Список 100 самых любимых советских мультфильмов с наивысшим рейтингом. Все же данный список посвящается не самым изысканным великим драматическим мультфильмам СССР.
10 полнометражных советских мультфильмов, которые точно понравятся детям
Идеологические штампы доведены до абсурда: лейтенант Сидоркин фотографирует шпиона, спрятавшись в унитазе, капитан Сидорин на трехколесном велосипеде легко догоняет поезд, а полковник Сидоров дарит раскаявшемуся стиляге и тунеядцу Колычеву, чуть не продавшему родину за журнал «Стриптиз», картину Шишкина «Утро в сосновом лесу». В финале доблестные контрразведчики слушают концерт для балалайки с оркестром. Но подоспело новое дело: они на цыпочках покидают зал и уезжают в ночь. Впятером на одном мотоцикле. Да что там детям, даже самим пересматривать не стоит: как только вы увидите блюдце с молоком, стоящее перед варежкой, вы, может быть, и не разреветесь, но точно броситесь, как мама героини, искать по соседям свободных щенков. Дело не столько в сюжете, сколько в том, как он рассказан: милые, красиво одетые куколки ходят и бегают по чистому зимнему миру, озвученному ласковой музыкой Вадима Гамалия и полному шестидесятнической гармонии. Единственное его несовершенство — гвоздик, за который цепляется своим шерстяным хвостиком придуманный щенок во время собачьих соревнований. Но даже и этот гвоздик не вызывает ничего кроме детской, быстро проходящей досады.
Кстати, бульдог судьи тех самых соревнований срисован с режиссера фильма Романа Качанова. И все же «В порту» — их самый радикальный эксперимент в жанре мультипликационного мюзикла. Это не мюзикл даже, а скорее мультфильм-концерт: за 15 минут — 10 переходящих одна в другую песен, и ни одного диалога. Поют а часто и танцуют все — дети, грузчики, буксиры и животные. Капитан нефтеналивного танкера затягивает блюз, лесовоз ревет дурным голосом, а крановщики распевают куплеты про финики с острова Мартиники. Музыкальный, как сейчас бы сказали, инфотеймент про акваторию, причалы, маяки и сухогрузы сменяется поэтической фантазией: корабли превращаются в птиц, а дети — в капитанов, плывущих к таинственным островам. Но главное — это конечно музыка Марка Минкова и голоса Анофриева и Толкуновой: когда смотришь «В порту», усидеть на месте невозможно, ноги сами пускаются в пляс, а песни привязываются всерьез и надолго: «А дельфины скрооомные!
А дельфины доообрые! Просят, чтобы им! Сказку рассказали! Насыщенная символическими и просто фантасмагорическими образами сказка со всей возможной наглядностью иллюстрирует старую мысль о том, что все течет, и сравнительно новую мысль о том, что все относительно. Маленькую рыбу ест большая, а ту — еще больше, кит гоняется за слоном, на дне моря стоит наполненный водой аквариум с рыбками, из рога изобилия сыпятся сундуки с сокровищами, в те же сундуки преобразуются мясорубкой затонувшие корабли, золотая корона распадается на рыбу и краба, а две короны соединяются в капкан... Но среди этого обворожительного волшебства важно не терять присутствия духа — даже если тебя соблазняет всеми материальными ценностями мира красотка с губами Анджелины Джоли, пусть и с рыбьим хвостом. Ел мягкими губами ягоды, наслаждался жизнью, пока не повстречал колорадского жука, попросившего его подвезти.
Потом добавился паук, затем в гости напросились птицы, белки, медведь, ежи и зайцы — хорошо хоть не львы, орлы и куропатки. Они развели в красивых вместительных рогах коммунальное счастье, а вскоре принялись лосем управлять. Он спасает их от охотников, в награду — цветы, речи и новое население, но внезапно лось теряет рога вместе с их обитателями — потому что время пришло. Удивительно, но эта притча о мягкотелом русском интеллигенте — на самом деле экранизация сказки американца Доктора Сьюза, одного из самых продаваемых в мире детских писателей. Правда, в оригинале в живых остался только лось — непрошенные квартиранты превратились в охотничьи трофеи. Мораль проста — уступишь один раз, и все будут на тебе ездить, а ты же будешь при этом чувствовать себя виноватым. Хорошо, что даже дети после этого мультфильма понимают: так жить нельзя.
