новости латвии, латышский язык, русские школы: языковой барьер или мост. Проблема суржика: к чему приведет латышизация всех школ страны. В результате постоянного использования суржика человек может потерять навыки правильной речи, что впоследствии может отразиться на его карьере и социальных связях. недостаточно изученное языковое образование, включающее элементы украинского языка в соединении с русским. Крупнейшее в России информационное агентство РИА Новости приводит экспертное мнение кандидата исторических наук, доцента Государственного академического университета гуманитарных наук Дмитрия Суржика по вопросу раскрытия новых документов. Есть мнение, что суржик является самостоятельным языковым ответвлением, но эта позиция имеет меньше сторонников среди исследователей языка.
Что такое суржик? Откуда он взялся и где используется?
Поэтому вопрос о том, что такое суржик, пока остается открытым. Суржик возник в результате длительного периода сосуществования русского и украинского языков и является результатом языкового контакта между ними. Что важно знать о суржике У этого термина два толкования: поначалу суржиком назывались хлеб или мука, изготовленные из разных видов зерновых культур. новости латвии, латышский язык, русские школы: языковой барьер или мост. Проблема суржика: к чему приведет латышизация всех школ страны. Суржик имеет свои особенности по сравнению с стандартными формами русского и украинского языков. украинско-русский пиджин, используемый в некоторых регионах Украины и соседних регионах России и Молдовы.
В мире скоро может появиться новый официальный язык – суржик
Но точнее будет сказать, что суржик — это собирательное название восточных и центральных диалектов украинского языка. Что такое Суржик на Украине. Суржик возник в результате длительного периода сосуществования русского и украинского языков и является результатом языкового контакта между ними. В данном материале разберёмся, что такое суржик и какой язык называют суржиком, говоря простыми словами. Однако, суржик не является простым смешением двух языков, он обладает своей спецификой и особыми лингвистическими характеристиками. Есть мнение, что суржик является самостоятельным языковым ответвлением, но эта позиция имеет меньше сторонников среди исследователей языка.
Что такое суржик
В вопросе суржика он категоричен: «Нам достаточно того, что мы сами себя опускаем. Потому что когда говорим об украинском языке, то обязательно вспоминаем суржик. А что такое суржик? Суржик — это то, что мы подтверждаем недоработки личности над собой. Если она говорит литературным языком, то должна использовать весь арсенал литературного языка. Даже на бытовом уровне можно общаться исключительно литературным языком и иметь от этого удовольствие. И для этого не нужно иметь филологическое образование. Надо воспитывать в себе чувство языка. А как бы сказали твой папа, мама, дедушка, бабушка? То есть речь, акт речи тогда достигает большего эффекта, когда он осмысленный тобой.
Тем, кто говорит. И когда ты думаешь над построением фразы, о том, как ты можешь повлиять — лечебно или убийственно — на человека, к которому направлено твое слово, и тогда в результате ты чувствуешь, когда у тебя есть этот внутренний самоконтроль, когда есть понимание важности такого контроля, важности работать над собой в каждый момент речи, тогда будет произрастания твоего внутреннего языкового «я», твоей речевой компетенции. И ты будешь чувствовать: «Ага. Это слово имеет еще какой-то оттенок. Почему оно не подходит здесь. А здесь так хорошо ложится! И тогда вспоминаешь, что Шевченко не случайно сказал: "Ну що б, здавалося, слова? Гениально сказано! Потому что этим коротким стихотворением Шевченко будто прокладывает дорогу к каждому слушателю-читателю с одним только: думать, что такое слово «.
Чтобы нас уважали — надо, чтобы мы себя уважали. Чтобы нас не потеряли, надо, чтобы мы себя не потеряли. И речь остается одним из тех приоритетов, который дает сразу понять, кто мы и чьи мы дети. Язык — это крепость. Приобщитесь сердцем к украинству, к украинскости, к украинскому языку », — призывает профессор-языковед.
