Новости театр пушкина добрый человек из сезуана

Известно, что «Добрый человек из Сезуана» был специально заново переведен для театра имени Пушкина с немецкого языка. Прямо к 50-летию постановки «Доброго человека из Сезуана» студентами 3 курса Училища им. Щукина во главе с их мастером Юрием Петровичем Любимовым, в Театре им. Пушкина Юрий Бутусов вновь поставил эту пьесу Бертольта Брехта. ПАВЕЛ РУДНЕВ о «Добром человеке из Сезуана» в Театре имени Пушкина. Главные новости региона. Пьеса Бертольта Брехта «Добрый человек из Сезуана», давно ставшая культовой для театрального мира и заново переведенная для театра Егором Перегудовым, вновь обрела острое актуальное звучание в постановке одного из самых ярких современных режиссеров.

Добрый человек из Сезуана" Театр Пушкина

просмотрите отзывы путешественников (109 шт.), реальные фотографии (125 шт.) и лучшие специальные предложения для Москва, Россия на сайте Tripadvisor. В 2013 году московский театр им. Пушкина удивил и привел в восторг театралов столицы новой трактовкой брехтовского «Доброго человека». В Московском драматическом театре имени А. С. Пушкина прошел пресс-показ спектакля «Добрый человек из Сезуана» в постановке Юрия Бутусова.

В Театре Пушкина идет культовая пьеса Брехта «Добрый человек из Сезуана» в постановке Бутусова

«Добрым человеком из Сезуана», думаю, Театр имени Пушкина и режиссер Бутусов существенно обогатили не только русскую брехтиану, но и мировую. В 2013 году московский театр им. Пушкина удивил и привел в восторг театралов столицы новой трактовкой брехтовского «Доброго человека». Смотрите свежие новости на сегодня в Любимом городе | Московский театр а впервые покажет в Казани спектакль Добрый человек из Сезуана. единственный праведник в городе грехов. Прямо к 50-летию постановки «Доброго человека из Сезуана» студентами 3 курса Училища им. Щукина во главе с их мастером Юрием Петровичем Любимовым, в Театре им. Пушкина Юрий Бутусов вновь поставил эту пьесу Бертольта Брехта. Если вы еще ни разу не смотрели «Доброго человека из Сезуана» Театра Пушкина в постановке Юрия Бутусова, то ради этого стоит даже специально приехать в Москву.

Московский театр им.Пушкина впервые покажет в Казани спектакль «Добрый человек из Сезуана»

Костюмы, к слову, тоже вневременные, не привязаны к какой-то эпохе или национальным традициям. Действие открывает небольшой оркестр, звучат зонги вид баллады, иногда близкой к джазовому ритму Пауля Дессау, артисты поют исключительно по-немецки. Хрупкая богиня приходит в бедный несчастный город, чтобы подарить деньги проститутке, той самой, что и стала добрым человеком из Сезуана. Что с ней происходит, в чем смысл существования человека, как и зачем выживать в мире, где плотно переплетены добро и зло, и людям, и богам — вот в чем предлагается разобраться зрителю. Декорации — три дерева Самой Александры Урсуляк, признанной театральной общественностью — критиками и зрителями — центром спектакля, его «пульсирующим сердцем», на пресс-конференции не было.

Очень трудно играть спектакль два дня подряд», — сообщил Матросов. Он, кстати, приехал в Казань первым, все остальные артисты прибыли в столицу Татарстана только утром в день спектакля. Александр Матросов отметил, что сцена театра имени Г. Камала — довольно большая, «мы прекрасно все на ней уместимся».

Первое, что было сделано — сцену «раздели». По задумке режиссера, не должно быть ни занавеса, ни кулис. Только три дерева спускаются сверху, чтобы одиноко стоять на фоне кирпичной натуральной кладки. Все необходимое артисты и техническая группа привезли с собой.

Покупку сделать очень просто! Онлайн с этого сайта, выбирайте мероприятие, смотрите заинтересовавшие Вас места и добавляйте их в корзину, оформляйте заказ! Доставка: электронные места Вы получите на свой Email, а если билет на бланке, то наш курьер доставит их совершенно бесплатно по указанному Вами адресу. Нужно ли распечатывать электронные места? Во сколько приезжать в театр? Желательно приехать заранее, например, за час до начала.

За двоих играет Александра Урсуляк. Играет до физического изнеможения и этот надрыв в слове и жесте исключает какие бы то ни было замечания к актрисе. Она не проживает роль на сцене, выживает в ней. Шен Те — Шуи Та — эксперимент физический, проверка на выносливость, до метафизики ли тут? Впрочем, и на неё сил хватает. Мужественную женщину от женственного мужчины отделяет мгновение: не успевает Шуи Та обдумать резон вступления в брак, как Шен Те уже по-девичьи смеется в подушку, радуясь предложению Янг Суна. Радуется, хотя и знает но не верит , что тот, предлагает руку, желая запустить её в капиталы невесты. Шуи Та — рацио, Шен Те — импульс.

