Иногда языки умирают чуть раньше, чем исчезает их последний носитель: ведь оставшемуся человеку не с кем поговорить на нём.
Кто и что спасает
- ЮНЕСКО считает осетинский язык исчезающим - 15-Й РЕГИОН
- Вымирающие языки
- За последние 35 лет в России исчезли 10 языков - Российская газета
- Языки уходят безвозвратно
Как и зачем возрождают мертвые языки сегодня
Результаты нового исследования показали, что к концу 21-го века около 30 процентов всех языков на Земле исчезнут, что может привести к довольно неожиданным последствиям. Перепись населения России, проведенная в 2021 году, выявила в стране шесть вымерших и заснувших языков. Ученые обнаружили, что без немедленного вмешательства к концу этого столетия 1500 языков могут исчезнуть. Вымершие или находящиеся под угрозой исчезновения языки не становятся такими лишь из-за того, что последующие поколения самостоятельно решают перейти на доминирующий язык. Кажется, что мертвыми принято называть давно исчезнувшие языки, но это совсем не так | VOKRUGSVETA.
Ученые сообщили, что в России исчез алеутский язык
Так как дети малых народов в основном говорят на русском языке, то они могут спросить ИИ, как переводится интересующее слово на язык их народа. В определении главных принципов построения и дальнейшей отладке ИИ напрямую участвовали носители языка и лингвисты. Сейчас система способна к обучению на целевых языках, к примеру, на нганасанском. Появление идеи проекта В рамках проекта «Это всё Россия» пользователи могли перевести фразу «С днём России» на 30 национальных языков страны и кого-либо ей поздравить.
Андрей Полынский Институт языкознания РАН РФ провел новое исследование, согласно которому за 100 лет в России исчезли 15 языков малочисленных народов, из них 10 - за последние 35 лет. Об этом рассказал директор института Андрей Кибрик. Из числа существующих полутора сотен языков народов России на грани исчезновения находятся около 10 процентов. Большинство - более 60 процентов - приближаются к этой границе.
В мире насчитывается от пяти до семи тысяч языков, и примерно на трёх тысячах из них сейчас говорят всего три тысячи человек. Вместе с этими людьми уже в текущем столетии от нас уйдут культура, традиции, уникальные сведения и подчас странные и неожиданные, но всё же не беспричинные вовсе «сближения» понятий, что были накоплены человеческими племенами за тысячи лет — знания, до которых наука всё ещё не добралась. На этой неделе лингвисты в очередной раз забили тревогу, пытаясь привлечь внимание публики к исчезающим языкам. Формальным поводом к этому стала вышедшая недавно книга Дэвида Гаррисона «Когда умирает язык: исчезающие языки и стирающееся знание». По словам лингвиста, сейчас судьбы многих языков воедино сплелись с жизнью отдельных людей: каждые две недели на планете умирает последний носитель одного из древних и подчас ни на какой другой не похожих языков. С ним гибнет и сам язык. Гаррисон работает доцентом лингвистики в Колледже свободных искусств в Сворсморе близ Филадельфии и руководит полевыми исследованиями в рамках созданного недавно под эгидой National Geographic проекта Enduring Voices «Непреходящие голоса». Цель проекта — сберечь, насколько это возможно, исчезающие языки Земли; в большинстве случаев возможным это оказывается лишь на видео- и аудиоплёнках. Кроме того, в рамках проекта журналисты National Geographic пытаются привлечь внимание общества к проблеме, а учёные — уточнить границы распространения разных, в особенности исчезающих, языков и выявить наиболее уязвимые регионы. Среди шести регионов с высочайшим уровнем угрозы исчезновения местных наречий два оказались расположенными в России — это Центральная Сибирь и север Дальнего Востока России.
К заснувшим относят языки, носители которых лишь частично знают их. Ассоциация коренных малочисленных народов Хабаровского края заявляла, что последний активный носитель орочского языка умер в 2008 году, но, возможно, остались люди, пассивно понимающие его. Количество живых языков, насчитывающихся в РФ, согласно переписи 2021 года, составляет 155.
В ЮНЕСКО рассказали о языках, которые находятся под угрозой исчезновения
Сардана Шарина поясняет, что Фонд систематизирует и классифицирует имеющийся в наличии у исполнителей лингвистический и фольклорный материал по языку разных локальных групп эвенов и тундренных юкагиров: "Он предназначен восполнить пробел, который существует в эвенской и юкагирской диалектологии и фольклористике, — введен в научный оборот ранее неизданный языковой и фольклорный материал. Общедоступные аудио и видео материалы позволят сделать выводы, полученные исследователями, полностью верифицируемыми. Новизна проекта состоит и в том, что вводится в научный оборот ранее неизданный языковой и фольклорный материал", - рассказала автор и руководитель проекта. Аудио и видео записи, выложенные на сайте Института, стали общедоступными и пригодными для использования в преподавании эвенского языка и юкагирского тундренного языка, фольклора в общеобразовательных школах, средних и высших учебных заведениях, что будет способствовать сохранению исчезающих языков.