Некоторые считают его негативным явлением, которое разрушает украинский язык и культуру. Они считают, что суржик препятствует развитию украинского языка и создает языковую барьеру между поколениями. Другие же считают суржик частью украинской идентичности и культурного наследия.
Они считают, что суржик — это способ сохранить украинскую культуру и традиции, особенно для русскоязычных украинцев. Суржик — это сложное и многогранный явление, которое отражает историю и культуру Украины. Он является результатом взаимодействия украинского и русского языков и отражает социальные и политические процессы, которые происходили на территории страны. Независимо от того, какое мнение вы имеете о суржике, он остается важной частью украинской культуры и наследия.
Таким образом, города Украины, входившие в то время в состав Российской империи, представляли собой мощные русскоязычные центры. По мнению Л. Масенко, ко времени революции 1917 г.
В деревнях типичными носителями этого языкового субкода являлись представители местной администрации, а в городах -работники, приехавшие из деревень на заработки [6. Ситуация изменилась лишь в 20-е годы ХХ столетия, в период так называемой украинизации. В течение этого десятилетия велся активный поиск критериев нормативности украинского литературного языка, его внедряли во все сферы общественной жизни Украины. Именно в то время впервые в украинском обществе и лингвистике начали активно обсуждаться проблемы и последствия взаимодействия украинского и русского языков. Первым, кто обратил внимание на активность и опасность интерференционных процессов, был русский языковед Б. Ларин, изучавший язык украинских городов в частности Киева [7; 8]. Краткий период «украинизации» сменился господством новой идеи развития национально-русского двуязычия, которое способствовало укреплению и развитию интерферированной речи на большей части Украины.
Русский язык был распространен не только в восточных и центральных областях страны, он проникал и в более стойкие к русификации западные регионы. Однако на западе интенсивность проникновения заимствований из русского языка не достигла того уровня, после которого начинается процесс смешивания кодов [6. Несмотря на очевидное активное взаимодействие украинского и русского языков, в советской лингвистической литературе этому процессу не уделяли должного внимания, не воспринимая это как проблему и тем более угрозу для обоих языков на территории Украины. Борьба за чистоту украинского языка возобновилась лишь с обретением страной независимости. Если в советский период в украинском языке культивировались и поощрялись грамматические формы, лексемы, словообразовательные элементы, совпадающие с русскими, то с 90-х годов ХХ в. Любой русскоязычный элемент рассматривается теперь украинскими филологами как враждебный и недопустимый ни в речи, ни в языке. Любую степень интерференции и любой русизм в украинском языке начали называть суржиком.
Внедрение русского языка в административную сферу и в образования повлекло за собой определенные последствия. Канцеляристы, дяки, писари, школьные учителя начали разговаривать на странном языке, где были элементы старославянского языка, русского административного языка и все это соединялось с фонетической основой и лексическими, также морфологическими элементами украинского языка. Также нужно добавить, что еще одним фактором для появления смешанного говора была служба в армии. Все мужчины Украины, которые были на долгий строк отправлены на долгую службу в царскую Россию, за эти годы просто забывали свой родной язык и переходили на русский. Таким образом суржик употребляемый в 18-19 веках можно квалифицировать как социолект, которым пользовались определенные группы украинского населения - в основном городские чиновники и мужчины из сельской местности, которые проходили военную службу. На остальной территории Украины не было никаких смешанных говоров, были лишь разновидности украинского языка. А массовое распространения украинско-русского говора произошло из-за контактов между украинско-язычным селом и русско-говорящим городом. Большевицкий переворот 1917 года разрушил социальную иерархию Российской империи. Далее был период, когда украинцы воевали за свою независимость, а также они хотели повысить престиж украинского языка, но этот период был очень кратковременным и по сути не изменил языковой ситуации в Украине.
Очень сильно повлияла на суржик большевицкая украинизация 20х годов 20го века. В этот период украинский язык внедрялся во все сферы общественной жизни. Главный идеолог и исполнитель партийной политики украинизации, народный комиссар образования Николай Скрипник обращал внимание на проблемы смешанного и ламанного языка на территории республики.