Но уже после первого просмотра кажется, что этот мультик был всегда. Взрослые видят ироничную, с гэгами в духе Жака Тати, историю о том, что как ни продумывай свой отпуск, он вечно выходит совсем не тем, о котором мечтал, — и с ностальгией вспоминают незабвенную пастилу в шоколаде «Сластена» с Бонифацием на обертке. А дети приходят в восторг от чистых линий, ярких цветов — да и просто потому, что цирк всегда приводит детей в восторг.
Местный почтальон Печкин прочёл эту заметку и заинтересовался вознаграждением. После большого успеха мультфильм получил продолжение в следующих сериях: «Каникулы в Простоквашино» и «Зима в Простоквашино». Во второй части рассказывается о том, как дядя Фёдор решил свои летние каникулы провести в полюбившемся Простоквашино вместе со своими старыми приятелями — Шариком и Матроскиным. Они умудрились завести ещё и корову Мурку, щедро одаривающую их молоком. В последнем выпуске трое верных друзей, а также родители дяди Фёдора и даже почтальон Печкин с приключениями встречают Новый год в Простоквашино. Винни Пух 1969 Ещё в раннем детстве все наши соотечественники были влюблены в персонажей этого замечательного мультика — доброго косолапого медвежонка Винни-Пуха с головой, набитой опилками, и его не менее очаровательного приятеля — поросёнка Пятачка. Друзья регулярно попадают то в безвыходное положение, то ещё в какую-нибудь историю, однако, каждая серия мультфильма заканчивается для них положительным исходом.
Голосом Винни Пуха стал голос гениального актёра Евгения Леонова, проигранный на большей скорости, что придало ему характерную торопливость и забавный тембр.
В 60-е годы любителям анимации студия подарила 269 мультика, среди которых был и «Винни-Пух». За следующие 10 лет студия выпустила 368 фильмов. В 70-е годы «Союзмультфильм» стал крупнейшей студией в Европе. За этот период компания получила свыше 150 наград. Начался творческий кризис. Фильмы за счёт Видова были переведены и озвученные актёрами Голливуда.
Успех был оглушительным, а Чебурашка даже стал любимым мультипликационным героем в Японии. Однако чиновники обвинили Видова в том, что он наживается на культурном наследии страны. После этого студия побывала в руках криминальных структур и под конец оказалась на грани банкротства. В 1999 году «Союзмультфильм» был акционирован. С 2004 года студия получила новое оборудование. Началось возрождение. Часть из них относится к «золотому фонду» мировой анимационной классики.
Шедевры «Союзмультфильма» собрали более 400 международных наград и призов, а мультфильмы широко известны и любимы детьми во всём мире.
Во многом эта история об инклюзивности и о том, как группа одноклассников может принять какого-то совсем непохожего на себя ученика и помочь ему в адаптации и в обучении. Поговорите об этом с детьми, когда покажете им эту короткометражку. Но другие герои этого повествования, очеловеченные запятая и точка, знают себе цену и не позволят впутывать себя в какие-то грязные игры с кляксами. В общем, рассказ этот полон морализма и должен на примере пристыженного школьника показать всем детям, что нужно хорошо учиться и ни в коем случае нельзя мухлевать. В конце фильма запятая с точкой дуэтом запевают приставучую песню о том, как убегут от всех лентяев и плутов. И хотя в фильме, конечно, много напыщенной дидактики, сама идея «оживить» знаки препинания, кажется все равно очень классной.
100 лучших советских мультфильмов
Список топ-15 советских мультфильмов составлен на основе мнения журналистов КП. Золотая коллекция» провёл опрос среди родителей и составил список советских мультфильмов, которые они готовы показать детям. Весь видео и аудио контент ВГТРК — фильмы, сериалы, шоу, концерты, передачи, интервью, мультфильмы, актуальные новости и темы дня, архив и прямой эфир всех телеканалов и радиостанций холдинга. Еще один советский мульт, созданный в 57-м году «Союзмультфильмом». Предлагаем наш список самых известных и добрых мультфильмов, без которых детство было бы совершенно другим. 50 лучших советских мультфильмов: подборка добрых и поучительных историй для всей семьи.
