Поговорка 'Первый блин комом' используется всеми когда новое дело в начале не ладится, но между тем эта поговорка первоначально имела совсем другой смысл – Самые лучшие и интересные новости по теме: Масленица, русский язык, славянские обычаи. Удивительное дело, но всем известная поговорка "первый блин комом" изначально никакого отношения к комкам не имела. белых первый блин оказался комом. Например, всем известная поговорка "первый блин комом" происхождение может иметь вовсе не то, о котором мы думаем.
История появления первых блинов
белых первый блин оказался комом. как сейчас его называют. Да и не жаль первый блин, который на недостаточно разогретой сковородке часто получается комом. Почему «первый блин комом». Первый блин по традиции отдавали нуждающимся людям, чтобы помянуть покойных. От тоски и неприязни этого ритуала кусок теста вставал поперек горла комом. Предполагалось, что первый блин выпекался еще на недостаточно разогретой сковороде, и потому превращался в комок. комом, а первая книга из серии - самая лучшая?
Почему первый блин комом,? Легенду знаете?
Считалось, что этим солнечным лакомством следует угостить как можно большее количество народа. И особенно следовало умилостивить своих новоявленных родственников. Так, среда считалась днем, когда зять приходит к теще на блины. И нужно было проявить к нему максимум уважения. А вот в четверг все происходило наоборот: муж оказывал теплый прием родственникам жены кстати, этот период также назывался «бабьей неделей», поскольку женщины освобождались от всей домашней работы, за исключением приготовления блинов. Представляете, какое счастье выпадало на их нелегкую долю! А в последний день масленицы все друг друга прощали, поскольку наступало прощеное воскресенье.
Дата публикации: 09. Идя по непроторённой дороге, мы обязательно споткнёмся, и это нормально. Об этой ситуации иносказательно говорит поговорка «Первый блин комом». Любопытно, что в старину она имела совсем другое значение. Давайте узнаем. Значение поговорки Выражение «первый блин комом» означает, что первая проба вполне может не удаться, не всё получается сразу. Обычно фраза произносится с примирительной, успокаивающей интонацией и адресуется тому, кто сильно расстроен постигшей его неудачей на новом поприще. Ту же поговорку в утешение дочке, впервые взявшейся за утюг и подпалившей платье, произнесёт мама. Выражение уместно не только в бытовом общении.
Неудачи случаются и на работе, и в общественной жизни. Любое начинание — от запуска нестандартного проекта до социальной реформы — рискует оказаться провальным на первом этапе.
Однако на самом деле «первый блин комом» — это не констатация факта, а дурная примета, рассказала газете «Петербургский дневник» филолог Олеся Глущенко. На самом деле первый блин предназначался для поминовения усопших, каков первый блин как почин дела, таково и дело будет, так что старались сделать этот блин хорошим, красивым.
В давние времена «комами» называли медведей, а праздник весеннего равноденствия носил имя Комоедица. Ведь медведи, сладко проспав в своих берлогах холодные зимние месяцы, чуяли приход тепла и просыпались, как и природа, весной.
Вот и повелось: «первый блин — комам», иными словами — медведям.
Первый блин комом. Происхождение фразеологизма.
В эти дни не приветствуется мясо, зато можно налегать на сыр и другие продукты из молока. Говорят, люди хотели задобрить пришедшую весну — умаслить её. А ещё сливочное масло, как и сейчас, было символом достатка, поэтому, весной люди начинали сбивать масло. И оно было неотъемлемой частью любого праздничного стола, в том числе на проводы зимы. В восточнославянских диалектах историки нашли десятки разных названий. Самые смешные — Прожорная неделя и Объедуха. Почему первый блин комом Известная пословица действительно связана с Масленицей.
До того, как проводы зимы стали Масляной неделей, праздник назвали Комоедицей. Люди поклонялись Кому — медвежьему богу. То есть блины преподносили в дар комам — «Первый блин комам». И только потом этой фразой стали объяснять любое неудавшееся с первого раза дело. Или оправдывать неопытную хозяйку.