Сленг или самостоятельный язык?
- Что такое суржик? История и интересные факты
- Что такое суржик и как научиться говорить по-суржиковски?
- Откуда взялась такая «мова»
- Суржик как лингвистический феномен | Статья в журнале «Молодой ученый»
Суржик что это за язык
Так политик оценил выступление Маркова на передаче «Шустер Live», в ходе которой он заявил, что Украине «в качества официального украинского языка» навязывают «полонизированный суржик». Хоть суржик мало изучен, одно остается фактом — это исторически сложившееся явление. Суржик (от названия суржик — «хлеб из муки смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — разговорный язык, включающий элементы украинского и русского языков[1], распространённый на части территории Украины. Другая причина появления суржика как русско-украинского «гибридного» наречия кроется в умалении значения мовы – веками украинский язык считался второстепенным и только лишь наречием русского. Суржик — это некодифицированный разговорно-бытовой стиль языка (речь), который возник вследствие массового продолжительного контактного украинско-русского двуязычия в его диглоссной форме.
Что значит говорить на суржике?
На вопрос о том, будет ли это похоже на сегрегацию, Клюкин отвечает утвердительно. Вопрос объединения двух школ в Даугавпилсе взволновал и Сейм 9 февраля 2022, 14:53 По его словам, одна из проблем, с которыми сталкиваются учителя и родители учеников Ринужской школы, расположенной в Вецмилгрависа, - отсутствие латышской среды. У нас есть одна латышская школа, но в принципе на одного латыша приходится, например, четыре русскоязычных. Где они будут искать среду для общения? Скорее, русскоязычные дети будут влиять на этих латышей". По его словам, переход на обучение только на госязыке приведет к тому, что дети из русскоязычных семей пойдут в латышские школы, хотя бы в расчете на качественный государственный язык.
Суржикоязычные считают, что язык, на котором они говорят — это украинский. Начитавшиеся Гнаткевича записывают в суржик не только диалекты вторичного образования Новороссии и Слобожанщины, в местах тесных контактов великороссов и малороссов суржик в узком смысле этого слова , но и результат попыток русскоязычных граждан говорить на мове суржик в более широком смысле слова , и даже древние диалекты Полтавщины, Киевщины, Черниговщины и Сумщины, исстари содержащие немалое количество заимствованных слов, похожих на москальские. Что же касается западенцев, они, искренне считающие свой укро-пшекскую гвару эталоном мовы, рассматривают как сабж и сам литературный украинский. Вот… И как тут бороться с ним, если не знаешь, что это такое! В Интернетах можно найти кучу всевозможных «Антисуржиков» самый известный — от политика Ю. Гнаткевича , где подчёркивается вся вредность русизмов, объяснявшихся, по-видимому, как одинаковые с русскими украинские слова, при условии возможности замены на непохожие которые хохлацкие остряки метко прозвали «абынеякумоскаливизмами». Именно по созвучию с каким-то русским словом при наличии непохожего выявляется и удаляется русизм из речи, приближая мову к первозданному состоянию языка укров и позволяя видеть сны ридной мовой. Интересный факт: созвучие украинского слова с польским при наличии непохожего почему-то не вызывает баттхёрта от «полонизма», с последующей заменой на расово украинское. Анонимусам нетрудно сравнивать украинский с кацапским, ведь для большинства именно последний является настоящим родным, с польским же сравнивать труднее, ведь число владеющих им невелико даже среди западенцев. Сами же укроземли были и остаются территориями аграрно-селюковыми по составу населения, весьма стремными во всех отношениях, недоразвитыми и в силу буферного положения использовались вышеуказанными добрыми соседями тупо как разменная монета. Просто момент истины заключается в том, что разные части Укрожопии в разное время были под влиянием разных государств-своего до 1991 на Украине просто не существовало исторически-за исключением пары моментов-НИКОГДА. Поэтому заимствования в добровольно-принудительном порядке были из языков соседей. Которые на местный были не очень то и схожи мягко говоря. Просто…так уж оно вышло иторически. А уж лексические заимствования есть в любом языке. А разгадка одна: человеческая речь — это вам не penis canina; это штука, динамически изменяющаяся едва ли не ежедневно. Поэтому чрезмерное метание молний в адрес разговорных суржиков — признак, как минимум, снобизма. Другие смешанные языки Несмотря на то что суржик — интересное явление, оно отнюдь не уникально. Например, в Беларуси помимо литературного языка существует так называемая трасянка, аналогичная украинскому варианту. Кроме того, смеси существуют в Европе.