Когда смотришь финальную сцену, где перед нами предстают герои Урсуляк, где добрый человек оказывается перед лицом неразрешимой трагедии, свет в зале резко гаснет, внутри тебя всё обрывается и ощущаешь состояние полной растерянности: а к чему добро? Я уже давно наслышана о силе этого спектакля, о том, что для многих друзей-театралов он стал самым сильным театральным впечатлением в году, поэтому ожидания были высоки, но в целом, посмотрев на трио Бутусов-Брехт-Урсуляк на "Барабанах", я уже не сомневалась в том, что эти ребята созданы друг для друга и не сомневалась в том, что это будет круто. И это действительно было круто. Сама пьеса по словам Брехта давалась ему с большим трудом и претерпела множество переделок. В общей сумме на создание ушло порядка 11 лет. Она о том, что невозможно быть добрым во всём и всегда, что, будучи слишком добрым, человек способен разрушить свою жизнь до основания, вместе с тем если вдруг он перестаёт быть добрым - он сталкивается с тотальным непониманием общества, которое просто не способно принять эту перемену, не способно на сострадание и доброту в ответ. Это страдания внутри одного человека Урсуляк совершенно гениально справилась с ролью этого раздвоения личности , это беспомощность и невероятная внутренняя сила, которая позволяет сохранять доброту и не черстветь душой, несмотря ни на что. Я категорически советую пойти и посмотреть это. Совершенно гениальная постановка. Браво Бутусову, браво Урсуляк. Александр 26 июня 2019 Это было непередаваемо словами. Вот эти эмоции, этот драйв это куча мыслей в голове Гений Бутусова снова подтвержден Роман 08 апреля 2019 Произведение с хорошим наставлением. О человеке без чувства собственного достоинства, девушке Шен Те, которая была вынуждена торговать телом чтобы существовать. Из-за ее бессилия, ей пользовался абсолютно каждый. Она никогда никому не отказывала в помощи или просьбе, верила каждому встречному и искала в его словах чистые намерения. Считала это проявлением своей доброты. Даже родственники и те кого она причисляла к друзьям, хотели от нее лишь денег. Когда наступали трудные времена и проблемы подступали со всех сторон, она перевоплощалась в грозного, но справедливого Шуи Ту. Она считала его своей темной стороной, но он был голосом разума, самоуважением, которое необходимо каждому человеку. Поступай с людьми так, как они поступают с тобой. Нельзя терпеть, когда об тебя вытирают ноги. Именно Шуи Ту остановил свадьбу по расчету, разобрался с долгами, заставил работать всех дармоедов, которые висели у нее на шее. Нельзя считать чужую жизнь ценнее своей. После просмотра отбило всякое желание посетить другие спектакли Бутусова. Я не увидел того величия, которое приписывают ему люди, для которых видимо наличие современных элементов делает выступление шедевром.

«Кабаре Брехт» в театре имени Пушкина

Добрый человек из Сезуана. купить билеты на спектакль в Москве. Расписание, содержание, актеры, фото, продолжительность Закажите билеты в театр на
Гастроли московского театра в Лондоне прошли с аншлагом и овациями Я шла на «Доброго человека из Сезуана» в театр им. Пушкина с грузом воспоминаний о спектакле театра на Таганке.
Спектакль "Добрый человек из Сезуана". Театр на Таганке. 60-70-е годы. В Московском Драматическом театре имени Пушкина прошла премьера спектакля «Добрый человек из Сезуана» в постановке Юрия Бутусова.
Добрый человек из Сезуана (Театр имени Пушкина) — Википедия Театр Пушкина стал моим любимым театром.
Двойник и его театр («Добрый человек из Сезуана», Театр им. Пушкина) Билеты на спектакль Двое на качелях в театре Современник.

Московский театр имени Пушкина привез в столицу Черноземья лиричного и «социального» Брехта

В 2013 году московский театр им. Пушкина удивил и привел в восторг театралов столицы новой трактовкой брехтовского «Доброго человека». Постановку я посмотрел в конце 2013 года, когда с ней московский театр Пушкина приезжал на Международный Рождественский фестиваль искусств, и увидеть его мне буквально повезло — билеты стоимостью выше средней были разобраны, но подруга–журналистка была причастна к. Прямо к 50-летию постановки «Доброго человека из Сезуана» студентами 3 курса Училища им. Щукина во главе с их мастером Юрием Петровичем Любимовым, в Театре им. Пушкина Юрий Бутусов вновь поставил эту пьесу Бертольта Брехта. "Добрый человек из Сычуани" Бертольт Брехт (нем. В московском Театре им. Пушкина Юрий Бутусов поставил "Доброго человека из Сезуана" Бертольда Брехта. Прямо к 50-летию постановки «Доброго человека из Сезуана» студентами 3 курса Училища им. Щукина во главе с их мастером Юрием Петровичем Любимовым, в Театре им. Пушкина Юрий Бутусов вновь поставил эту пьесу Бертольта Брехта.

"Добрый человек из Сезуана", Театр им. А.С. Пушкина, реж. Юрий Бутусов

Беспокоило и то, как зрители постковидного времени воспримут спектакль, не побоятся ли вообще прийти в театр? Теперь он состоялся в усеченном формате и только в Казани. Однако нам удалось привезти два основных спектакля, без которых фестиваль был бы просто невозможен. Он очень жесткий и четкий. При всем обилии актерских работ, спектакль очень графичный, в нем выверена каждая деталь. Важен голос каждого персонажа, который в определенный момент сам начинает солировать.

Приезд такого театра в Казань, да еще с подобным спектаклем — настоящее событие, — поделился мнением Нияз Игламов. Он добавил, что немного билетов еще осталось — так всегда бывает, сначала, как только люди узнают о столь значимых гастролях, основная масса билетов сметается театралами. После они докупаются понемногу, как случилось и в этот раз. Сначала я, конечно, испугалась, но доверие такого режиссера придало мне сил. Все актеры играют в спектакле на немецком, по их признанию, впервые.