Дальше пословица претерпела изменение. В христианской Руси блин комАм стал комОм. Но несмотря на то, что орфография теперь уже совпадала, и ком стал комом, до нашей современной трактовки пословицы все еще далеко. Первый блин, который выпекали на Масляной неделе Комоедица впоследствии переименована церковью в Масленицу , отдавали за упокой души. И этот блин должен был вставать комом в горле, когда человек вспоминал своих умерших родителей или других родственников.
В городах первый блин отдавался нищему, чтобы он помянул всех усопших. В наше время никто мишек не задабривает, да и про христианский обычай тоже, думаю, вспоминают нечасто. А поговорка живет своей отдельной жизнью, означая неуспех первого начинания.
Среди крестьян ходило поверье, что именно в этот праздник природа пробуждала медведя от зимней спячки. Все считали косолапого зверем, связывающим людей с духами предков. И чтобы угостить своих умерших родных, народу нужно было задобрить самого медведя.
Тогда бы он передал эти угощения покойникам. Поэтому люди начали говорить, что "первый блин комам", то есть медведям.
Ниже — девять необычных фактов о блинах, которые мало кто знает. Почему блин так называется? Это древнерусское слово. Оно происходит от «млин», которое получилось от глагола «молоть». Так говорили, потому что блины пекут из перемолотого зерна. Но как случилось, что М сменилась на Б, точно неизвестно. Самый большой блин был диаметром около пяти метров На фестивале блинов и лепешек в Аргентине приготовили блин диаметром 4,8 метра.
Для этого понадобилось 1 199 килограммов муки и 1 599 килограммов растопленного жира. Самый дорогой блин стоит тысячу евро В Великобритании повар сделал блин за тысячу евро. В самом тесте ничего необычного.
Откуда взялась фраза Первый блин комом?
Комоедица — это славянский праздник в честь Дня весеннего равноденствия 20 марта. И кстати, весеннее и осеннее равноденствие являются астрономическим началом времен года. Но отмечался этот праздник в течение двух недель: за неделю до и неделю после равноденствия. Главное событие — победа над чучелом зимы — Мареной. Ее помещали в "крепость" — место, которое охраняли ряженые девушки. А мужчины должны были покорить эту крепость и сжечь зиму. Чучело при этом было с закрытыми глазами, ибо такой взгляд был не к добру.
Откуда такое название? Да-да, не комом, а комам.
Рыбаков утверждает, что 100 тысяч лет назад! Эти праздники происходили в священных пещерах, которые охранялись от разорения. В Альпах в отдельных местах ученые находили до 1000! В мифологических представлениях медведь выступает как божество, основатель традиции, предок, родоначальник, тотем, дух-охранитель, дух-целитель, хозяин нижнего мира, элемент астрального кода, воплощение души, помощник шамана. Также медведь считается предком людей, их старшим родственником. Медведь был общеплеменным культом у индейцев гуронов, ирокезов и др.
Он считается символом силы, смелости, стойкости, выносливости; но также жестокости, ярости, лени. В мистической литературе медведь выступает как символ гиперсексуальности. В иконографии - символ укротившей себя плоти.
Вот и получался первый блин комом. Неудача, хоть и небольшая, огорчала человека. Потом от истории с блинами это выражение перешло на другие неудачи в новых делах. Начал человек что-то новое делать, чем раньше никогда не занимался, а оно и не получилось. Надо начинать сначала, и все пойдет как по маслу. Все это, конечно, так, но история происхождения данного фразеологизма совершенно другая. Древние славяне своими прародителями считали медведей и называли их комами.
А уж, сколько внимания и почестей оказывалось на масленице молодоженам! Традиция требует, чтобы они нарядные выезжали «на люди» в расписных санях, наносили визиты всем, кто гулял у них на свадьбе, чтобы торжественно под песни скатывались с ледяной горы. Однако, самым главным событием, связанным с молодоженами, было посещение тещи зятьями, для которых она пекла блины и устраивала настоящий пир если, конечно, зять был ей по душе. В некоторых местах «тещины блины» происходили на лакомки, т. Если в среду зятья гостили у своих тещ, то в пятницу зятья устраивали «тещины вечерки» приглашали на блины.
Являлся обычно и бывший дружка, который играл ту же роль, что и на свадьбе, и получал за свои хлопоты подарок. Званая теща существовал и такой обычай обязана была прислать с вечера все необходимое для печения блинов: сковороду, половник и пр. Неуважение зятя к этому событию считалось бесчестием и обидой, и было поводом к вечной вражде между ним и тещей. Суббота — золовкины посиделки Золовка — это сестра мужа. Итак, в этот субботний день молодые невестки принимали у себя родных.