Жеребило Суржик — Особая форма социального полуязычия; контактная разновидность языка, представляющая собой смесь русского и украинского языков, характерная для людей с низкой языковой компетенцией в области украинского и русского языков … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник Суржик и его особенности Суржиком называется любое смешение двух языков в речи. Я рассмотрю более привычное для россиян значение — устное языковое образование, при помощи которого общаются преимущественно в восточной части Украины и соседствующих с ней территориях России. Узнать его в речи можно по следующим чертам: лексика заимствована в основном из русского языка, а грамматические конструкции присущи украинскому. Надо сказать, что суржик — одна из немногих модификаций русского языка, которая используется людьми до сих пор. Вымершими примерами смешанных языков можно назвать, например, руссенорск русско-норвежский или кяхтинский русско-китайский. Этот устный диалект распространен, в основном, среди людей, которые не нуждаются в грамматически правильном употреблении русского или украинского языка ежедневно. Таким людям не хватает словарного запаса для того, чтобы изъяснятся на украинском языке. В то же время они не достаточно хорошо знают русский, чтобы говорить на нём как следует. Вообще, возникновение суржика именно на территории Украины закономерно, и этому существует не одно объяснение. Во-первых, ещё в 1709 году Пётр I запретил издание книг на украинском. Затем в 1863 году был издан Валуевский циркуляр, который запрещал печатать на украинском языке учебные и церковные книги. Наконец, в 1938 году после недолгого периода украинизации было постановлено, чтобы русский язык обязательно изучался в начальной школе во всех нерусских школах. Итак, как минимум последние три столетия украинский язык развивался медленно, нестабильно и с большими перерывами. Это не давало людям возможность выучить его и чисто заговорить, потому что русский язык постоянно присутствовал в их жизни. Основными зонами распространения диалекта являются восток и юг страны. Конечно, такое явление, как суржик, воспринимается чаще негативно, ведь это истребляет самобытность украинского языка. Тем не менее, в некоторых хоть и редких случаях это смешение может означать что-то положительное. Так, для иностранцев, которые изучают украинский для каких-либо целей, или украинцев, которые пытаются перейти в собственной речи с родного для них русского на государственный язык, появление суржика в их речи означает положительную динамику. Это значит, что они усвоили грамматику украинского и стали чуть ближе к своей цели. Если со статусом и отношением к суржику на территории Украины всё понятно, то настало время описать его распространение в России. Может показаться, что этот своеобразный диалект могли слышать только те люди, которые посещали Украину или южные области России. Однако это далеко не так. На самом деле многие сталкивались с элементами суржика в повседневной жизни, некоторые даже используют его в речи, сами того не замечая. Более того, некоторые ошибки, на которые образованная часть населения обращает внимание в центральной России, пришли именно из суржика. Русский язык тоже переживает влияние украинского, хотя это и не всегда заметно. Если украинцы в основном заимствуют лексику, то россияне используют грамматические конструкции, адаптированные из украинского. Эта ошибка, ассоциирующаяся лично у меня с человеком, приехавшим из простой российской глубинки, перекочевала к нам из суржика. Понятно, влияние какого языка здесь заметно. В этом варианте, по моему мнению, даже немного меняется значение фразы.
