — не больше, не меньше, и выйдя замуж, часть любви будет дарить мужу. Лир, разгневавшись, отрекается от младшей и делит ее долю пополам между старшими.
А дальше будут интриги, подложные письма, раскрытие предательства, изгнание старого отца в страшную грозовую ночь, смерти, самоубийство и сумасшествие. Все, как написал Шекспир — но под поражающую своим древним звучанием музыку группы Nytt Land. Атмосферность спектакля — во многом заслуга этих музыкантов из Калачинска. Текст Шекспира в переводе Пастернака остался без изменений, авторы постановки внесли лишь незначительные правки во имя все той же атмосферы — вроде замены древнегреческого Аполлона на верховного бога германо-скандинавов Одина при взаимной клятве короля Лира и графа Кента. По-хорошему, и Лира надо бы величать конунгом, и титул графа тоже не из эпохи викингов — но это такие мелочи, на которые не обращаешь внимания. Первый акт завершается мощной, сильной сценой: грозовая буря захватывает в плен изгнанного короля, мир качается и сходит с ума, а с неба льются потоки воды на лежащего Лира… Сцену перекрывает супер-занавес с изображением драккара и руническими символами, а ты выходишь в антракте, не отпуская от себя этот мир и пытаясь осознать увиденное.
СМИ сетевое издание «Городской информационный канал m24. Средство массовой информации сетевое издание «Городской информационный канал m24. Учредитель и редакция - АО «Москва Медиа». Главный редактор сетевого издания И.
В последней части спектакля она появится именно как дух, видение сошедшего с ума Лира, хотя слезы её и будут по-настоящему мокрыми. Пылкий диалог Корделии с прозревшим, обессилевшим отцом будет безжалостно сокращен, как и страсти её сестер в борьбе за бастарда Эдмунда, закончившейся смертями обеих, как и роль мужа Гонерильи, вставшего на сторону короля, как и воображаемый прыжок в бездну ослепленного Глостера и сцена обретения им родного сына, от которой обычно заливаются слезами самые циничные представители публики. Всё это Додину нынче неважно, и он действует подобно великому скульптору Микеланджело, отсекая от глыбы шекспировского «мрамора» то, что для его сегодняшнего сюжета лишнее. А сюжет — это режиссерское исследование единственной темы, которой Мастер прицельно занят как минимум с 2016 года, когда вышел его знаменитый «Гамлет»: темы власти, её влияния на человеческий мозг и всё внутреннее устройство. Поэтому отчетливый крупный план здесь есть только у одного артиста — исполнителя роли Лира Сергея Курышева, актера-соавтора и партнера, переигравшего в спектаклях Додина множество ключевых ролей. Но этот план — прежде всего режиссерский микроскоп, помогающий проявить детали. Новый, в значительной степени прозаический перевод Дины Додиной — почти подстрочник, в котором сохранена вся физиология, табуированная в советские времена, когда сделано большинство переводов английского барда, — Курышев осваивает со свойственной дотошностью и самоотверженностью.
Изгнав Корделию и раздав свои владения, Лир, что называется, «слетает с катушек»: затыкает Глостера Сергей Власов , посылает в ж… вот прямо это слово и произносит преданного Кента Игорь Иванов , чей здравый смысл и честь верного слуги короля не позволяют бездействовать, когда «власть пожирает саму себя». Кент уходит, чтобы тут же вернуться, надвинув на глаза капюшон и, сказавшись Каем, пожелавшим служить королю роль Иванова оказывается тут второй по важности после Лира, но о ней позже. А Лир, добровольно отдавший земли, продолжает вести себя на них как полноправный правитель. Оттого что тряпичный «трон» переехал с авансцены в центр, Лир-Курышев своего поведения не изменил. И дело не в количестве прислуги — её в спектакле Додина у короля нет вовсе, поэтому, говоря о «людях короля», и Гонерилья с Реганой, и сам Лир указывают на шута и только. Дело в другом: от новой и законной правительницы Гонерильи король требует полного подчинения, вплоть до требования не хмуриться, а улыбаться при его появлении. Тут важно подчеркнуть, что Курышев в этой сцене не играет безумие, проявления его героя — нечто гораздо более опасное для окружающих и для страны: это беспредельная распущенность, которую никому не под силу остановить, потому что ощущение неограниченности своего всевластия вопреки любой логике — то, что намертво вживается в человека, долгие годы безраздельно сидящего на троне.
