Действующие лица и исполнители. 2 апреля 2023 года на Большой сцене Театра Российской Армии состоялась премьера спектакля "Король Лир" в постановке заслуженного артиста России, режиссера.
Состоялась большая театральная премьера "Король Лир"
«Король Лир». Разбираем новый спектакль «Мастерской Петра Фоменко» / Новости города / Сайт Москвы | Малый драматический театр – Театр Европы (МДТ) Основная сцена. |
Билеты на спектакль «Король Лир» в Санкт-Петербурге | Первую версию «Короля Лира» в МДТ впервые сыграли в марте 2006 года. |
Пришествие второго короля. В Лицейском театре Омска - скандинавский Лир | Арт-проект «ВРЕМЯ ТЕАТРА» представляет совершенно новый взгляд на великую трагедию Шекспира «Король Лир». |
«Король Лир» впервые в Театре Российской армии | В Малом драматическом театре премьера. На сцене МДТ вновь бессмертное произведение Уильяма Шекспира «Король Лир». |
Король Лир (МДТ)
Первую версию «Короля Лира» в МДТ впервые сыграли в марте 2006 года. Премьеру спектакля Льва Додина «Король лир» сегодня представят в Малом Драматическом театре. Малый драматический театр (МДТ) в Санкт-Петербурге объявил о переносе двух спектаклей «Гамлет» с актером Данилой Козловским в главной роли. Новосибирский режиссёр Юрий Митякин стал в Лицейском театре специалистом по королям: два года назад он выпустил здесь «Короля-Оленя» (16+), а теперь замахнулся на другого короля, более известного, а потому и более сложного – Лира. Спектакль «Король Лир» с 8 февраля по 30 мая 2024, Академический Малый Драматический театр – Театр Европы в Санкт-Петербурге — дата и место проведения, описание и программа мероприятия, купить билет. Театр, однако, неустанно к «Лиру» возвращается.
В Москву из Петербурга привезли скандальный спектакль "Король Лир", где обнажаются герои-мужчины
Это был бы вариант — современный король Лир, крестный отец мафии… разборки нескольких кланов, тогда и костюмы современные понятны. Текст, написанный Диной Додиной не в состоянии произнести нормальный человек. Послушные додинские актеры за два года репетиций уже научились и произносят, с натугой и с таким странными, нерусскими интонациями… Мне очень хочется посмотреть в глаза тем критикам, которые заверяют, что «текст Шекспира стал понятней, приближенней к действительности». Эти предложения, эти диковинные, косноязычные конструкции понимать намного сложнее, чем стихи Пастернака может, конечно, это особый язык журналистской среды?! Действительно, в плохо отредактированной статье можно найти нагромождения сложных слов, за которыми навсегда теряется какой-либо смысл. Эффект довольно интересный: измученный косноязычным и сложным текстом на таких словах как «жопа», «мудак» и «сукин сын» зал отдыхает, смеется и аплодирует… А в зале сидят не просто случайные зрители, в зале собралась «самая интеллигентная интеллигенция»… и какое-то гнетущее чувство внутри растет с каждой минутой. С этого спектакля хочется бежать бегом, потому что самая сильная эмоция, которую он вызывает — это рвотный рефлекс. Поскольку актеры произносят свои реплики без какого-либо чувства что не удивительно при таком-то тексте и не в состоянии пробудить зрительские эмоции, Додин воздействует на психику зрителя иначе: шут ни на секунду не покидает сцену и постоянно наигрывает «Собачий вальс» на фортепиано… от этого вальса начинается зубная боль. Эдгар, в течение пяти минут забавляется с надутым презервативом это глубокомысленый символ его распутности и несерьезности.
Преображение дворянина в нищего Тома — не слишком эффектный мужской стриптиз… Ну что же, если это театр, то есть группа людей, которая не является его целевой аудиторией. Возможно, моя рецензия будет полезна кому-то из них. Есть ведь все-таки и другие постановки, не таких заслуженных режиссеров, но зато без перевода Додиной, без «жопы» и без стриптиза.
Поделиться Тем временем, мы продолжаем посещать фестиваль «Территория жеста». Спектакль пластический, и разница с игрой обычных актеров практически незаметна, однако наверняка привычка выражения телом и большая способность к этому позволили как можно лучше передать без слов непростое произведение. Несмотря на сокращение персонажей и упрощение и переработку сюжета, основа сохранена и успешно воспринимается даже не знакомым с оригиналом зрителем например, мной.
Осознание пришло к нему слишком поздно, когда уже ничего нельзя было исправить», — комментирует постановщик. Борис Манджиев работал над спектаклем в Чебоксарах вместе с художником-сценографом Эмилем Капелюшем, заслуженным художником России и лауреатом Национальной театральной премии России «Золотая маска». Художником по куклам выступил Юрий Сучков.
Местом действия служит нечто знакомое, примелькавшееся, перспективой имеющее далекую галактическую систему или, вернее сказать, черную дыру. Режиссер сталкивает своих героев с фактом разрушения самой жизни, и их разум не в состоянии примириться с осознанием неизбежного. Как человек встречает конец мира и свой собственный конец — вот что волнует театр.
"Король Лир" У.Шекспира, МДТ, Санкт-Петербург, реж. Л.Додин
О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. При постановке "Короля Лира" в МДТ отказались от известных переводов шекспировской трагедии, хотя начинали работать с переводом Бориса Пастернака. это новое обращение Льва Додина к пьесе Уильяма Шекспира, исследующей трагедию человеческих отношений. Новосибирский режиссёр Юрий Митякин стал в Лицейском театре специалистом по королям: два года назад он выпустил здесь «Короля-Оленя» (16+), а теперь замахнулся на другого короля, более известного, а потому и более сложного – Лира. Премьера спектакля «Король Лир» пройдёт в Театре Российской армии 26 апреля. Премьера шекспировского «Короля Лира» – это событие не только для Кольцовского драматического, но и для всего театрального Воронежа.