8 мультфильмов, которые возвращают в детство
Диснеевский мультик создавался, скорее, для самых маленьких зрителей: персонажи там, по сути своей, бесконфликтны, краски сплошь яркие и сочные, а главные герои поют песни и танцуют. Советский же вариант великой книги вышел под названием «Маугли». Мультфильм был разбит на несколько серий и представлял собой сложную историю о взрослении, дружбе, чести и даже смерти. Экранизация «Книги джунглей», созданная советскими мультипликаторами, оказалась более созвучной духу самого произведения Киплинга. В то же время здесь нет сцен прямого насилия — все самые острые эпизоды будь то «последняя битва» с красными волками или жуткий «танец» Каа перед бандерлогами исполнены захватывающе, но бережно по отношению к юному зрителю.
Спустя два года после выхода последней серии мультфильма «Маугли» был смонтирован в одну полнометражную картину. Любопытная история произошла с переводом «Книги джунглей», из-за которого в советском мультфильме практически получился новый персонаж. Один из самых ярких героев произведения Киплинга — Багира — в оригинальной версии был мужского пола. В дословном переводе описание его образа выглядело так: «Все знали Багиру, и все боялись становиться ему поперек дороги, потому что он был хитер, как Табаки, мужественен, как дикий буйвол, неудержим, как раненый слон».
В картине студии Disney Багира тоже выступал мужским персонажем, а вот советские мультипликаторы изобразили пантеру женского рода, которую превосходно озвучила актриса Людмила Касаткина. Так произошло из-за лингвистических особенностей: в русском языке имена, оканчивающиеся на «а», чаще всего женские. Наша Багира стала не только суровым воителем и учителем Маугли, но и заботливой матерью — в одной из серий мультфильма есть сцена, где она переносит своих детенышей в безопасное место перед страшным сражением. Считается, что инициативу быстро поддержало руководство и поставило перед сотрудниками «Союзмультфильма» цель — снять наш ответ на «Тома и Джерри» с погоней, нелепыми и забавными ситуациями, а также почти полным отсутствием диалогов.
Волка в новом мультфильме озвучивал Анатолий Папанов хотя сначала эту роль хотели предложить Высоцкому , а зайца — Клара Румянова. Невероятный успех «Ну, погоди! Поначалу создатели мультика не планировали делать его многосерийным, однако после выхода пилотной серии стало ясно — зрителям так понравились герои, что продолжение просто необходимо. Вячеслав Котеночкин признавался, что несколько раз хотел завершить эту историю, но ему постоянно приходили письма с просьбами о выпуске новых серий.
Несмотря на бешеную популярность «Ну, погоди! Мультсериал сопровождали знакомые всем музыкальные композиции, которые Котеночкин подбирал лично, а песню про Снегурочку и Деда Мороза из новогоднего выпуска композитор Геннадий Гладков написал специально. Герои мультика тем временем продолжают покорять мир.
Источник: «Союзмультфильм» «Карлсон вернулся! За два года до этого советские зрители увидели первую часть — «Малыш и Карлсон». И сразу влюбились в очаровательного толстячка с голосом Василия Ливанова. Во второй части они составили блистательный дуэт с Фрекен Бок, которую озвучила Фаина Раневская. Кстати, российскую анимацию оценила и «мама» литературного Карлсона: знаменитая шведская писательница Астрид Лингрен очень лестно отзывалась о голосе Василия Ливанова, озвучившего главного героя.
Источник: «Союзмультфильм» «Ну, погоди! Позднее, уже после смерти Анатолия Папанова, озвучивавшего волка, вышло еще четыре эпизода. Мультфильм был невероятно популярен в СССР, и не только. А в Германии название «Nu Pagadi» взяла себе одна из местных рок-групп. Источник: «Союзмультфильм» «Ежик в тумане» Мультфильм, о котором, пожалуй, не надо и много говорить. Впрочем, как и о его создателе — Юрии Норштейне. Десятиминутная история по сюжету одноименной сказки Сергея Козлова, вышла в 1975 году, практически сразу собрав награды крупнейших кинофестивалей. А в 2003-м «Ежик в тумане» был признан лучшим мультфильмом всех времен по результатам опроса 140 кинокритиков и мультипликаторов разных стран кстати, на втором месте тоже оказался мультик Норштейна «Сказка сказок».
