Примеры перевода «извините случайно» в контексте. Все происходит не случайно английский как сказать. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. Служащий банка во Франкфурте-на-Майне случайно перевел более 222 миллионов евро, уснув во время работы. How do you say this in English (US)? случайности не случайны.
СЛУЧАЙНО перевод
Совершенно случайно - перевод на английский | русский-английский | | Примеры перевода, содержащие „случайно“ – Англо-русский словарь и система поиска по миллионам английских переводов. |
Переводчик онлайн с русского на английский | Большой англо-русский и русско-английский словарь > случайно внесенная неисправность. |
Внезапно, случайно - Перевод на английский язык c русского языка | Статья автора «Английские Фишки» в Дзене: Заметила, что бывает так, что изучающие английский язык пытаются использовать слово "occasionally" как "случайно" (что неверно. |
Бесплатный многоязычный онлайн-словарь
Перевод контекст "новость, случайный" c русский на английский от Reverso Context: Главная новость, случайный запуск шаттла Который отправил семью из Род-Айленда на орбиту за. Сотрудник одного из немецких банков заснул за работой и и случайно перевел на счет клиента 222 миллиона 222 тысячи 222 евро. Словарь: русском» английский Переводы: haphazard, occasionally, precariously, fortuitously, circumstantially, accidentally, perchance, randomly.
Заснувший за клавиатурой служащий банка случайно перевел 222 млн евро
ВМС разных стран во время обычных действий в море встречаются друг с другом лишь случайно. Произношение Сообщить об ошибке Navies encounter each other at sea by chance during routine operations. Максим не слишком задумывается об этом, пока они с Кристиной случайно не встречаются в поезде и он не предвидит надвигающуюся катастрофу. Произношение Скопировать текст Сообщить об ошибке Maximus does not think much of it, until he and Christine meet by chance on a train and he foresees an impending crash.
Они случайно встречаются снова в автобусе и вскоре начинают встречаться.
Уверяю, это произошло совершенно случайно. And quite by accident, let me assure you.
Самое лучшее - это то, что я здесь оказался совершенно случайно. The beautiful thing is that I came here by chance. Только то, что ты совершенно случайно знаешь, как доктор Башир ведет себя рядом с постелями разных больных, еще не делает тебя специалистом по медицине.
Just because you happen to be intimately acquainted with Dr. А ещё это совершенно случайно точная сумма твоих сбережений. Oh, and it also happens to be the exact sum total of your life savings.
Совершенно случайно ты можешь нам продать парочку таких ушей. It just so happens that you could sell us a couple of these ears. Ты ведь, совершенно случайно, не раскрыла свою тайну чтобы произвести впечатление на симпатичного парня, да?
Mы встретились совершенно случайно. For five weeks. It was a total accident we even met.
Герцогиня и офицер военно-морского флота, чей корабль совершенно случайно оказался в центре испанского флота. The duchess and the English naval officer whose ship just happens to sail into the Spanish fleet. Я открыл его совершенно случайно, потому что у нас обоих есть буква I в имени.
И совершенно случайно я один из них. I happen to be one of them.
We not incidentally place emphasis on the low cost of trips, after all the cheap taxi in SPb is always demanded. Мы не случайно отдали предпочтение этому напитку, поскольку он отлично справляется с возложенными на него задачами: освобождает кишечник от переработанной пищи и регулирует обменные процессы. We not incidentally gave preference to this drink as it perfectly copes with the tasks assigned to it: exempts intestines from the processed food and regulates exchange processes.
One of your tools might fly off and accidently fix something.
Один из твоих инструментов может случайно что-нибудь починить. It was dark, I went to the bathroom, I got turned around and accidently went down on her. Было темно, я пошёл в ванну, а потом свернул не туда и случайно начал ласкать её. When by accident she came upon him in the bathroom, sitting on the toilet and crying softly to himself, she knew he was a sick man.
Перевод с русского на английский
Мы встречались случайно. Я его… … Толковый словарь Ушакова случайно — Нечаянно, ненамеренно, неумышленно, ненароком, невзначай, по стечению обстоятельств, нехотя, на беду, как раз, как на грех. Это неспроста. Я не с умыслу толкнул его. Фуксом проскочил в профессора..
Yet Bertingas was following no haphazard trail. В отсутствие сотрудничества между заинтересованными сторонами, занимающимися проблемой незаконного ввоза мигрантов и связанными с ним вопросами, борьба с этим явлением будет носить лишь случайный характер.
Where there is no cooperation among the various actors involved in responding to migrant smuggling and related issues, the phenomenon will be only haphazardly addressed. Все вышеизложенное свидетельствует о еще большей необходимости получения - на постоянной, а не случайной или временной основе - специализированной консультативной помощи со стороны Центра по правам человека через посредство его собственных сотрудников или путем привлечения консультанта. The foregoing makes it even more necessary to continue - on an ongoing basis and not haphazardly or sporadically - receiving specialized advisory assistance from the Centre for Human Rights, either through its own staff or by hiring a consultant. Мы сдочерью оказались здесь случайно. I came here haphazardly with my daughter. Если эти усовершенствования добавляли в случайном порядке, можно ли извлечь их тем же самым способом?
These adaptations, if they went in haphazardly, could they be removed the same way? Они были разбросаны по поверхности планеты самым случайным образом. Scattered haphazardly across the face of the planet. В отличие от Нейла, который очаровывал их случайным образом, Трей в этом деле был мастером. Unlike Neil, who seemed to charm them haphazardly, Trey was a pro. Обставлен кабинет случайной мебелью, без внимания к эстетике или функциональности.