Как видим, на этой «масленице жирной» каждый день этой щедрой недели сопровождался особым застольем. Воскресенье — проводы, целовальник, прощеный день.
«Первый блин — комАм»: ставропольцам напомнили историю самого вкусного праздника в году
Так и повелось, что мы до сих пор «печем блины», даже если готовим их на плите. В литературном языке допустимо говорить и «печь блины», и «жарить блины». Но первый вариант в речи мы употребляем все же чаще. Как ни старайся, но первый блин, будь он печеным, или жареным, все равно получается комом! Или «комам»?
Конечно нет. Кому в голову придет рисковать жизнью только для того, чтобы покормить медведей. И почему комы — это медведи? Слово «ком» в таком значении вы не встретите ни в одном словаре.
Помимо главного - священного праздника встречи дарованного небом наступления Весны, имел и характер почитания «скотьего бога» Велеса. Одной из ипостасей которого был хозяин мира — Медведь. Древние славяне верили, что произошли именно от этого огромного, красивого, умного и смелого животного. Поэтому относились к медведю уважительно и с опаской не потому, что он запросто мог разорвать человека, но потому, что имел божественное начало, был воплощением Велеса на земле. Истинное название этого зверя с уважением и почтением заменяли эвфемизмами, чтобы лишний раз не накликать гнев божества, потому и знаем мы его как Медведя, Михайла Потапыча, Хозяина, Батюшку, Косолапого. Но никак не Бера — коим он был на самом деле берлога — логово бера , или Бура в память об этом имени остался у мишки сейчас только цвет — бурый. Есть предположение, что называли медведей еще и комы. А то что в комоедицу первый блин относили в лес «чтоб проснувшийся хозяин поел, а к нам не ходил» — известный факт.
Поэтому существует версия, что известная пословица на самом деле звучит как «первый блин — комам», т. Стоит отметить, что в комоедицу Михайло Потапыч был главным персонажем не только в этом обряде. Его даже... С концом Зимы пробуждается жажда жизни. Это и символизируется пробуждением медведя. Женитьба — это закладывание основы для будущего развития жизни. В семье родятся новые дети. Постольку, поскольку «медведь» в данном обряде рассматривается, как мудрость в жизни — очень важное качество для любого человека — то обязательно надо его соединить с красотой и здоровьем, это чтобы привнести в жизнь Лад.
Поэтому в «жены» Медведю выбирают самую красивую девушку из участников праздника. Существует, однако же, и предположение, в котором говорится, что в праздничные дни женщины пекли комы, или обрядовые хлебцы, сделанные из нескольких мучных замесов: овса, гороха и ячменя. В замес добавляли орехи и сушеные ягоды, и когда комы от жара в печи росли, они были подобны Вселенной, в которой звезды удаляются друг от друга, как ягоды и орехи расходятся в стороны в пекущемся тесте. От этого, якобы, и пошло название Комоедица. Масленица Для славян Масленица долгое время была и встречей Нового года!
Жарить на среднем огне до золотистого цвета с обеих сторон. Толщина и дырочки в блинах Толщина блинов и количество дырочек зависят от консистенции теста. Для тонких блинов с кружевными краями тесто должно быть более жидким.
Густое тесто сделает блины более плотными. Также важно правильно разогреть и смазать сковороду. Эксперты рекомендуют использовать сковороду с толстым дном. Чтобы в блинах были дырочки, надо смазать сковороду тонким слоем масла. При нагревании будут образовываться маленькие отверстия. Начинки для блинов: сладкие и соленые варианты В качестве начинок для блинов подойдут как сладкие например, крем маскарпоне с ягодами или шоколадные начинки , так и соленые грибная начинка или мясной фарш. Также можно экспериментировать с добавлением ягод, шоколада, сыра и трав в тесто. В блины можно добавить и фарш.
Для него подойдет свиная и куриная грудка. Ее нужно не жарить, а томить на медленном огне в собственном соку.
Но происхождение пословицы на само деле совсем иное. Да и звучит она чуть-чуть иначе - "первый блин комАм". Да-да, именно так.