Не отвлекает ли это зрителя от действия на сцене? Артисты недоуменно ответили, что не знают — они-то видят все со сцены, а не и из зала.

Андропов и театр — Хотелось бы услышать вашу интерпретацию слов Юрия Любимова. В чём выражалась Ваша поддержка? Как это всё происходило?

Не случайно же вы теперь даже входите в худсовет Таганки? У меня дома до сих пор висят его картины. Он был хорошим моим знакомым. И однажды он пришёл и рассказал, что Любимову запрещают ставить один из его спектаклей. Речь шла о спектакле «Павшие и живые», к которому Васильев делал декорации.

И он попросил, чтобы я принял Любимова у себя дома. И Васильев привёл Любимова к нам домой. Мы тогда жили на Смоленской улице. На эту встречу пришли мои сослуживцы: Александр Бовин, Георгий Арбатов. И мы вчетвером в тот день очень долго сидели и беседовали на эту тему.

Главный упрёк в адрес Любимова был в том, что он ввёл в спектакль много евреев. В текст пьесы. И мы советовали разбавить этот список русскими поэтами, чтобы смягчить этот вопрос. Хотя уже тогда все эти обвинения звучали странно, потому что среди поэтов, имена которых были в спектакле, были не только евреи. Иосиф Уткин, Павел Коган, и здесь же Майоров, которого тоже называли евреем, в то время как он евреем не был.

Коган и Уткин были евреями, а этот не был. Ну и Любимов с нами согласился и включил ещё русских поэтов. А потом мы ходили к Андропову. Китайская тема как-то предопределила ваше позитивное восприятие любимовского театра? Китайская тема здесь ни причём.

Ведь спектакль был по существу посвящён советской теме. Просто понравился сам спектакль «Добрый человек…», который Любимов ещё до появления Театра на Таганке как такового ставил на сцене Дома литераторов. И когда Васильев предложил привести к нам художественного руководителя этого театра, нам стало просто интересно и захотелось встретиться. Неужели Любимов не мог сам догадаться, что надо сделать список имён, так сказать, более интернациональным? Все руководители нашего государства и партии были настроены против евреев.

Мы старались объяснить это Любимову и хоть этим ему помочь. И тогда же мы устроили ему встречу с Андроповым. Андропов его принял хорошо, потому что хорошо относился к Любимову. Дело в том, что сын и дочь Андропова хотели поступить в Театр на Таганке. А их туда не брали.

И Андропов был за это благодарен. И Любимов их так никогда и не взял к себе на работу. Андропов тогда был моим непосредственным начальником. Я был его консультантом по Китаю. КГБ и ошибки Минкульта — А как была организована эта встреча?

У нас в отделе между референтами, консультантами и руководством сложились откровенные отношения. Мы открыто обсуждали все проблемы и темы. Андропов боялся только одного: чтобы всё, о чём мы говорим внутри отдела, не выносилось нами наружу. Такой страх у него был. И мы, конечно, о наших разговорах с Андроповым нигде не рассказывали.

Вроде, вы и так Любимову всё объяснили, про евреев рассказали. В чём мог помочь секретарь ЦК? А другой раз я помогал Любимову со спектаклем «Высоцкий», который Юрий Петрович поставил после смерти поэта, в его день рождения. И его запретило Министерство культуры. Любимов не мог найти общего языка с Сусловым.

А это ему советовали его друзья по театру. А я знал Суслова хорошо, потому что не раз ездил с ним в разные командировки. И я сказал, что к Суслову обращаться бесполезно, так как он стопроцентный сталинист. И что надо обращаться опять же к Андропову, который к тому времени был уже председателем КГБ. И те глупости, которые делал Демичев, министр культуры, приходилось расхлёбывать именно КГБ.

И я предложил ему свою помощь. Мы поехали к Капице. Пётр Леонидович дал нам вертушку. Любимов позвонил по вертушке Андропову, но того не было на месте. Но сказали, что он через полчаса будет.

Через полчаса Любимов позвонил ему ещё раз. Андропов разговаривал с ним очень подробно. Это была пятница. И сказал, мол, приходите завтра в Министерство культуры и там всё решат в вашу пользу. А они будут на работе?

А у Андропова, как оказалось, во время этого разговора сидел Филипп Денисович Бобков. Бобков на следующий день всех собрал в Министерстве культуры. Туда же приехал Петр Нилович Демичев. И там было решено спектакль дать. К тому же в те дни в Москве находилась Марина Влади.

И нам было бы очень невыгодно, если бы случился международный скандал, или хотя бы скандал между КПСС и французской компартией, к которой она была относительно близка, являясь к тому же членом президентского совета Общества «Франция-СССР». Решили дать спектакль один раз. Потом уже больше не разрешали. Только в январе 1982 года. И лично ему было всё равно.

Был такой случай, когда Любимов жил уже на Западе, лишённый гражданства. И у него произошла встреча с Губенко, когда тот приезжал в Мадрид. И тогда была такая проблема. Центральный Комитет был за то, чтобы разрешить ему приехать. Хотя бы дней на десять.

С Александром Яковлевым, руководившим тогда уже отделом пропаганды ЦК, был об этом договор. Но Яковлев тоже говорил, что всё зависит от того, как к этому отнесётся КГБ. Я отправился к Бобкову. Тот меня спрашивает: «Как Любимов относится к Андропову? Считает Юрия Владимировича хорошим человеком».