При этом Додин работает в прежних декорациях Давида Боровского выпускающий художник Александр Боровский , где доски, скрещенные в форме буква Х у каждой из трех стен, создают ощущение наглухо заколоченного, изолированного от мира пространства, внутри которого разнузданная воля единственного человека разрушает всё живое. Корделия расплачивается за то, что не смогла угодить. И не менее жестоко расплачивается Гонерилья за то, что угождать перестала. Желая дочери, чтобы природа «выскоблила её утробу, высушила все её органы размножения, а если у неё родится ребенок — чтобы он был из селезенки», — Лир — Курышев с высоты своего исполинского роста словно выплёвывает из себя всё человеческое, превращая свой дикий, варварский монолог в пособие по саморазрушению. И это не неистовство, не аффект, не самозабвение, а хладнокровное желание всяческого зла собственному ребенку, который еще только попробовал заявить о своих правах на власть, формально ей уже отданных. После ухода Лира героиня Марины Гончаровой сгибается и падает на колени так резко, как марионетка, у которой отрезали нити, и выдавливает из себя, точно заклинание: «Отец! Но — и это для Додина важный, хотя и мучительный, выстраданный вывод: как только в наше нутро проникает червь властолюбия, варвар начинает съедать человека.
В зеркальной сцене с отцом Регана — Дарья Ленда — гораздо менее чувствительна, хотя ритуальное «отец» из её уст всё равно вырывается.
Пришествие второго короля. В Лицейском театре Омска - скандинавский Лир
«Король Лир», МДТ — Театр Европы (16+). К одной из самых известных пьес Шекспира в МДТ обращаются не впервые. Малый драматический театр – театр Европы сообщил, что отменяет спектакли ещё на четыре дня – с 13 по 16 мая включительно. Новосибирский режиссёр Юрий Митякин стал в Лицейском театре специалистом по королям: два года назад он выпустил здесь «Короля-Оленя» (16+), а теперь замахнулся на другого короля, более известного, а потому и более сложного – Лира.
«Король Лир» впервые в Театре Российской армии
Шута в «Двенадцатой ночи» играл Карэн Бадалов. В новой постановке Каменьковича он исполнил заглавную роль. О чем спектакль Сюжет трагедии известен всем со школьных времен: король, решивший на старости лет отойти от государственных дел, делит страну на три равные части, чтобы отдать дочерям. Старшие — Гонерилья и Регана — льстят отцу, рассказывая о своей любви. Младшая Корделия отказывается это делать, объясняя, что ее любовь выше слов, и оказывается в немилости. Сейчас нам этого, наверное, не понять. Не знаю, удалось ли нам передать это в спектакле, но мы постарались. Тем не менее мой герой, наверное, не до конца воспользовался своей властью, за что и поплатился», — говорит Карэн Бадалов. Он написал ее в начале XVII века — в эпоху, когда старая феодальная аристократия Англии начала терять богатство и влияние и отчаянно сопротивлялась этому. Публика, собравшаяся на премьере в театре «Глобус» в 1606 году, отлично понимала: это не только рассказ о делах дней минувших, но и высказывание на злобу дня. Прототипом главного героя стал правитель Британии Леир, коронованный в 909 году до нашей эры.