Считается, что образы этого мультика стали настолько узнаваемыми, что даже человек, который ни разу не видел его если такой еще есть , сразу понимает, о чем идет речь. Сам Хаяо Миядзаки называл «Ежика в тумане» среди своих самых любимых работ. А в октябре 2009 года пародию на этот мультфильм показали в эпизоде «Spies Reminiscent of Us» американского мультсериала «Гриффины». Мультфильмы о Дяде Федоре и его друзьях по книгам Эдуарда Успенского, выходили на студии «Союзмультфильм» с 1978 по 1984 годы. Удивительно, но у мультика с ярким национальным колоритом тоже нашлись поклонники за рубежом.
Посмотреть мультфильм можно здесь. Получилось очень наглядно и убедительно.
Вас слышу! Тем не менее сохранилась важная идея: даже за самой сухой и шаблонной информацией из учебника скрывается богатая, насыщенная и не такая уж простая история — стоит лишь проявить к ней искренний интерес.
Наиболее известный мультфильм, выполненный в подобной манере - «Влюбленное облако» 1959 , мультипликаторы Каранович и Качанов. В то время рисованная мультипликация смешивается с аппликационной в сочетании с кукольной. И надо сказать, что подобный спектр техники несколько сложен для детского восприятия. В 60-е годы выходит знаменитый советский мультфильм «Варежка» Романа Качанова. Кукольный мультфильм, в котором вязаная варежка превращается в настоящего щенка, благодаря любви маленькой девочки не мог оставить равнодушными ни детей, ни взрослых. А в 1967 году Качанов снимает кукольный мультфильм про Крокодила Гену, который буквально «взорвал» популярностью советскую детскую аудиторию и продолжает свое победное шествие до сих пор.
Дети современности так же любят Крокодила Гену и Чебурашку, как это было почти 50 лет назад. Одним из самых выдающихся мультипликаторов советского периода признан Федор Хитрук. Он работал в разных жанрах и стилях, выпускал мультфильмы для детей и взрослых и подарил многим поколениям детей неподражаемого Винни-Пуха, чей образ затмил своим характером все зарубежные аналоги. В авторской советской мультипликации наиболее значимой фигурой до сих пор остается художник Юрий Норштейн.
10 полнометражных советских мультфильмов, которые точно понравятся детям
Чтобы заполучить награду, Злая Мачеха отправляет Падчерицу в лес за цветами. Там девочка встречает двенадцать Месяцев, которые помогают ей, но просят сохранить встречу в тайне. Получив подснежники, Королева требует показать место, где растут цветы. Это добрая новогодняя сказка в духе «Морозко». Зрители особенно хвалят качество анимации: костюмы персонажей, природа — всё прорисовано так тщательно и подробно, что можно перепутать с классикой «Диснея». Снежная королева Год выхода: 1957 Длительность: 1 час 4 минуты Самый популярный в мире советский мультфильм.
Знаменитый японский мультипликатор Хаяо Миядзаки признался, что в начале карьеры не любил свою работу в анимационной студии и если бы однажды не увидел этот мультик, то наверняка бросил бы анимацию. Классический сюжет по сказке Андерсена. Смелая девочка Герда отправляется в опасное путешествие, чтобы спасти друга Кая, похищенного Снежной королевой. Для детей это прекрасная красивая сказка о дружбе. Для взрослых — философская притча о том, что настоящая жизнь и чувства важнее призрачного совершенства.
Ночь перед Рождеством Год выхода: 1951 Длительность: 49 минут Экранизация повести Гоголя, где кузнец Вакула добивается любви красавицы Оксаны. Девушка соглашается выйти за Вакулу, если тот достанет ей черевички самой императрицы. Молодой удалец решается оседлать чёрта, слетать в столицу да убедить царицу отдать башмачки. Гоголевская чертовщина перенесена на экран популярным в 1950-е методом ротоскопирования: сначала снимали сцены с реальными актёрами, потом делали покадровую перерисовку — практически как в «Аватаре»! Зрители хвалят работу с первоисточником, персонажей и украинский колорит.
Но отмечают, что люди, не читавшие повесть, могут мультик не оценить. Сказка о царе Салтане Год выхода: 1984 Длительность: 53 минуты Царь Салтан женился на молодой девушке, но вскоре отправился в дальние края. Её завистливые сёстры вместе со сватьей бабой Бабарихой устраивают заговор, запирают царицу с юным царевичем в бочку и выбрасывают их в море. Оказавшись на острове Буяне, мать и сын встречают чудесного лебедя, который помогает царевичу в подвигах. Одноимённая сказка Пушкина рассказана прямо, без режиссёрских «я так вижу».