И КГБ не стало возражать против приезда Любимова на десять дней. И он приехал. Жил всё это время у меня, уже здесь, в этой квартире на Красной Пресне. Мне тогда даже пришлось взять отпуск на работе, тоже на десять дней. Это была какая-то оппозиция, внутрипартийная группа?

Или это была просто группа прогрессивно мыслящих цэковцев? Дело в том, что в том «андроповском» отделе собралась достаточно разнообразная публика. Но большинство её прошло через незадолго до того созданную в Праге редакцию журнала «Проблемы мира и социализма». У меня в отношении Любимова была своя позиция. Схожая с позицией Бовина, с которым мы были очень дружны.

С Арбатовым мы познакомились, когда я ещё работал в «Правде», а он - в журнале «Вопросы философии». Обе редакции находились в здании комбината «Правда» на одноимённой улице, и поэтому мы виделись часто. Арбатов тоже принимал деятельное участие в помощи Таганке. Ведь, если не ошибаюсь, вы работали ещё в первом составе редакции журнала «Проблемы мира и социализма» с 1958 по 1959 год, когда редактором был Румянцев? Я поехал на три месяца.

А потом Румянцев меня уговорил остаться ещё. И Виталий Корионов тоже уговаривал. Корионов ко мне очень хорошо относился и не хотел отпускать даже по прошествии этого года моего пребывания в Чехословакии. Без экзаменов. Человек двадцать.

В дальнейшем бывало и больше. На каком языке общались? Русский учили по мере возможности. Сам главный редактор Румянцев не знал ни одного иностранного. Виталий Корионов знал французский.

Многие знали русский. Хорошо знал француз Канапа. Впоследствии его избрали в секретарит ЦК компартии Франции. Когда он работал в Праге, его женой была наша же сотрудница по фамилии Зайцева. Она работала в редакции машинисткой.

Потом они развелись. Интеллигентные марксисты — А кто еще работал рядом с вами, в одни и те же годы? Но хотелось бы остановиться на Румянцеве. О нем осталось очень много добрых воспоминаний. А странно.

Целое поколение зрителей выросло на этом спектакле, и теперь на Таганку идут их дети и даже внуки, чтобы увидеть на знаменитой сцене вечную борьбу добра и зла в человеческой душе. Билеты на спектакль «Добрый человек из Сезуана» были на вес золота, их раскупали на несколько месяцев вперед, и десятки людей перед театром надеясь на чудо, спрашивали лишний билетик. С тех пор прошло много лет, в Театре на Таганке снова играют молодые, пока еще малоизвестные актеры, а в постановках Юрия Любимова социально острые темы сменились исследованием вечных вопросов жизни и смерти.

Но, в 1999 году, к 35-летию театра, было решено восстановить спектакль «Добрый человек из Сезуана», и новое поколение зрителей может увидеть эту легендарную постановку. Из старого состава на сцену вместе с молодыми актерами выходят Анатолий Васильев и Алексей Граббе, который, как и прежде, появляется в кожаной кепке и пижонских белых штанах. В спектакле «Добрый человек из Сезуана» звучит не только драматический текст Брехта, но и его стихи, положенные на ритм и получившие название «зонги».

Но Шан-Те, которую сыграла Александра Урсуляк, упорно противостоит реальности — чтобы спасти если не целый мир, но хотя бы себя саму. Главная героиня «Добрый человек из Сезуана» — ось постановки, образ, в котором воплощен ее ключевой мотив, надрывные джазовые интонации и противоречивый, но правдивый посыл: смирись с миром, но продолжай бороться. Ещё больше спектаклей смотрите у нас на сайте в разделе про театр.

Добрый человек из Сезуана (последние показы)

Репетиция спектакля "Добрый человвек из Сезуана" Репетиции идут ежедневно. По эскизам Владимира Павлюка цеха театра уже приступили к созданию на сцене красочного мира, пронизанного китайской эстетикой. Декорации и костюмы — яркие, изящные, экзотичные для европейского глаза, достойны и сами по себе стать объектом отдельного внимания публики. Очень важная тема — музыка спектакля. Ее будет много - классические для этой пьесы произведения Пауля Дессау, вокальное пение, национальные китайские мелодии и даже рок. Идет большая и очень интересная работа всего театра по созданию нового спектакля. У вас есть возможность оценить ее лично 28 февраля, 1 и 7 марта на премьерных показах.

При всем обилии актерских работ, спектакль очень графичный, в нем выверена каждая деталь. Важен голос каждого персонажа, который в определенный момент сам начинает солировать. Приезд такого театра в Казань, да еще с подобным спектаклем — настоящее событие, — поделился мнением Нияз Игламов. Он добавил, что немного билетов еще осталось — так всегда бывает, сначала, как только люди узнают о столь значимых гастролях, основная масса билетов сметается театралами. После они докупаются понемногу, как случилось и в этот раз. Сначала я, конечно, испугалась, но доверие такого режиссера придало мне сил. Все актеры играют в спектакле на немецком, по их признанию, впервые. Не отвлекает ли это зрителя от действия на сцене? Артисты недоуменно ответили, что не знают — они-то видят все со сцены, а не и из зала. К слову, он хорошо высказался и в ответ на вопрос, не страшно ли им играть в дни, когда эпидемия еще не отступила: — После 90-х уже ничего не страшно. В те годы, когда после представления в зале зажигался свет, мы видели, что зрителей меньше, чем актеров на сцене. И все участники встречи были уверены — аншлаг в театре ожидается и при 70-процентной разрешенной заполняемости.