Ко второму столетию нашей эры он исчез как общий язык, сохранившись только в религии и образовании. Однако благодаря помощи историков и лингвистов, в 20 и 21 веках, иврит снова стал языком миллионов людей государства Израиль. Процесс умирания языков Сегодня к умирающим относят около 3. Как правило, языки полностью забываются в 3 этапа, о которых пойдет речь ниже. Первый этап: Потеря уникальной культуры и восприятия мира через слова Каждый язык представляет свою собственную культуру и уникальный взгляд на мир. Его можно рассматривать как своего рода ключ, который может легко войти в историю и культуру народов. При появлении другого языка там, где ранее был только собственный национальный язык, этот новый для коренных жителей язык может начать замещать собой прежние слова и понятия. И таким образом постепенно может меняться восприятие окружающего мира. Вместо привычных слов придут на смену слова из другого языка. Родной язык исчезает не сразу, если появляется другой язык.
На родном языке продолжают говорить дома, но не на улице и, тем более, не в официальных учреждениях. Затем дети и внуки перестают пользоваться родным языком, предпочитая более современный с их точки зрения язык тех, кто принес его с собой в эту местность, или даже в эту страну. Остаются лишь старики, помнящие язык. И только с уходом старшего поколения прежний язык может быть полностью забыт. Понимание роли языка в восприятии окружающего мира и его основополагающее значение, является одной из первых вещей, которые мы начинаем терять. Как только неотъемлемая часть языка — его важность, его необходимость — исчезает, тогда появляются и другие аспекты вымирания языка. Второй этап: Забывание деталей и утрата оттенков языка Когда язык умирает, история народов носителей языка переписывается на новые языки, а характерные детали прежней культуры безвозвратно теряются. Например, в гренландском языке есть несколько слов, характеризующих ветер, причем все они описывают разные действия. Подобное невозможно однозначно перенести в другие языки, например, в датский язык или в английский язык. К счастью, гренландский язык пока не относят к разряду вымирающих языков.
Или, скажем, в языках народов Крайнего Севера есть множество понятий, аналогичных слову «белый». Живя в окружении почти вечных снегов, местные жители научились не только видеть разные оттенки белого цвета, но и обогатили свой язык множеством описаний, казалось бы, одного лишь белого цвета. В русском языке, в английском языке и в других современных основных языках нет однозначных слов и понятий, что могут присутствовать в языках местных жителей. Аборигены, носители малочисленных языков, зачастую обладают уникальными знаниями об окружающем мире, которые остальной мир не понимает. Сюда можно отнести подробное знание растений, места с пресной водой, даже свое понимание мироустройства и т. Эти природные и культурные ресурсы, если они не будут сохранены или недостоверно переведены на новый язык, будут утеряны с течением времени. Это касается не только языков малых народов. В русском языке также имеется большое количество подтверждений тезиса о постепенном забывании прежних деталей и оттенков.
Все изменилось в эпоху глобализации, когда в геометрической прогрессии увеличивается скорость поглощения малых языков большими. Языки исчезают, но новые не появляются. Разница только в том, что сегодня процесс исчезновения языков ускорился и приобрел массовый характер. Язык может исчезнуть вместе с народом, говорившим на нем, если народ физически перестанет существовать, например, вследствие эпидемии. Но все же чаще исчезновение языков связано с контактами носителей этих языков с народами, говорящими на других языках. К исчезновению языков ведут не только прямые запреты их использования. В ситуации языковых контактов социально-экономическое неравенство носителей языков часто ведет и к языковому неравенству. И тогда у носителей менее престижного языка может возникнуть ощущение, что он их детям не нужен, что их дети должны с рождения усвоить престижный язык, и этого им будет достаточно для счастливой жизни. Это становится началом языкового сдвига — постепенного перехода малой этнической группы со своего языка на язык с большим престижем, язык большинства. Естественное завершение языкового сдвига — исчезновение языка с уходом из жизни его последнего носителя. Или это задача самого народа? Достаточно ли сейчас делается для сохранения языков малых народов? Кто и что может еще сделать для этого?
Последний выпуск Атласа был издан в 2010 году при поддержке правительства Норвегии на английском , французском и испанском языках и содержит около 2500 языков 230 из которых уже исчезли с 1950 года. В Атласе , в отделе каждого языка указаны все его данные: название, уровень жизнеспособности, страны, где на нём говорят и населения-носители [3].
Реликтолингвистика и "Красная книга" языков
Большинство - более 60 процентов - приближаются к этой границе. Относительно благополучными являются лишь 27 процентов языков, из них вполне благополучными можно признать 7 процентов. И это такой глобальный тренд во всем мире, - комментирует Андрей Кибрик. Многие наблюдатели этот видят, но лингвисты наиболее наглядно, потому что непосредственно с этой ситуацией имеют дело.
Он является языком первых австронезийцев, которые переселились на юг и восток еще около 3 тысяч лет назад.