Это последний мультфильм одного из основателей советской анимации — Ивана Иванова-Вано, который славится работами по русским сказкам. В этой ленте зрители особенно отмечают красивое музыкальное оформление и озвучку. Волшебный Конёк-Горбунок помогает крестьянину Ивану выполнять причуды царя: то достать жар-птицу, то привезти ему для женитьбы Царь-девицу. Мультик существует в двух версиях.
Это непревзойденная классика отечественной мультипликации. Среди обилия современных отечественных и зарубежных мультсериалов старые добрый мультики до сих пор занимают важное место в сердцах и детей и взрослых. Заведите личный аккаунт и смотрите лучшее детское видео вместе со своим ребенком.
Сборник состоит из трёх серий, связанных общими героями, в каждой из которых рассказывается самостоятельная история. В дремучем лесу живёт жизнерадостный плюшевый медвежонок Винни-Пух, у которого в голове одни опилки и который постоянно сочиняет всякие песенки, свистелки, сопелки и пыхтелки.
Кстати, есть две версии мультфильма — 1947 года именно на неё обратил внимание Уолт Дисней и 1975-го. В более поздней версии Иванов-Вано больше разнообразил анимацию и действия персонажей, а также добавил сцену с Чудо-юдо рыбой-китом. Его режиссёром стал Лев Атаманов, который также работал над мультфильмами «Аленький цветочек», «Золотая антилопа» и «Котёнок по имени Гав». История про девочку Герду, которая отправилась на поиски своего друга Кая, уехавшего вместе со Снежной королевой, очень полюбили за рубежом. В 1958 году мультфильм получил приз на Международном Каннском кинофестивале. А исследовательница творчества Хаяо Миядзаки Сюзан Нейпир в книге «Волшебные миры Хаяо Миядзаки» говорит о том, что советская «Снежная королева» сыграла решающую роль в творчестве аниматора. Дело в том, что именно он и первая цветная анимационная картина в Японии «Легенда о Белой Змее» вдохновили его заниматься мультипликацией. Одна из особенностей «Снежной королевы» — анимация. Если внимательно всмотреться в детали мультфильма, то можно заметить, что образ Снежной королевы отличается по стилистике от остальной картины. Её рисовали в технике, которая в Советском союзе называлась «эклер»: когда сначала снимали живых актёров, а потом переводили их в рисунок. Так, Снежную королеву «сыграла» и озвучила актриса Мария Бабанова. Любимые герои детства стали популярными не только на территории Советского Союза, но и в азиатских странах. Особенно, в Японии.
СПИСОК НОВОГОДНИХ Советских и российских МУЛЬТФИЛЬМОВ
Фильмы за счёт Видова были переведены и озвученные актёрами Голливуда. Успех был оглушительным, а Чебурашка даже стал любимым мультипликационным героем в Японии. Однако чиновники обвинили Видова в том, что он наживается на культурном наследии страны. После этого студия побывала в руках криминальных структур и под конец оказалась на грани банкротства. В 1999 году «Союзмультфильм» был акционирован. С 2004 года студия получила новое оборудование. Началось возрождение.
Часть из них относится к «золотому фонду» мировой анимационной классики. Шедевры «Союзмультфильма» собрали более 400 международных наград и призов, а мультфильмы широко известны и любимы детьми во всём мире. Так, анимационный фильм «Пластилиновая ворона» получил Гран-при на Всесоюзном фестивале фильмов в 1981 году, а «Снежная королева» с 1957 по 2011 регулярно берёт премии и награды на всех международных фестивалях Италия, Франция, Польша, Марокко. С долгами «Союзмультфильм» рассчитался и вновь выпускает мультики, которые нравятся детям во всём мире. Впрочем, и старые мультфильмы не забыты. В планах студии реставрация картин из «золотого фонда»: убрать картинки с дрожанием, мелькающие точки и пятна и снова запустить в кинотеатры.
Предлагаем наш список самых известных и добрых мультфильмов, без которых детство было бы совершенно другим.
В дальнейшем работу над мультфильмом по мотивам книги взяла на себя целая команда сотрудников «Союзмультфильма»: режиссер Владимир Попов, художники Левон Хачатрян и Николай Ерыкалов, а также создатель Чебурашки Леонид Шварцман. Не все образы давались легко: если маму Дяди Федора находчивый Хачатрян срисовал со своей супруги, а прототипом Матроскина послужил сценарист Анатолий Тараскин, то над Галчонком пришлось изрядно потрудиться — долгое время он выходил невыразительным и скучным. Проблему решили так: заходя в комнату, каждый художник «Союзмультфильма» добавлял к образу птички что-то свое. В итоге внешний вид Галчонка очаровал и сотрудников студии, и зрителей.