Время железного занавеса и советского режима сделало русский язык более распространенным и привычным для многих украинцев. Поэтому суржик, сочетающий элементы украинского и русского языков, стал естественным способом общения для значительной части населения. Суржик, как и любой другой диалект, имеет свои особенности. Это могут быть особые произношения, сленговые выражения и грамматические конструкции. В повседневной речи суржик используется не только в разговорах между говорящими на украинском и русском языках, но часто и внутри коммуникации украинцев. Примером такого употребления суржика может быть смешивание украинского и русского языковых элементов в одном предложении или даже в одном слове. Однако следует помнить, что суржик не является официальным языком и не рекомендуется использовать его в официальных и деловых разговорах. Официальным языком Украины является украинский язык, и его использование в государственных и учебных учреждениях обязательно. Популярность суржика связана с историческими, культурными и социальными обстоятельствами. Суржик используется в повседневной речи, особенно в регионах с множеством русскоязычных украинцев. Суржик характеризуется смешением украинских и русских языковых элементов. Употребление суржика в официальных и деловых разговорах не рекомендуется. Как разговаривать на суржике грамотно и без ошибок? Осознайте свою аудиторию. Прежде чем начать разговаривать на суржике, важно понять, с кем вы разговариваете. Суржик используется в разных регионах с разными особенностями, поэтому стоит учитывать, где и с кем вы общаетесь. Изучите основы грамматики. Суржик — это смесь украинского и русского языков, поэтому для грамотного использования нужно знать основы обоих языков. Особое внимание следует обратить на правила согласования и склонения слов. Используйте слова обоих языков, но только если вы уверены в их значении. Суржик включает в себя слова и выражения как на украинском, так и на русском языке. Если вы решите использовать слово из одного языка в разговоре на другом, убедитесь, что вы точно знаете его значение и правильно его применяете. Избегайте слишком смешного или непонятного суржика.
Что значит говорить на суржике?
Работала у нас одна дама. Начальница финансов, бальзаковского возраста. Крайне плохо говорила на русском языке, больше - на суржике. Организация серьезная, расположена в России. Все хорошо владеют русским языком. Захожу однажды в кабинет к этой даме, речь идет о финансировании очередного проекта.
Дама: - Иван Иванович. Вы понимаете, что хвинансов нет.
Более ранние работы носили преимущественно публицистический характер. По состоянию на 2007 год существовали лишь рабочие варианты определения понятия суржик. Один из таких вариантов выработали Леся Ставицкая и Владимир Труб : Суржик — это некодифицированный разговорно-бытовой стиль языка речь , который возник вследствие массового продолжительного контактного украинско-русского двуязычия в его диглоссной форме. Суржик возникает в результате системной интерференции на фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом уровнях; он репрезентирован цельнооформленными лексемами — суржикизмами, которые накладываются на украинскую или русскую языковую основу; проявляется на базе региональных разновидностей украинского языка как языковой код в среде индивидов различных типов языковой компетенции, в разнотипных социально-корпоративных и коммуникативных сферах [2]. Варианты определения, даваемые другими авторами: Суржик — это хаотическое заполнение разрушенных звеньев структуры украинского языка элементами поверхностно усвоенного русского Масенко ; его особенностью является русская лексика при частичном украинском синтаксисе, фонетике Стриха; Окара и морфологии Кузнецова [3]. История и происхождение Суржик зафиксирован письменно уже у первого автора, писавшего на украинском языке, — Ивана Котляревского в его произведении « Наталка-Полтавка » 1819 у Возного — украинца представителя власти в селе , который старался говорить на русском для людей незнающих украинский [4]. Варианты суржика [ править править код ] Суржик образовался в среде сельского населения в результате смешения украинского языка с русскими говорами.