Даже визуальный образ двух городов того, что описан Камю, и того, что придуман Шишкиным схож: здесь птицы не поют, деревья не растут, а если и растут, то почему-то без листьев. И, раз уж мы начали проводить аналогии с «Чумой», то можно предположить, что теперь-то мы знаем, какая болезнь скосила двух недостающих в спектакле богов и заставила подкашиваться ноги у третьего, еле живого. Для создания сценографического образа города Сезуана Юрий Бутусов привлек своего давнего соавтора Александра Шишкина. Пушкина, Москва, 2013. И да и нет. Да, это была книга о фашизме, которым тогда в обостренной форме заболело все человечество, но Камю, несомненно, имел в виду чуму как универсальный диагноз для рода людского. То есть в хронической форме мы все больны чумой, но иногда вспыхивают эпидемии. То же самое можно отнести и к спектаклю Юрия Бутусова. Режиссер избегает прямых аллюзий с нынешним политическим моментом в истории России и мыслит как будто бы в универсальных категориях, но появление этого спектакля в 2013 году, когда страну охватила пандемия злобы, нельзя назвать случайным. Москва, в которой сегодня царят страх и ненависть по отношению к мигрантам, сексменьшинствам, либералам, иностранцам, стала до удивления похожа на Сезуан, где быть добрым — просто немодно. Зритель это сходство считывает моментально, и успех спектакля прежде всего связан не с блестящей игрой актеров хотя и с ней, конечно, тоже , не с мощным энергетическим посылом, идущим от самого Бутусова бывали у него постановки и позабористей , а именно с этим попаданием в болевую точку. Хотя, формально говоря, Бутусову тогда с датой премьеры повезло: антимилитаристская пьеса Брехта была сыграна почти сразу после так называемой «войны трех восьмерок» — российские войска, как известно, начали принуждать Грузию к миру 08. Но пацифистский пафос автора мало взволновал режиссера, и спектакль смахивал скорее на формальное упражнение в брехтовском стиле. Вроде и актеры были сильные, и пресловутый Шишкин не подкачал, а все не то. Зато, оглядываясь назад, теперь понимаешь, почему именно эти две брехтовские пьесы заинтересовали Бутусова. Они же похожи! В обеих речь о том, как один человек примеряет на себя маску другого человека: штафирка Гэли Гэй, надев солдатский мундир, превращается в вояку Джерайю Джипа, добрая Шен Те перевоплощается в злого Шуи Та. Да, именно так, со знаком равенства. И Шуи Та причинял Шен Те страдания». В то время как «Александра Урсуляк в спектакле Юрия Бутусова играет обе инкарнации равноправно: азартно и неуемно». Довольно точное наблюдение. В постановке Театра имени Пушкина нет ни доброго, ни злого человека из Сезуана, но есть две маски, которые приходится попеременно цеплять на себя актрисе. Время от времени на экран проецируется известная фотография Дианы Арбус «Identical Twins», где, взявшись за руки, в объектив смотрят маленькие сестры-двойняшки. У одной из них на лице улыбка Шен Те? Кажется, у героини этого спектакля проблема с самоидентификацией. Где же тогда настоящий человек? Как отыскать его в себе, как пробиться сквозь все маски и напластования?

По словам Юрия Бутусова, который сам выступил с предложением этой постановки, он уже давно ощущает присутствие Брехта дома, немецкая культура ему настолько близка, что есть большая потребность в выплеске этого немецкого экспрессионизма на сцене. В работе он невероятно сложен и эмоционально, и физически, как актерам, так и самому режиссеру. Пришлось пробираться сквозь внешнюю плакатность, политичность автора и раскрыть Брехта-философа и поэта, что требует колоссального актерского вложения. Даже знаменитые брехтовские зонги, через которые ведется диалог со зрителем, актеры заучивали и исполняют на языке оригинала. Отличительная черта всегда социально ориентированного Брехта — апелляция именно к разуму, а не к сердцу.

«Добрый человек из Сезуана». Вспоминаем спектакль, с которого начался Театр на Таганке

Главный редактор сетевого издания И. Адрес редакции: 125124, РФ, г. Москва, ул. Правды, д.

Понравилось очень. Большое спасибо актрисам!!! Какие молодцы. Смотреть и слушать их было наслаждение!!! Сложилось впечатление. Единственный минус, я сидела на 14 ряду партера и слышала не все реплики, жаль, что пропустила несколько шедевров, над которыми смеялись все. Время пролетело как один миг. Эмоциональное удовольствие присутствует до настоящего времени. Очень рады возвращению на основную сцену Елены Яковлевой, потрясающе. Советуем, очень советуем посмотреть.

Пришли с хорошим настроением, так как прогулялись по новогодней Москве! Спектакль не испортил это настроение, активное действие, текст на века, понятный и актуальный во все времена! Актеры играли не плохо, но к некоторым приходилось прислушиваться. Единственный минус - очень душно в зале Рекомендую для просмотра. Игра актёров - отличная, все блестяще справились с текстом, передачей характера и энергичными передвижениями по сцене. Претензии, скорее, к самой пьесе. Была надежда, что смешного там будет чуть больше. Хотя комедия положений, наверное, подразумевает не большое количество юмора, а комедийность именно положений, в которых оказываются персонажи спектакля, а их там было предостаточно. Очень красивый театр, хорошая организация,теплая добрая атмосфера. Спектакль понравился, особенно игра Виктории Исаковой ,Сергея Лазарева.