Фактически его Кент — единственный персонаж, который от начала и до конца истории, несмотря на то, что мир вокруг превращается в тотальный Бедлам, остается критерием нормы, что само по себе оборачивается геройством. Это единственный человек, который не угождает, а искренне любит своего короля, который каждым из своих жестких и точных движений и слов обеспечивает его покой и безопасность. Пожалуй, именно существование между шутом и Кентом обеспечивает королю Лиру Сергея Курышева лучший из возможных для короля в его положении финал: светлое безумие. Он вдруг как будто сам становится шутом — и с такой нежностью произносит «мальчик мой», глядя на само по себе играющее знакомые мелодии пианино, точно шут был его незаконнорожденным сыном. Всё второе действие, длящееся чуть больше получаса, — это фактически полностью предсмертный монолог блаженного Лира, который из уст большого артиста Курышева звучит как пророческие стихи. Знаменитая сцена бури, в которой в первой версии король — Петр Семак сбрасывал с себя и с окружающих все до единой «взятые в наём одежды», теперь более целомудренна. В новой концепции физиологична как раз власть. А «голый человек на голой земле» — поэтическая метафора, и тел, обнаженных по пояс, Додину вполне достаточно. Слова блаженного Лира попадают в нерв все до единого. Встреча с Корделией, которая расскажет Лиру, что ведет французские войска на Англию, защищая его интересы, тоже произойдет в его воображении.
А танец с тремя грациями в белых платьях, сшитых по фасону эпохи Возрождения, будет и вовсе восприниматься как предсмертное видение монарха. Правда, перед самым уходом ему всё же придется увидеть три бездыханных тела в белом и пробормотать чуть слышно: «Дурочку мою убили». Время для Лира практически останавливается, а война, непрерывные убийства никуда не исчезают, наоборот, ускоряются по закону геометрической прогрессии, хотя Додин и уводит их на второй план. Там, вдали, у задника со скрещенными досками деятельный, циничный муж Реганы герцог Корнуэлл Никита Сухарев ослепляет Глостера и сам оказывается убит Освальдом Никита Сидоров. Там честный Том переодетый в одежды нищего оклеветанный Эдгар, боящийся расправы отца убьет «ублюдка» в шекспировском лексиконе это не ругательство, а констатация факта рождения вне брака и предателя Эдмунда и объявит отцу, что он на самом деле — его любящий сын. Но частные жизни на фоне исторической катастрофы, которую анализирует Додин, — ничтожна малая величина. Финальная сцена спектакля — Лир, стоящий у задника по центру, — означает конец страданий только для короля, постигшего настоящее «ничто». И если у Шекспира есть кому подхватить власть, то в спектакле муж Гонерильи герцог Олбани возникает только в прологе. А значит, война за власть со смертью короля возобновится с новой силой. И если бы «Гамлет» Додина оставался в репертуаре, а не был временно отменен в связи с вынужденным отпуском Данилы Козловского, он и новый «Лир» могли бы играться как шекспировская дилогия о власти.
Круг философских размышлений Льва Додина, обозначенный некогда в программке «Гамлета», для сегодняшнего «Лира» звучит еще актуальнее: «Может быть, великое Возрождение есть в том числе и одна из высот интеллектуального и духовного обогащения древних варварских принципов мести, ненависти, убийства, уничтожения. Может быть, и всё развитие человечества, которым мы все так гордимся, — это еще и варварство; непрерывно интеллектуально обогащаемое, интеллектуально и духовно оправдываемое варварство.
Гарантия подлинности Все билеты электронные и «бумажные» представленные на нашем сайте в обязательном порядке проходят проверку на подлинность и отсутствие дубликатов. Лучший выбор мест На нашем сайте собраны билеты как из первичной, так и из вторичной продажи. В наличии как электронные, так и «бумажные» билеты.
Осетинский театр имеет богатую историю постановок спектаклей по пьесам великого драматурга Уильяма Шекспира, среди них «Отелло», «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Макбет», «Король Лир», «Укрощение строптивой», «Двенадцатая ночь», «Кориолан», «Тимон Афинский» и др. Каждое время требует своей интерпретации классической пьесы. Не стал исключением и «Король Лир», где перекликаются мотивы развала Советского Союза. Шекспир безграничен и его драматургия может вывести в совершенно непредсказуемую сторону.
Что смотреть в театрах Петербурга до конца года?