Ючи считается изолированным языком, так как связь с какими-то другими языками планеты не установлена. Племя ючи называло самих себя "Детьми Солнца". У существительных в языке ючи имеется 10 родов, которые различаются окончаниями: 6 родов относятся к представителям племени ючи в зависимости от родственных отношений с говорящим , один род принадлежит всем остальным людям не-ючи и животным, а еще 3 рода относятся к неодушевленным предметам горизонтальным, вертикальным или круглым. Сегодня исследователи языков пытаются сделать видео и аудио записи говорящих на этом уникальном вымирающем языке, чтобы сохранить его.
Племя было практически уничтожено после двух нападений бразильцев, и сегодня его численность достигает не более 50 человек, а на их родном языке говорят всего 5 человек. Этот язык использует особые звуки, которые издаются одними лишь губами без голоса. Такие звуки можно встретить в русских междометиях, например, некоторые лингвисты называли подобные звук "кучерским р", то есть издаваемым кучером для команды лошадям. Еще совсем недавно язык кусунда считался вымершим, но в 2004 году исследователи из Университета Трибуван в Катманду обнаружили 8 человек, которые все еще разговаривают на этом языке.
Это еще один изолированный язык, который не связан с другими языками.
Какие иностранные языки Вы изучаете? Влияет ли знание второго родного на изучение иностранного? На данный момент только английский. Думаю, никак не влияет. Когда и с кем Вы выучили долганский? Начнем с того, что долганский — это диалект якутского языка. Написание слов в нём практически такое же, а от якутского отличается лишь произношение. И в семье меня учили говорить именно на якутском - родном языке моей мамы.
Но, поскольку долганский очень похож на якутский, я знаю и его тоже. Как часто Вы разговариваете на долганском? На самом деле нечасто. В первую очередь потому, что живу не в своем регионе, и разговаривать просто не с кем. Даже с родителями общаюсь больше на русском. Но, в любом случае, стараюсь не забывать родной язык: с друзьями из Якутии на нём разговариваю, с сестрами, которые со мной живут. Разговариваете ли Вы на долганском в присутствии людей, не знающих его? Да, бывают такие моменты. Иногда хочется что-то сказать, но так, чтобы никто не понял.
Здесь и приходит на помощь долганский. Какие преимущества есть в знании долганского и якутского языков? Сейчас особых преимуществ нет, ведь я ни с кем из якутов не контактирую. Но год назад, когда я работала на телевидении в Якутии, мне это очень помогало, потому что там, как ни странно, не все знают даже русский, а общаются на якутском и долганском. На каком языке проходят культурные мероприятия в Якутии? На разных. На якутском, например, проходит празднование июньского Нового года. Это выглядит очень ярко и зрелищно: люди выходят на улицы, поют, танцуют, веселятся, поклоняются солнцу. Как в Якутии поддерживаются долганский и якутский языки?
Преподаются ли они в школе?
После революции советская власть поначалу способствовала тому, чтобы в школах вели обучение на национальных языках, затем русификация стала набирать обороты, а через некоторое время вновь возникала потребность в изучении малых языков, и такие «качели» продолжаются до сих пор. Профессор Европейского университета в Санкт-Петербурге Николай Вахтин в своей публичной лекции «Исчезают ли исчезающие языки? А они обе ничего общего не имеют с политикой 50 — 60-х годов. Это синусоида.
В 20-е годы политика, направленная на национальное строительство, говорит, что нужно поддерживать малые языки. По всей стране школы, учителя, учебники готовятся… В 1927 — 1929 годах выходил журнал, он назывался «Просвещение удмуртов». Весь этот журнал наполнен стонами учителей, что удмурты не хотят учить свой язык, который они отлично знают, они хотят учить русский. Проходит несколько лет, государство отчаивается: невозможно вести полноценное школьное образование на 150 языках. От этой идеи отказываются примерно в 1936-37-38 годы, когда везде начинают внедрять русский язык, проводят конкурсы на лучшее сочинение по-русски и так далее.
Проходит какое-то время, и носители малых языков начинают замечать, что их дети перестают на них говорить. При этом в государственной системе образования используется 105 языков, из них 24 в качестве языка обучения, 81 в качестве учебного предмета.
Российская перепись насчитала носителей пяти языков, считающихся вымершими
Исчезновение языков — естественный процесс, однако таких немыслимых темпов, как сегодня, не наблюдалось еще никогда. Языки, которые вымерли в течение нескольких последних десятилетий, удалось возродить к жизни почти полностью, например иврит или корнский язык. Так, установлено родство одного из практически вымерших языков Сибири — кетского — с языком североамериканских индейцев навахо.
"Мослекторий": Мария Ровинская – об исчезающих языках мира
В предыдущем издании атласа, вышедшем в 2001 году, были перечислены 900 исчезающих языков. Из оставшихся живых языков в России 10% — на грани исчезновения, более 60% близки к этому, и лишь 7% языков вполне благополучны. 4 октября на Камчатке умер последний в России носитель алеутского языка — Геннадий Яковлев. Лидер ЛДПР Леонид Слуцкий убежден, что русский язык за последние 100 лет исчезает быстрее других. Факт постепенного исчезновения многих языков был широко признан, и документирование исчезающих стало считаться одной из главных задач лингвистов. исчез в 1976 году, убыхский.