Спектакль понравился и нам с мужем и нашим детям 18 и 24 года. Спасибо актёрам! Но вызывает сожаление, что многие, пришедшие в театр, не умеют себя вести. Весь спектакль сопровождался телефонными звонками, шуршанием фантиков и обсуждением того, кто же преступник. Это - один из самых древних спектаклей театра, идет с 2006 года. Игра всех актеров на высоте. Рекомендуем к просмотру. Сходили с мамой и ее подругой за 75 лет обеим. Насмеялись, нагрустились, порадовались... Спектакль хороший, крепкий.

Второй акт супер! Алентова в отличной форме. Очень понравился театр: наполнен историей, уютный. Спасибо за отличный вечер!!! Актеры просто выложились на все 100 процентов. На сегодня один из лучших спектаклей в театре. Спасибо режиссеру и труппе. Зал был в восторге. Александра Урсуляк показала насколько она многогранна, талантлива и драматична, действительно оскароносная роль. Очень советую посмотреть всем, кто имеет возможность, чтобы потом не жалеть о пропущенном.

Шла с опаской, не люблю современные интерпретации классики, и большинство из увиденных ранее переиначенных классических произведений оставили неприятное впечатление. В данном случае - почти классический вариант с небольшими отступлениями. Есть, конечно, перегибы: например, Бенедикт, в течение некоторого времени, подслушивая, проведший на сцене, совсем не к месту, в трусах. У авторов возникла мысль, что если он будет в брюках, смысл потеряется? Несколько расстроило, что Беатриче играла не Исакова или Урсуляк, одну из которых я хотела бы видеть в этой роли, а неизвестная мне Анна Бегунова. Но, бесспорно, играла хорошо! И вообще, прекрасно играют все актеры. Спасибо им! В общем и целом, я довольна, рекомендую! Великолепная Елена Яковлева в тандеме с чудесным Игорем Бочкиным и молодыми актерами, не уступающими им ничем!

Просто праздник!!! Очень хорошая игра актеров, задействованы все кто находиться на сцене, праздно стоящих не было. Поразил кураж Ланбамина Сергея, завел весь зал, смеялись от души. Хорош Евгений Писарев, и трагедия, и юмор, и любовь. Получили заряд бодрости и оптимизма. Веселый, легкий , ни грамма пошлости. В театр хожу довольно часто, читала про этот спектакль, когда-то отметила, что вроде бы надо посмотреть, но с билетами. Но это просто вхзрыв! Идите и смотрите все.! Такой хорошей веселости нечасто встречаем в театре.

Спасибо создателям спектакля, режиссеру Евгению Писареву, всем актерам, Сергею Лазарев у - браво! Спасибо за полученное удовольствие! Начало было непонятным и неинтересным. Решили ждать развязки. И точно - суммашедший дом, а не семья. Молодцы все задействованные актеры. Ушли с хорошим настроением. Как артисты могут так держать планку, кто работает с их дыханием и делает его бесконечным , где они берут тот самый нерв , который оголён так , что коснись и тебя убьёт?!! Но все было бы не так круто, если бы не музыка - что то невероятное , она расставляла все акценты и открывала все тайны, музыканты - бесподобные фанатики! Когда пианист бил , реально барабанил по клавишам , мне казалось , что пианино лопнет, искры летели!!

Не стоит ждать встречи с классическим произведением! Человеку, не читавшему пьесу, вообще вряд ли будет понятен замысел драматурга. При этом в целом осталось приятное впечатление. Хороший, цельный, по-настоящему театральный спектакль. Прекрасная живая музыка, очень симпатичные молодые артисты. Не понравилось: звук неудачная акустика, не хватает микрофонов , невыразительная Исакова, фарс немного зашкалил и исчез драматизм, неудачный образ Епиходова. Зал очень уютный, видно было прекрасно партер, 13 ряд. Чудесная игра актеров. Действие идет без малейших перерывов. Неожиданно хороший юмор, ориентированный на современного зрителя.

Легкий, смешной, с неожиданными поворотами сюжета, он может быть прекрасным окончанием тяжелой трудовой недели. Веселый и энергичный, хотя есть о чем подумать; просмеялись почти весь 2 акт. Игра наших звезд бесподобна, давно не получала такого удовольствия. Рекомендую, не пожалеете.. Был потрясёна. Местами фарс и комедия, на деле же драма гения Свифта, его масштабность фантазии и мышления, опережение своего и даже нашего времени. Игра актеров великолепна,спектакль поставлен интересно, актеры и режиссер идеально справились с очень сложной задачей. Сразу захотелось вспомнить Свифта,перечитать его,узнать о нем побольше. То что происходит на сцене, завораживает. Я думаю, что я не последний раз на этом спектакле, обязательно приду еще.

Сынишка 5 лет с интересом наблюдал почти до конца! Наталия был а 04 марта на Любовь. Как оказалось, это еще и режиссерский дебют Юлии Меньшовой. Боялась скуки и излишней мелодраматичности. Но не было ни того, ни другого! И если поначалу пришлось немного привыкать к речи уважаемого Вл. Меньшова и сострадать Алентовой, то с течением действия спектакль захватил. И эта переписка двух влюбленных, длинною в жизнь так напомнила нам нашу семейную реальную историю, в которой тоже долгие годы были письма мамы и папы. Спасибо, Юлия за смелость и тонкость! Спасибо любимым чудесным актерам!

Очень понравилась постановка! Браво актерам!