И никакой орфографической ошибки здесь нет. Просто смысл здесь совершенно другой - первый блин... У многих народов существовал культ медведя. Академик Б. Рыбаков утверждает, что 100 тысяч лет назад!
Эти праздники происходили в священных пещерах, которые охранялись от разорения.
Читайте также
- Масленица в 2022 году — история, традиции, описание и праздничные обряды — GotovLegko
- Ответы : "первый блин комом" откуда пошла эта поговорка?
- Первый блин комом. Почему мы так говорим?
- Ком это медведь?
- Откуда взялась фраза Первый блин комом?
- Языческий праздник
Маленичные маски
- Откуда пришла Масленица или почему первый блин комом
- История блинов
- Первый блин комом. Почему мы так говорим?
- Масленица. Кому первый блин? - Хлебопечка.ру
- Почему на масленицу пекут блины, кому посвящался первый блин на масленицу — Дни и Даты
Эта русская пословица раньше имела противоположный смысл: что же значило «первый блин комом»?
Если следовать логике, то первый блин тоже должен кому-то достаться. Смотрите видео онлайн «Откуда взялась фраза Первый блин комом?» на канале «Вопрос-Ответ» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 26 июля 2023 года в 8:41, длительностью 00:01:25, на видеохостинге RUTUBE. о происхождении выражения "первый блин комом". «Первый блин комАм» Первый блин комАм Наряду с блинами, олицетворяющими солнце, еще одним символом масленицы является Медведь! Интересный факт: когда говорят, что первый блин комом, то это неправильно. Предполагалось, что первый блин выпекался еще на недостаточно разогретой сковороде, и потому превращался в комок.
Что означает первый блин комом и почему это происходит?
Первый блин — действительно, всегда выходит комом. от ощущения накатившейся грусти блин комом встает в горле. «Первый блин комам, блин второй – знакомым, третий блин – дальней родне, а четвертый – мне».
Первый блин комом
Если же учесть вариант «Первый блин всегда комом», то все становится на свои места, появляется обобщение со скрытой условной семантикой типа «Когда печешь блины, то первый всегда выходит комом». При этом слово «первый» порождает пресуппозицию того, что ожидается целая серия подобных продуктов, что и соответствует нашему практическому знанию о мире; пример 5 см. Конвенциональное метафорическое прочтение пословицы можно теперь сформулировать так: первая попытка всегда неудачна, но следующие попытки будут более успешны. Вторая часть уже не отражена на языковой поверхности оригинала, но подразумевается имплицитно. На фоне этих соображений можно теперь уточнить цель данной статьи, посвященной дискурсивному поведению этой общеупотребительной пословицы: какой вклад вносит употребление столь трафаретной цитаты в актуально происходящую аргументацию? Каковы аналогические соответствия, с чем сопоставляется первый блин, кто «печет» его? Планируется ли продолжение серии по аналогии с выпеканием очередных блинов, как это подсказывает пресуппозиция пословицы, и будут ли следующие результаты действительно удачнее первого? Как будет продемонстрировано, ни тот ни другой прогноз не оказываются верными для всех аналогов «блина».
И наконец, какие практические выводы данная аналогия позволяет сделать для будущей политики? Первый пример иллюстрирует «каноническое» употребление пословицы. Представитель правительства обсуждает судьбу бюджетных субсидий для Крыма, которые в прошлом были недостаточно хорошо распланированы [12] : 1 «Такая работа проводится, хотя в прошлом году первый блин, что называется, был комом в силу недостаточно эффективного планирования бюджетных расходов, […] и мы были вынуждены 14,2 миллиарда рублей перенести на этот год, но в настоящее время утвержден детальный график» вице-премьер Дмитрий Козак, 17 февраля 2016 года. Пословица представлена в полном виде и сопровождается метакоммуникативным маркером «что называется», указывающим на переносное значение. Объект сравнения аналогия идентифицируется точно «бюджетные расходы» , и открывается перспектива на продолжение серии «14,2 миллиарда рублей перенести на этот год». Таким образом, конвенциональное прочтение пословицы первая попытка всегда трудна, но дальнейшие попытки будут более успешны остается неизмененным. Наблюдается также метафорический бленд [13] источника и цели метафоры, поскольку в том же предложении неудача первого «блина» объясняется недостаточным планированием бюджетных расходов.