Король Лир
К премьере, в фойе театра открылась выставка, посвященная постановкам пьес Шекспира в Театре Армии в разные годы. Огромный зал, вмещающий 1500 человек, был полон зрителей: почетные гости, друзья театра. Мы поздравляем создателей, артистов, творческие цеха с премьерой и желаем спектаклю долгой жизни!
Она максимально приблизила текст к первоисточнику. Цветовая гамма спектакля выдержана в основном в чёрно-белых тонах. При этом в роскошные костюмы облачены только женщины. Мужчины же, включая главного героя, совсем непритязательны в одежде, а к концу действия режиссёр и вовсе снимает с них костюмы, обнажая до полной наготы.
Режиссер сталкивает своих героев с фактом разрушения самой жизни, и их разум не в состоянии примириться с осознанием неизбежного. Как человек встречает конец мира и свой собственный конец — вот что волнует театр. Такое ощущение, что очень умный человек очень внимательно прочел пьесу, потом ему приснился очень личный сон на тему пьесы, и ему удалось воплотить этот сон на сцене.
Когда старшие дочери с этих катушек возносят славу Лиру, воздевая руки в картинном величественном жесте, невольно возникают в памяти парки, богини судьбы, прядущие нити человеческих жизней. От этих гигантских шпулек они отмотали довольно, Лир уже стар и дряхл, и вот они надвигаются все ближе и ближе, угрожающие, крепко стоящие в вышине над человеком и готовые оборвать его нить. Возникает и буквальная метафора этой семьи: если Лир отнял достоинство и благополучие у брата и отца, то почему его дочерям не вернуть ему долг? Потом эти катушки станут и супружескими постелями, и столешницами, и дыбой для Лира, на которой он повиснет добровольно, наконец осознав, что натворил за свою жизнь. И страшными колесами, переезжающими сначала через оклеветанного Эдгара Глостера, а потом и через всех других героев этой жуткой семейно-исторической саги. Грохоча и покачиваясь на досках сцены, как товарняк на стыках рельсов, они наезжают на людей, катятся, не замедляясь дальше, оставляя за собой распростертые тела. Этот образ судьбы, подталкиваемой людскими руками, становится одним из важнейших для спектакля и вгрызается в память. Витки истории Поэтический текст Шекспира Шерешевский заменил поэтичным, образным, многозначным, как настоящая поэзия, сценическим языком. Его полноценными соавторами тут стали три художника: сценографию и костюмы создали Александр Мохов и Мария Лукка, светопись - Александр Рязанцев. Каждая сцена спектакля стала поэтической строфой, полной символов и метафор, временной пружиной, в которой скручиваются разные эпохи. И в этом шекспировского мироощущения больше, чем в дословном следовании его тексту. Бард сам писал о тиранах прошлого, реальных или мифических, чтобы говорить о природе власти или надломах человеческой натуры с современниками. Следом за ним режиссер рассказывает о Лире, чтобы исследовать не только порочность властолюбия вообще, но и тиранию, которая до сих пор с нами хотя событиям, с которыми Шерешевский рифмует расправу над графом Глостером, уже 80 лет. На один миг безвременье, в котором разворачивается история Лира, обретает узнаваемые черты конкретной эпохи. Регана строжеет лицом, так, что скулы твердеют, гладко зачесанные волосы и взгляд - тяжелый, как металл черных пистолетных стволов, выдают веру в собственную правоту и привычку к приговорам, печатная машинка лязгает под ее пальцами короткими очередями. Неясный до того момента силуэт ее платья вдруг обнаруживает сходство с шинелью, на которой хомутом вздыбливается скатанное солдатское одеяло. В этот момент становятся понятны и их с Корнуолом тяжелые черные ботинки, и его отрешенный взгляд и бледное, застывшее непроницаемой маской лицо фанатика-гэбиста. Лежащие на боку катушки становятся деревянными письменными столами. Для суда над Глостером им не хватает одного человека до «тройки», но они разбираются и так: Корнуол неспешно вбивает в стол два гвоздя, на ширину ладони один от другого… Когда он с остервенением насаживает лицо Глостера на гвозди — так, чтобы глазами пришлось, над сценой звучит бравурная советская песенка.
Король Лир (МДТ)
Начиная с 1998 года, Малый Драматический Театр участвует со своими спектаклями в Фестивале Национальной театральной премии страны «Золотая маска». Главной сюжетной линией «Короля Лир» в интерпретации МДТ становится конфликт отцов и детей, ужесточенный новым переводом пьесы. Уильям Шекспир КОРОЛЬ ЛИР Перевод Дины Додиной16+ ПостановкаЛев Додин ХудожникДавид Боровский Выпускающий художникАлександр Боровский Художник по светуДамир Исмагилов Действующие лица и исполнители Лир, король БританииСергей.
В театре Российской армии 26 апреля состоится премьера спектакля "Король Лир"
Театр представил на суд жюри и зрителей постановку Петра Шерешевского «Король Лир». Премьеру спектакля Льва Додина «Король лир» сегодня состоится в Малом Драматическом театре. В театре «Мастерская Петра Фоменко» состоялась премьера спектакля «Король Лир» по одноименной трагедии Уильяма Шекспира. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. Ради того, чтобы вторично за последние пару месяцев увидеть "Короля Лира", где главную роль играет черное пианино? Театра Европы "КОРОЛЬ ЛИР".