Этот город должен быть смыт с лица земли бесконечно идущими здесь дождями. Смыт, и точка. В этом смысле бутусовский Сезуан — явный побратим триеровского Догвилля, который, впрочем, был не потоплен, а предан огню. И, кстати, раз уж речь зашла о Ларсе фон Триере: Бутусов наверняка знал о том, что сценарий фильма «Догвилль» сочинялся под влиянием «Доброго человека из Сезуана». По крайней мере чучело собаки, притаившееся в углу сцены, явно передает привет нарисованному мелом псу Моисею из ленты фон Триера. Будет кому повыть на луну, когда Сезуан утонет. Здесь уместно задаться вопросом: можно ли считать спектакль Юрия Бутусова истинно брехтовским?

Ответ на него будет состоять из двух частей. Несомненно, да, если говорить о его форме. За это говорят четкие экспрессионистские очертания спектакля, его кабаретная условность и, что самое главное, безусловный и просто огромный успех труппы в уходе от русского психоложества к немецкому очуждению. Про Александру Урсуляк и говорить нечего — это, безусловно, выдающийся актерский подвиг. Исполнение зонгов в сопровождении ансамбля «Чистая музыка» попеременно на русском и на немецком — это тоже очень по-брехтовски: скачок от оригинального текста к подстрочнику и обратно — самый что ни на есть очуждающий прием. Но можно ли считать спектакль Юрия Бутусова брехтовским, если говорить о его содержательной и идеологической части? Подозреваю, что нет. Он ни с чем не борется, никуда не зовет и вообще не дает ясных ответов или по крайней мере четко сформулированных вопросов, как это требуется от «эпического театра». Классовый подход заменен метафизическим и даже фаталистическим, что Брехту уж точно несвойственно.

Как ни странно, этот внешне брехтовский спектакль заставляет по ходу действия вспоминать имя вовсе не Бертольта Брехта, а его современника и антагониста Антонена Арто c его теорией «театра жестокости». Именно жестокость, как ее трактовал Арто, правит бал в бутусовской постановке. Здесь было бы уместно сопоставить две цитаты: одну из дневника Брехта, другую — из письма Арто. Первая запись — 1940 года: Брехт тогда еще корпел над пьесой и ставил самому себе как автору задачу: нужно максимально ясно показать в тексте, «как легко девушке быть доброй и как ей трудно быть злой». Ведь человек от природы добр, вот в чем суть! Вторая выдержка, в которой Антонен Арто, возможно, наиболее афористично выразил всю суть «театра жестокости», относится к 1932 году: «В явленном мире, говоря на языке метафизики, зло остается перманентным законом, а благо — лишь усилием и, стало быть, еще одной жестокостью, добавленной к первой». Иначе говоря, Шен Те не меньшее зло, чем Шуи Та, и жестокость как первопричина сгубит обоих. Иначе говоря, «хаос правит миром», как сказал бы все тот же Триер. В этой войне цитат как нельзя лучше прослеживаются и партийный оптимизм Брехта как там у Карла Маркса в «Тезисах о Фейербахе»: «Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его».

В общем, вы понимаете, «он должен, должен, должен быть хорошим! Бутусов, судя по всему, готов согласиться скорее со вторым из них: перманентный закон этого Сезуана — вовсе не добро, нарушенное по какому-то историческому недоразумению, а зло или всемирная жестокость, разлитая в воздухе.

Гастроли имели огромный успех. По словам самих артистов, лондонцы смотрели спектакли крайне внимательно и не скупились на эмоции: были и аншлаг, и овации, и слезы на трогательных моментах. Тони Расклин, директор «Барбикана», отметил, что английские зрители «сражены постановками Театра Пушкина» и поблагодарил продюсера Оксану Немчук за организацию гастролей для труппы, рассказывает ТАСС.

Спектакль «Добрый человек из Сезуана» в Театре имени А. С. Пушкина

В несознательном возрасте я успела посмотреть «Доброго человека» на Таганке, старую версию, а не восстановленный вариант. Пьеса Бертольта Брехта Добрый человек из Сезуана, давно ставшая культовой для театрального мира и заново переведенная для театра Егором Перегудовым, вновь обрела острое актуальное звучание. "Космос", "Человек и Джентльмен", а также на сцене Филиала - "Последний аттракцион".

Добрый человек из Сезуана. Театр им.Пушкина.23.11.2015.

Спектакль "Добрый человек из Сезуана". Театр на Таганке. 60-70-е годы. купить билеты на спектакль в Москве. Расписание, содержание, актеры, фото, продолжительность Закажите билеты в театр на
Театр им. А.С.Пушкина. Спектакль «Добрый человек из Сезуана». Театр Пушкина.«ДОБРЫЙ ЧЕЛОВЕК ИЗ СЕЗУАНА» в Нижнем Новгороде!
Добрый человек из «Маяковки» О том, как не оставаться равнодушным к чужой нужде и что за это бывает, Брехт написал пьесу, а Бутусов поставил в Театре имени Пушкина спектакль «Добрый человек из Сезуана».
«Добрый человек…» — в театре Пушкина. Чаплиновская эксцентрика и трагизм - Интермонитор В 2019 году у нас были большие гастроли в Лондоне: в центре «Барбикан» играли четыре спектакля — «Добрый человек из Сезуана», «Вишневый сад», «Материнское поле» и постановку о Камерном театре.

Добрый человек из Сезуана.