Суржик в разных регионах Украины и у отдельных его носителей имеет существенные различия. Как правило, грамматика и произношение артикуляционная база , просодика остаются украинскими, а если фонетические и грамматические явления и проникают из русского языка, то остаются лексикализированными: не переходят на однотипные свойства украинских языковых единиц, однако затрагивают словообразование. В то же время более или менее значительная часть лексики , в зависимости от образования, языкового опыта говорящего, а также от его речевой интенции и общей речевой ситуации, заимствована из русского языка. Использование смеси украинского и русского языков, опрос Киевского международного института социологии, 2003, данные по макрорегионам [5] Существует три варианта использования суржика: Суржик как язык спонтанного использования. Просторечие или местное наречие с многочисленными русизмами, являющееся фактически единственным языковым поведением лиц, не стремящихся следовать ни украинской, ни русской литературной норме. Осознанное использование суржика. Свойственно лицам, знающим оба языка.
Данные о подготовке японцев подтверждает и допрос последнего главнокомандующего Квантунской армиии Отодзо Ямада, проведенный в декабре 1949 года в ходе подготовки к Хабаровскому процессу над японскими военными преступниками. Согласно протоколу, Ямада признал, что еще в январе 1938 года "отдал приказ частям 3-й армии о приведении их к боевой готовности на случай возникновения военных действий с Советским Союзом". Суржик пояснил РИА Новости, почему важно вводить в научный оборот такие новые документы.
Работала у нас одна дама. Начальница финансов, бальзаковского возраста. Крайне плохо говорила на русском языке, больше - на суржике. Организация серьезная, расположена в России. Все хорошо владеют русским языком. Захожу однажды в кабинет к этой даме, речь идет о финансировании очередного проекта. Дама: - Иван Иванович. Вы понимаете, что хвинансов нет.
Что такое суржик? Откуда он взялся и где используется?
Суржик и его особенности — Люди Роста | В данном материале разберёмся, что такое суржик и какой язык называют суржиком, говоря простыми словами. |
Суржик - проблемы в Украинском языке | новости латвии, латышский язык, русские школы: языковой барьер или мост. Проблема суржика: к чему приведет латышизация всех школ страны. |
Суржик как репрезентация языковой личности переселенцев из Украины в Мордовию | Определения: Суржик — это некодифицированный разговорно-бытовой стиль языка (речь), который возник вследствие массового продолжительного контактного украинско-русского двуязычия в его диглоссной форме. |
Что такое суржик? История и интересные факты
видения суржиком и утверждает, что суржик является результатом украинизации средств массовой информации, когда русскоязычные дикторы вынуждены говорить по-украински, не имея для этого основательной подготовки. Споры о том, что такое суржик, как его воспринимать, ненадолго утихают, но затем разгораются вновь. Крупнейшее в России информационное агентство РИА Новости приводит экспертное мнение кандидата исторических наук, доцента Государственного академического университета гуманитарных наук Дмитрия Суржика по вопросу раскрытия новых документов. Что такое Суржик на Украине. Что такое суржик и прилично ли на нём говорить – всеобуч от молодёжного журнала «ОнОнас».
Исторический аспект
- что такое суржик: объясняем простыми словами!
- Суржик это какая группа южного наречия
- А.Вассерман. Суржик и трасянка. Живые языки с убийственными названиями |
- Какой группе южного наречия относится суржик
- Суржик, трасянка, пиджин... : nik_alex — LiveJournal
Общие сведения
- Что такое суржик в русском языке примеры. Суржик - что это за язык такой
- Определение суржика в русском языке
- Общие сведения
- Происхождение и определение суржика
- Суржик - проблемы в Украинском языке
- Определение суржика в русском языке
Что такое суржик? Откуда он взялся и где используется?
Существуют специальные пособия-«антисуржики», предназначенные для повышения грамотности украинской речи. Следует заметить, что далеко не все из приведённых в этих списках «суржиковых» слов являются русизмами. Отношение украинских патриотов к суржику преимущественно отрицательное, так как смесь языков отражает русское влияние на Украину, по их мнению, однозначно пагубное. Вариант расшифровки сабжа: «СУРЖик» — «смесь украинского, русского и жаргона» вместо последнего употребляется также «жидовского». Депутат Думы и политолог Сергей Марков в 2011 году назвал суржик праязыком россиян, украинцев и белорусов.