Второй пример звучит уже менее оптимистично: 2 «Мы недавно слушали итоги исполнения бюджета в первом квартале. Я считаю, что, как говорят, первый блин комом, но будем надеяться, что в следующий раз более квалифицированно все это будет делаться» депутат Госдумы Николай Рыжков, 23 мая 1996 года. Как видно, и здесь мы имеем дело с серией планируемых событий, опять связанных с регулярным исполнением бюджета, но на этот раз выражается лишь надежда, что следующие события будут более успешными. Ввиду этого трудно определить статус второй импликатуры: следует ли считать ее «завешенной» или уже снятой? Как дополнительный аспект появляется теперь профессиональная квалификация «повара блинов», то есть Министерства финансов, которая ставится под сомнение. Картина снова меняется в следующем случае: 3 «Поэтому надо начать снова этап гласности. Первый блин комом, значит, второй раз начнем, может быть, научимся быть по-настоящему свободной страной с точки зрения информации» руководитель фракции ЛДПР в Госдуме Владимир Жириновский, 11 мая 2007 года.
В этом примере первое событие сначала не мыслилось как периодическое, то есть как первый шаг целой серии подобных событий; следовательно, отпадает первая импликатура. Тем не менее оратор предлагает повторить эксперимент с гласностью и тем самым создает условия для употребления пословицы вместе с ее двумя импликатурами, причем вторая опять оценивается лишь как возможная «может быть». Одновременно оратор дает имплицитную отрицательную оценку опыту с горбачевской гласностью, сравнивая ее с первым блином. До свидания! На этот раз неудача первой попытки служит как мотивация для отказа от продолжения серии. Такого продолжения, то есть возвращения к социализму, потребовал один из предыдущих ораторов, депутат Коммунистической партии, ср. По теории релевантности здесь первая импликатура ожидание серии подобных событий становится предметом спора: она сохраняется по предложению депутата КПРФ, но категорически отвергается Жириновским.
Другими словами, единственный компонент пословицы, который для актуального говорящего остается в силе, это отрицательная оценка исторического периода социализма в России. Юмористический эффект данного отрывка заключается в сравнении столь несравнимых вещей, как создание социалистического строя и выпечка блинов. Попалось также одно употребление с отрицанием. Бывший министр иностранных дел Андрей Козырев прокомментировал первую встречу группы «Большой восьмерки» с участием России следующим образом: 5 «И я могу сказать как очевидец, что этот первый блин не был комом, а привел именно к убедительному формированию равноправного и конструктивного диалога между восемью лидерами ведущих держав» министр иностранных дел Андрей Козырев, 15 июля 1994 года. По максиме релевантности выходит, что существовали опасения, что эта встреча кончится неудачей в согласии с конвенциональным прочтением пословицы. Пресуппозиция пословицы под отрицанием сохраняется, с чем согласуется и наше знание мира: серия будет продолжаться, поскольку «Большая восьмерка» собирается ежегодно. Эта серия прервалась в 2014 году, когда по известным причинам Россия перестала в них участвовать.
О второй импликатуре ничего не говорится, но она не снимается под воздействием отрицания, и раз уже начало серии оказалось столь удовлетворительным для российской стороны, были все основания полагать, что и следующие встречи будут проходить успешно. Интересно отметить бленд источника и цели метафоры, ср. Нашелся и пример, где отрицание относится к будущему, в котором будет оценено событие, произошедшее в прошлом: «Давайте будем надеяться, что первый блин не вышел комом» депутат Госдумы Геннадий Гудков, 25 декабря 2009 года — таким образом закономерность неудачи первого экземпляра, подсказываемая пословицей, ставится под сомнение. Контекст следующего примера построен сложнее: Сергей Миронов, руководитель фракции «Справедливая Россия» в Госдуме, критикует свежеодобренный закон об образовании и внедряемую теперь новую учебную программу по русской литературе в средних школах. В этом выступлении три разных голоса: актуальный говорящий вводит фиктивного участника [14] «кто-то» , который в свою очередь цитирует народную мудрость пословицу , которая затем отвергается актуальным говорящим. Получается двухступенчатая цитата, поскольку говорящий цитирует другого участника, цитирующего в свою очередь пословицу. Вторая импликатура становится предметом спора между реальным и фиктивным говорящими: по мнению первого, она снимается подобно тому, как это произошло в примере 4, тогда как последний ее поддерживает.