Театр Европы сыграл в Милане мировую премьеру нового спектакля Льва Додина. Центральный академический театр Российской армии представил на большой сцене премьеру спектакля «Король Лир» в постановке заслуженного артиста России, режиссера Андрея Бадулина и художника-постановщика Марии Вольской. У меня было два Лира в МДТ. В Малый драматический театр с Дарьей Павленко (16+). «Король Лир» – первая постановка Шекспира в репертуаре Небольшого драматического театра. Трагедия из «ничего»: Лев Додин выпустил новую версию «Короля Лира», стремительную и до боли узнаваемую Это вторая редакция «Короля Лира» Льва Додина в петербургском Малом драматическом театре, в -2.
«Король Лир» придет в Лицейский театр из эпохи викингов
Шут стал именно что мальчиком так называет его в спектакле Лир , юным чудаком, подражающим героям немого кино, но не Чарли Чаплиным, нет. Он не исчезает из спектакля неизвестно куда, в тьму веков, в историю кино и театра, как исчезал Шут-Девотченко, бунтуя против своего друга короля, сломленного Космосом трагедии, которую прежний Лир творил скорее по причинам тотального одиночества. Герой Курышева — другой. Он прямой родственник жестокого Гамлета в версии МДТ. Но еще более безжалостный, полностью и с самого начала сумасшедший. Так что совершенно очевидно, что Шут артиста Никиты Каратаева уходит в ночь не за свободой, а на верную смерть, которая уготована практически всем молодым персонажам этой истории. Новая концепция Додина ранит сильнее прежней. Но сам спектакль пока еще не достиг своей идеальной формы, прежде всего актерски.
Странно, если бы было иначе, они — штучные артисты высочайшего уровня. Кент в исполнении н. РФ Игоря Иванова утратил благородство прежнего исполнителя — Сергея Козырева, он более жесток, ни капли несентиментален и готов исполнить любой приказ. Идеальный опричник. РФ Сергей Власов играет политика-царедворца в гораздо большей степени, чем это когда-то делал в роли Глостера Курышев, изображавший в первую очередь обманутого отца.
Не стал исключением и «Король Лир», где перекликаются мотивы развала Советского Союза. Шекспир безграничен и его драматургия может вывести в совершенно непредсказуемую сторону. Этот «Король Лир» про то, что человек конечен. Про невозможность смириться с этим фактом… Человек, узнав о своей скорой смерти, пытается пересмотреть, переосмыслить прожитую жизнь.
Вот уж хочется процитировать шекспировского шута: «лучше быть кем угодно, чем тобой», тобой, додинский артист. Итак, король Лир мерзко гримасничает и показывает залу язык. Три его абсолютно одинаковые дочки замерли, как фарфоровые куколки, и слушают слова отца… вот Лир гонит взбунтовавшуюся младшую дочь, а Кент пытается за нее вступиться. Не думайте, что меня напугало слово «жопа» - то, что произносилось до этого было намного хуже. Дело в том, что Лев Додин не смог довольствоваться ни одним из существующих переводов. Они были слишком романтические, излишне лирические, и поэтому режиссер решил вообще обойтись без перевода, а просто работать с «подстрочником». То, что называют «переводом Дины Додиной», переводом не является. Читая перевод, человек не спотыкается о фразы, не удивляется странному порядку слов и нагромождению каких-то «нерусских конструкций» - почему, как Вы думаете? Да потому, что это и есть работа переводчика — внятно перенести текст с одного языка на другой. Прозаический перевод? Не хотите высокопарного Шекспира? Напишите текст на современном русском языке… Да напишите его хоть на блатной фене, почему нет?!