По мнению эксперты раскрытие новых документов о планах Японии вести войну против СССР необходимо для противодействия реваншизма в современном японском обществе. С полной версией материала можно ознакомиться на официальном сайте РИА Новости.
Суржик возникает в результате системной интерференции на фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом уровнях; он репрезентирован цельнооформленными лексемами — суржикизмами, которые накладываются на украинскую или русскую языковую основу; проявляется на базе региональных разновидностей украинского языка как языковой код в среде индивидов различных типов языковой компетенции, в разнотипных социально-корпоративных и коммуникативных сферах [2]. Варианты определения, даваемые другими авторами: Суржик — это хаотическое заполнение разрушенных звеньев структуры украинского языка элементами поверхностно усвоенного русского Масенко ; его особенностью является русская лексика при частичном украинском синтаксисе, фонетике Стриха; Окара и морфологии Кузнецова [3]. История и происхождение Суржик зафиксирован письменно уже у первого автора, писавшего на украинском языке, — Ивана Котляревского в его произведении « Наталка-Полтавка » 1819 у Возного — украинца представителя власти в селе , который старался говорить на русском для людей незнающих украинский [4]. Варианты суржика [ править править код ] Суржик образовался в среде сельского населения в результате смешения украинского языка с русскими говорами. Суржик в разных регионах Украины и у отдельных его носителей имеет существенные различия. Как правило, грамматика и произношение артикуляционная база , просодика остаются украинскими, а если фонетические и грамматические явления и проникают из русского языка, то остаются лексикализированными: не переходят на однотипные свойства украинских языковых единиц, однако затрагивают словообразование. В то же время более или менее значительная часть лексики , в зависимости от образования, языкового опыта говорящего, а также от его речевой интенции и общей речевой ситуации, заимствована из русского языка. Использование смеси украинского и русского языков, опрос Киевского международного института социологии, 2003, данные по макрорегионам [5] Существует три варианта использования суржика: Суржик как язык спонтанного использования. Просторечие или местное наречие с многочисленными русизмами, являющееся фактически единственным языковым поведением лиц, не стремящихся следовать ни украинской, ни русской литературной норме. Осознанное использование суржика. Свойственно лицам, знающим оба языка. Выбор более простой формы или более короткого слова из двух языков. Нежелательное, непроизвольное проникновение элементов небазового языка в базовый либо базового в небазовый, у лиц, хорошо владеющих одним языком и изучающих второй — русский или украинский. Литературный украинский язык , записанный устаревшей орфографией и ошибочно принимаемый[ кем?