Отметим попутно, что вторая часть пословицы здесь эксплицитно расшифрована «все это исправят» — что находится в полном согласии с неограйсовским подходом, ср. Проведем теперь небольшой мысленный эксперимент. Пусть объектом аналогии с первым блином будет первая версия нового законопроекта. Тогда можно аргументировать, что первый текст часто не полностью разработан, он может даже быть противоречив или ошибочен в некотором отношении. По простому силлогизму тогда следует заключение, что и настоящая версия будет так же неудовлетворительна, так что придется ее исправить во второй версии — тем более, что парламентский регламент требует трех чтений по каждому законопроекту. Такой индуктивный аргумент строится на нашем знании о мире. Но возможно и второе толкование: ведь уже в самом понятии «первая версия» заложена мысль о продолжении серии, причем в исправленном виде.
Иными словами, перед нами не синтетическая, а аналитическая истина и тем самым дедуктивная аргументация! Но тогда вообще любая аргументативная поддержка, в том числе и посредством пословицы, становится избыточна, а бывшие импликатуры теперь превращаются в пресуппозиции. Возникает вопрос, не представлен ли подобный случай в собрании реальных цитат из Госдумы. Оказывается, что один пример действительно укладывается в схему аналитического аргумента: 7 «Мы провели очень серьезное совещание с заместителем министра Рахмановым, который курирует это направление, он признал, что это пробный шар, может быть, даже первый блин.
Как и не проиллюстрирует зафиксированную в словарях версию пословицы, где было бы указано, что первый блин именно «комАм», а не «комом». Праздник Комоедица действительно справлялся в некоторых деревнях современной Белоруссии и действительно имел отношения к медведям. Вот только никто блины в лес не носил, да и те самые «комы» на поверку оказываются всего лишь блюдом из гороха. Академик Рыбаков тоже выдвигал достаточно забавную с лингвистической точки зрения гипотезу насчет Комоедицы. Но про кормление медведей не упоминал даже он. Вовсе нет. Для того, чтобы это понять, достаточно заглянуть в книгу Владимира Даля «Пословицы русского народа». У него фразеологизм звучит так: «первый блин да комом». И это «да» существенно меняет смысл. Мокиенко в книге «Давайте правильно говорить по-русски!
В старинных паремиологических собраниях она звучала иначе, чем сейчас: «Первый блин и тот комом» 1736 ; «Первый блин да комом» 1741. В них ее смысл явно противоречит нынешнему. И неслучайно. В связи с ритуальным значением блинов на Руси их ели на Масленицу, при поминальных обрядах, на свадебных пирах и т. В Рязанской губернии, напр. Там же перед погребением, выпекая блины для поминовения, первый блин кладут в головах покойника. В поминальных обрядах умерших родственников как бы приглашали вкусить первый блин или заломленный хлеб. В Тамбовской губернии такой блин клали на слуховое окошко для родительских душ, в Калужской — в субботу перед Масленицей его оставляли на божнице «для родителей», в других местах первый блин несли на погост и просто клали на могилу. В некоторых губерниях России на Масленицу набожные женщины съедали первый масленичный блин за упокой усопших. Таким образом, первый блин предназначался усопшим, был своего рода данью предкам, обеспечивающей связь с загробным миром.
В этот день, кстати, восточные народы отмечают праздник весеннего равноденствия Наурыз. Автор статьи: Ольга Храбрых Комоедица же символизировала пробуждение медведей от спячки, а значит, и наступление весны. Считалось, что блины пекут для того, чтобы умилостивить косолапого. Отсюда, собственно, и пошло знаменитое выражение: «Первый блин комом», то есть, медведям. Хотя для нерадивых хозяек оно, конечно, имеет другое значение. История масленицы с 18 века и до наших дней Практически до середины 18 века масленица считалась языческим праздником и совершенно не поощрялась и даже преследовалась церковью. Но потом все изменилось, и масленица стала восприниматься как подготовка к Великому посту.