What furniture lay within appeared placed haphazardly, without regard to esthetics or function. Жалование им платили от случая к случаю, часто накладывались взыскания, а привилегии то назначались, то отбирались совершенно случайным образом. Pay was sporadic, punishments arbitrary, and privileges awarded and withdrawn haphazardly. Вначале казалось, что их ужасное единение случайно, но теперь в кошмарном «воскрешении» начала прослеживаться цель.
Взволнованная женщина немедленно созвонилась с мужем и рассказала о произошедшем. Совместными усилиями им удалось выяснить, что перевод совершила частная компания из крупного нигерийского города Лагос. После этого Эзе связалась с банком и попросила отправить ошибочно переведенные деньги отправителю. По словам мужа женщины, сотрудники банка были крайне благодарны.
Мы случайно напугали человека с наследственной сердечной патологией. Hey, we accidentally startled a man with a genetic heart condition. Извините, ну, мы случайно опрокинули эту маленькую.. Пыталась, но мы случайно поцеловались. I tried, but we accidentally made out.
Переводить "случайно" с русского на английский
Это вышло случайно,.. Показать ещё примеры для «accident»... I say, do you happen to know your namesake, Mrs. Well, I happen to know that you and Curly Bill are like that.
Я случайно узнал, что ты пытался выкупить эти письма у Эдны. I happen to know you tried to buy those letters back from Edna. Если вы случайно его увидите ещё раз, мисс...
If you happen to see him again, Miss... Вы случайно не знаете дорогу к моему дому? Do you happen to know the way to my house?
Показать ещё примеры для «happen»... Электродуга высокой интенсивности словно горит под водой и миллионы вольт разбрасываются в случайные направления. High-intensity arcs will burn submerged...
Is the random element.
Об этой истории рассказывает телеграм-канал «База». По данным издания, красноярка хотела купить итальянские пионы и делала заказ в три ночи, чтобы к утру цветы успели доставить в ее магазин. Ей прислали неверный номер телефона поставщика. Пережив шок, она всё же перевела деньги на верный счет, а после попыталась вернуть ошибочно отправленные обратно. Однако всё оказалось непросто.
Затем он заметил, совершенно случайно что диаметр малого круга, вписанного в треугольник, так же относится к диаметру внешнего круга, как орбита Юпитера к орбите Сатурна. He then noticed, quite by accident that a smaller circle inscribed within the triangle bore the same relationship to the outer circle as did the orbit of Jupiter to the orbit of Saturn. И однажды, совершенно случайно, молекула доросла до возможности воспроизводить свою копию, используя другие молекулы как строительные кирпичики.
Until one day, quite by accident a molecule arose that was able to make crude copies of itself using as building blocks the other molecules in the soup. Где-то взрывается звезда, за тысячи световых лет отсюда, и производит космические лучи, которые мчатся сквозь Млечный Путь в течение миллионов лет, и совершенно случайно некоторые из них попадают в Землю, пронизывают эту пещеру и достигают счетчика Гейгера и нас. A star blows up thousands of light-years away in space and produces cosmic rays which spiral through the Milky Way galaxy for millions of years until, quite by accident some of them strike the Earth penetrate this cave, reach this Geiger counter and us. Однажды в ходе этих природных экспериментов возникла молекула, которая совершенно случайно оказалась способна создавать грубые копии себя. One day, among these natural experiments a molecule arose, that, quite by accident was able to make crude copies of itself. Совершенно случайно у нас лучший в штате стейк с перцем. Смотрите, я совершенно случайно купил ящик кофе. Look, I bought a pack of coffee by chance. Кстати, милая.
Ты вчера не находила банкноты совершенно случайно выпавшие у меня из кармана? Слушай, вот-вот начнется война. Я был молодым солдатом, когда познакомился с ним,... I was a young soldier when I met him... I had come to St. Итак солнце, наконец-то видимое, стало светить над первозданным океаном, и потом, как сказано, появилась жизнь, совершенно случайно. Я совершенно случайно услышала, что вы стучите.
По данным издания, красноярка хотела купить итальянские пионы и делала заказ в три ночи, чтобы к утру цветы успели доставить в ее магазин. Ей прислали неверный номер телефона поставщика. Пережив шок, она всё же перевела деньги на верный счет, а после попыталась вернуть ошибочно отправленные обратно. Однако всё оказалось непросто. Она позвонила по номеру с неверной цифрой, абонент, как выяснилось, проживает в Москве.
Сибирячка случайно перевела 100 тысяч незнакомке и не может теперь вернуть
Если кто-то случайно перевел вам деньги, то обязательно возвращайте их! Главная Новости Лента новостей Происшествия Заснувший за клавиатурой служащий банка случайно перевел 222 млн евро. Перевод контекст "новость, случайный" c русский на английский от Reverso Context: Главная новость, случайный запуск шаттла Который отправил семью из Род-Айленда на орбиту за. Перевод контекст "новость, случайный" c русский на английский от Reverso Context: Главная новость, случайный запуск шаттла Который отправил семью из Род-Айленда на орбиту за.
Перевод фразы "Случайно обнаружить" с русского на английский
Каждый день миллионы людей выполняют переводы с помощью DeepL. Канал автора «Random News» в Дзен: Случайные новости: самое актуальное и острое Политика, экономика, мнения и комментарии. Перевод Слово случайно. Рифмы. Перевод. А бывает, что деньги вам случайно или якобы случайно перевел незнакомец. Что делать в таких случаях, Tengri Life ответил казахстанский юрист Азамат Алимов. Перевод текстов любого размера с русского на английский осуществляет машинная технология.