Советский «Маугли»: рассуждения о вечном и трудности перевода В 1967 году состоялись две премьеры мультфильмов по одному и тому же произведению — «Книге джунглей» Редьярда Киплинга. Диснеевский мультик создавался, скорее, для самых маленьких зрителей: персонажи там, по сути своей, бесконфликтны, краски сплошь яркие и сочные, а главные герои поют песни и танцуют. Советский же вариант великой книги вышел под названием «Маугли». Мультфильм был разбит на несколько серий и представлял собой сложную историю о взрослении, дружбе, чести и даже смерти. Экранизация «Книги джунглей», созданная советскими мультипликаторами, оказалась более созвучной духу самого произведения Киплинга.
В то же время здесь нет сцен прямого насилия — все самые острые эпизоды будь то «последняя битва» с красными волками или жуткий «танец» Каа перед бандерлогами исполнены захватывающе, но бережно по отношению к юному зрителю. Спустя два года после выхода последней серии мультфильма «Маугли» был смонтирован в одну полнометражную картину. Любопытная история произошла с переводом «Книги джунглей», из-за которого в советском мультфильме практически получился новый персонаж. Один из самых ярких героев произведения Киплинга — Багира — в оригинальной версии был мужского пола. В дословном переводе описание его образа выглядело так: «Все знали Багиру, и все боялись становиться ему поперек дороги, потому что он был хитер, как Табаки, мужественен, как дикий буйвол, неудержим, как раненый слон».
В картине студии Disney Багира тоже выступал мужским персонажем, а вот советские мультипликаторы изобразили пантеру женского рода, которую превосходно озвучила актриса Людмила Касаткина. Так произошло из-за лингвистических особенностей: в русском языке имена, оканчивающиеся на «а», чаще всего женские. Наша Багира стала не только суровым воителем и учителем Маугли, но и заботливой матерью — в одной из серий мультфильма есть сцена, где она переносит своих детенышей в безопасное место перед страшным сражением. Считается, что инициативу быстро поддержало руководство и поставило перед сотрудниками «Союзмультфильма» цель — снять наш ответ на «Тома и Джерри» с погоней, нелепыми и забавными ситуациями, а также почти полным отсутствием диалогов. Волка в новом мультфильме озвучивал Анатолий Папанов хотя сначала эту роль хотели предложить Высоцкому , а зайца — Клара Румянова.
Невероятный успех «Ну, погоди!
Позже к ним подошел Келе, и разворачивается целая история. Режиссёром выступил Назим Туляходжаев. На телеэкранах он вышел в 1984 году. На их кроватях остался лишь пепел. При этом робот продолжает думать, что они живы и празднует наступающий 2027 год. Он был снят в 1983 году на антивоенную тему.
Это непревзойденная классика отечественной мультипликации. Среди обилия современных отечественных и зарубежных мультсериалов старые добрый мультики до сих пор занимают важное место в сердцах и детей и взрослых. Заведите личный аккаунт и смотрите лучшее детское видео вместе со своим ребенком.
Список мультфильмов студии «Союзмультфильм»
1970) СССР Союзмультфильм. Телеканал Советские мультфильмы: программа телепередач канала Советские мультфильмы на сегодня, на завтра и на неделю в городе Москва. Просмотрел весь список, и понял, что выбрать лучший мультфильм не представляется возможным. Теперь самое время вернуться и посмотреть список лучших советских мультфильмов 70-х годов. Подборка лучших советских новогодних мультфильмов – это целая сокровищница.
Советские мультфильмы, которые зашли нашим детям: опыт редакции
Принято считать, что все советские мультфильмы пронизаны глубоким моральным и философским смыслом – Самые лучшие и интересные новости по теме: Ломающие психику, мультфильмы, подборка на развлекательном портале Теперь самое время вернуться и посмотреть список лучших советских мультфильмов 70-х годов. Список популярных советских мультфильмов, подборка от 7days. Один из лучших короткометражных мультфильмов советской эпохи расскажет о трогательной дружбе Ёжика и Медвежонка.