В версии новой, где балаган заменен на политический театр, шут — это всего лишь критическое мышление монарха, насколько оно вообще возможно. Девотченко играл существо, максимально близкое к шекспировской стихии: это была лихая и отчаянная неуправляемая смеховая природа, накрепко связанная с исконной человеческой свободой. Шут — Никита Каратаев «мудаком» короля не назовет, ну максимум — «дураком». Его роль — остаточная совесть и здравомыслие короля, которые так или иначе всё равно у него на службе. Он славный малый, но тягаться с королем ему не по силам. И он исчезнет, как только король сойдет с ума. Не знаю, есть ли где-то еще артист, который мог бы меня убедить, что истинное служение — это служение в том числе и вот такому королю. Но Иванов — смог. Фактически его Кент — единственный персонаж, который от начала и до конца истории, несмотря на то, что мир вокруг превращается в тотальный Бедлам, остается критерием нормы, что само по себе оборачивается геройством. Это единственный человек, который не угождает, а искренне любит своего короля, который каждым из своих жестких и точных движений и слов обеспечивает его покой и безопасность. Пожалуй, именно существование между шутом и Кентом обеспечивает королю Лиру Сергея Курышева лучший из возможных для короля в его положении финал: светлое безумие. Он вдруг как будто сам становится шутом — и с такой нежностью произносит «мальчик мой», глядя на само по себе играющее знакомые мелодии пианино, точно шут был его незаконнорожденным сыном. Всё второе действие, длящееся чуть больше получаса, — это фактически полностью предсмертный монолог блаженного Лира, который из уст большого артиста Курышева звучит как пророческие стихи. Знаменитая сцена бури, в которой в первой версии король — Петр Семак сбрасывал с себя и с окружающих все до единой «взятые в наём одежды», теперь более целомудренна.
«Король Лир» ждёт признания
Все Мариинский театр Михайловский театр БДТ МДТ Александринский театр БКЗ Октябрьский А2 Green Сoncert Космонавт Ледовый дворец Газпром Арена AURORA Concert Hall Санкт-Петербургская филармония им. овича Мюзик-Холл Театр музыкальной комедии. Премьеру спектакля Льва Додина «Король лир» сегодня представят в Малом Драматическом театре. Постановку «Король Лир» театра-студии «Небольшой драматический театр» (г. Санкт-Петербург) увидели зрители во второй день XVI Международного молодежного театрального форума «М.@т»-2023. Премьеру спектакля Льва Додина «Король лир» сегодня состоится в Малом Драматическом театре.
Король Лир (МДТ)
Новости театра и театральной жизни. У меня было два Лира в МДТ. Театра Европы, ближайшие спектакли.
В петербургском Малом драматическом театре начались репетиции шекспировской трагедии "Король Лир"
На додинских спектаклях все эмоции горячие миланские зрители выплескивают в аплодисменты и бесконечные крики "браво". Цветов не дарят — это здесь не принято. Пикколо-театр находится в центре Милана на улице Данте и имеет характерный итальянский дворик, куда зрители в антракте выходят покурить. После спектакля многие собирались там и с помощью переводчиков долго разговаривали с режиссером и актерами. Причем, по мнению додинцев, выражали свои впечатления очень точными словами к слову, поклонница театра — живущая в Италии праправнучка Пушкина Анна Воронцова — посмотрела додинскую версию шекспировской пьесы даже три раза. По признанию итальянских театралов, они увидели другого Лира.
Чувства добрые он Лиром пробуждал и пробуждает вновь.
У Сергея Курышева, игравшего и в предыдущем «Лире», теперь главная роль. За несколько минут до генеральной репетиции народный артист не рискует делиться подробностями закулисной кухни. Он считает, что взошедшего на дыбу жизни героя трагедии сегодня можно встретить даже в соседнем зрительском кресле. Сергей Курышев, народный артист России: «Везде, в любой квартире, на любой кухне. Я не говорю сейчас о больших проблемах, но проблема отца и отношения его к детям.
Премьера спектакля «Король Лир» состоялась!
К истории о короле Лире Театр Российской Армии обращается впервые: в новом спектакле в единое целое переплетаются темы неблагодарности детей, государственных отношений и борьбы за власть, взаимосвязи человека и окружающей его природы, разрушения естественных отношений между людьми. Здесь есть гнев, жестокость, но и бесконечная преданность, доброта и любовь.
Москва, ул. Правды, д. Почта: mosmed m24.