Гнаткевича , где подчёркивается вся вредность русизмов, объяснявшихся, по-видимому, как одинаковые с русскими украинские слова, при условии возможности замены на непохожие которые хохлацкие остряки метко прозвали «абынеякумоскаливизмами». Именно по созвучию с каким-то русским словом при наличии непохожего выявляется и удаляется русизм из речи, приближая мову к первозданному состоянию языка укров и позволяя видеть сны ридной мовой. Интересный факт: созвучие украинского слова с польским при наличии непохожего почему-то не вызывает баттхёрта от «полонизма», с последующей заменой на расово украинское. Капитан Очевидность: анонимусам нетрудно сравнивать украинский с кацапским, ведь для большинства именно последний является настоящим родным, с польским же сравнивать труднее, ведь число владеющих им невелико даже среди западенцев. Употребление[ править ] Сколько людей говорят на суржике, точно не известно. Некоторые утверждают, что он является разговорным или даже единственным языком населения Украины, другие предполагают, что-чуть ли не все украинцы суржикоязычны даже западенцы. После освобождения от москальской оккупации по всей Нэзалэжной началась беспощадная борьба с суржиком [1] [2] и русскими матюками, правда с использованием того и другого см. Суржикоязычные патриоты[ править ] Неудача возвращения к языку укров в 2010-х годах и недостаток выразительных средств в мове и цензурном москальском тоже породили концепцию «русскоязычного украинского патриотизма». Суть такова: если ты не знаешь ридной мовы и говоришь на русском или на суржике, ты всё равно можешь стать щырым, просто докажи свою щырость по-русски! Доказательства москалоязычного патриотизма на Украине доставили порядочный баттхёрт всем ымперцам и совкам в Рашке во время событий Майдана и войны в Донбассе. Такой щырости даже пытающиеся говорить на мове от них не ожидали. Что же касается ымперцев, это вызвало у них настоящий разрыв шаблона, ведь согласно концепции Русского мира все русскоязычное население должно было встретить Стрелкова как освободителя от ненавистной мовы. Еройство русскоязычных свидомитов в борьбе с поработителями Европы на Донбассе подняло вопрос о равноправии языков. Украинская общественность стала рассматривать проекты по стандартизации украинского варианта русского языка примеры — «в Украине», «гривня». Выразительные средства «язика» были с успехом использованы разноязычными потомками укров в могучей вундервафле — боевом суржике. Расовый одесский тролль и шизофреник учёный муж Вассерман считает украинский искусственным языком, созданным австрийским подразделением ZOG для отделения Хохляндии от Рашки, и упоминает эту искусственность чуть менее, чем всегда, когда ведет речь об Украине. Этим он люто, бешено доставляет украм. Прелесть ситуёвины прежде всего в том, что суржиком -- смесью ржи с пшеницей -- именуется широкий спектр реально бытующих на юге Руси диалектов русского языка. Именно суржики в сумме занимают второе после устной версии литературного русского языка место в живом общении на Украине. Литературная же украинская норма -- сконструированная путём вычленения из всех суржиков отдельных слов, максимально отклоняющихся от общерусской нормы -- пропагандируется всею мощью государства уже девять десятилетий, но так и не стала живой устной речью, а всё ещё бытует только в средствах массовой информации да в тех случаях, когда неукраинских жителей Украины до 15 мл. Таким образом, предлагаемый законопроект пытается искоренить на Украине всю живую речь ради искусственной конструкции, доселе не приживленной к народу даже жесточайшей социальной хирургией вроде исключения из коммунистической партии за пользование русским языком -- было такое и в 1920-е годы, и в 1950-е. По некоторым данным не мало и других подобных документов. В Кривом Роге опять же до 2015 была улица 23-го Лютого, причём местными она так называлась и по-русски, вместо «улица 23-го Февраля». Аналогично с улицей « 8 Сакавика » в белорусском Молодечно. Пятиминутка адеквата[ править ] Важно все-таки понимать еще и тот момент, что ЛЮБОЙ язык-это весьма и весьма подвижная конструкция, которая растет и развивается в весьма своеобразных условиях. Считается, что у литературного украинского вообще нет носителей, то есть для всех и русско-, и укроговорящих он является выученным. А украиноязычные от рождения говорят либо на том самом суржике, либо на местных говорах, которые не очень совпадают с литературным. Впрочем, та же ситуация в половине европейских стран, где литературный язык используется только в официальной обстановке и СМИ, а дома все говорят на своих диалектах и иногда, как в Германии или Китае, жители севера и юга даже не очень понимают диалекты друг друга. Просто момент истины заключается в том, что разные части Укрожопии в разное время были под влиянием разных государств — своего до 1991 на Украине просто не существовало исторически — за исключением пары моментов-НИКОГДА. Причем, опять же, единой территории Украины тоже особо и не была — западными областями владели то Речь Посполитая, то Австро-Венгрия причём Галиция, Волынь и Подолье с прочей частью Правобережья были в австрийской части, Закарпатье — в венгерской , то снова Польша, левобережная Украина после 1795 где-то года по 19117 м.