«Добрый человек из Сезуана» в постановке Юрия Бутусова Юрий Бутусов представил московскую премьеру — брехтовского «Доброго человека из Сезуана» на сцене Театра имени Пушкина.
Спектакль «Добрый человек из Сезуана» Добрый человек из Сезуана.
Спектакль «Добрый человек из Сезуана» в Театре имени А. С. Пушкина В комментариях поставлю несколько видео с фрагментами спектаклей Театра им. А.С. Пушкина и Таганки с Высоцким-Славиной-Демидовой.
Премьера «Доброго человека из Сезуана» в постановке Юрия Бутусова Легендарным спектаклем «Добрый человек из Сезуана», сыгранным на сцене Театра оперетты, в Киеве открылись большие гастроли московского Театра на Таганке.
Старые зонги о главном Посмотрел спектакль в Театре имени Пушкина «Добрый человек из Сезуана».

Добрый человек из Сезуана

Москва, в которой сегодня царят страх и ненависть по отношению к мигрантам, сексменьшинствам, либералам, иностранцам, стала до удивления похожа на Сезуан, где быть добрым — просто немодно. Зритель это сходство считывает моментально, и успех спектакля прежде всего связан не с блестящей игрой актеров хотя и с ней, конечно, тоже , не с мощным энергетическим посылом, идущим от самого Бутусова бывали у него постановки и позабористей , а именно с этим попаданием в болевую точку. Хотя, формально говоря, Бутусову тогда с датой премьеры повезло: антимилитаристская пьеса Брехта была сыграна почти сразу после так называемой «войны трех восьмерок» — российские войска, как известно, начали принуждать Грузию к миру 08. Но пацифистский пафос автора мало взволновал режиссера, и спектакль смахивал скорее на формальное упражнение в брехтовском стиле. Вроде и актеры были сильные, и пресловутый Шишкин не подкачал, а все не то. Зато, оглядываясь назад, теперь понимаешь, почему именно эти две брехтовские пьесы заинтересовали Бутусова.

Они же похожи! В обеих речь о том, как один человек примеряет на себя маску другого человека: штафирка Гэли Гэй, надев солдатский мундир, превращается в вояку Джерайю Джипа, добрая Шен Те перевоплощается в злого Шуи Та. Да, именно так, со знаком равенства. И Шуи Та причинял Шен Те страдания». В то время как «Александра Урсуляк в спектакле Юрия Бутусова играет обе инкарнации равноправно: азартно и неуемно».

Довольно точное наблюдение. В постановке Театра имени Пушкина нет ни доброго, ни злого человека из Сезуана, но есть две маски, которые приходится попеременно цеплять на себя актрисе. Время от времени на экран проецируется известная фотография Дианы Арбус «Identical Twins», где, взявшись за руки, в объектив смотрят маленькие сестры-двойняшки. У одной из них на лице улыбка Шен Те? Кажется, у героини этого спектакля проблема с самоидентификацией.

Где же тогда настоящий человек? Как отыскать его в себе, как пробиться сквозь все маски и напластования? Каждый из них — о любви к театру и в то же время о ненависти к нему. Сатириконовская «Чайка» в постановке Бутусова точно так же плодила на сцене двойников — бесчисленных Треплевых, Тригориных, Заречных, а режиссер тем временем силился выпрыгнуть за пределы этого ненавистного театра, понимаемого им то ли как бесконечный тупик лицедейства, то ли как круговорот актерских реинкарнаций. Выскочить за пределы этой одуряющей сансары означало попасть в пространство иного, истинного театра.

И в «Чайке», которая шла почти четыре часа, больше всего запоминался краткий эпизод, когда сам Бутусов, превратившись в Треплева, выскакивал на сцену в диком танце и поджигал декорации собственного спектакля. Кажется, такое состояние называется священным трансом. В «Добром человеке из Сезуана» тоже есть миг священного транса. Это финальный монолог Александры Урсуляк, когда она кричит в микрофон: «Словно молнией меня разделило на две части! И этот эпизод действительно воспринимается зрителем как удар молнии.

Изнемогая от бесконечной смены личин, она весь вечер влезала то в шкуру Шен Те, то в шкуру Шуи Та, но в эту минуту перед нами не Шен Те и не Шуи Та, а истинный человек, нашедший свое «я».

Вряд ли ими движет голод, —скорее, жадность и хитрость. Деньгами этому порочному миру не помочь — купюры не сделают никого добрее и не накормят, а лишь разожгут зависть, перед которой боги немы и бессильны. Они, явившиеся в образе хрупкой девушки Анастасия Лебедева , устали и сбили в кровь ноги, странствуя в поисках доброго человека.

Водонос Ванг Александр Матросов встречает их с благоговением и омывает стопы путникам, как Магдалина, но разочаровавшись в высших силах к концу спектакля, он бесцеремонно выволакивает богов за шкирку. Как любить их, создавших такой несправедливый мир? И виной тому — в версии Бутусова — не государственный строй и экономика, а черствые души. Спектакль получился красочным и эффектным: то крик, то дразнящее молчание, действие перебивают зонги, в основном на немецком.

Несмотря на гротескную игру, неправдоподобную фабулу, накладные усики и бакенбарды Шуи Та, брехтовское холодное остранение сдабривается объемом, который приобрели образы в новой постановке. Спектакль открывается зонгом водоноса, громким, яростным, рассерженным. Но сила молодости, решительность интонаций, атакующая зрителя, вмиг оборачивается беспомощным юродством.

Одновременно перевод песен демонстрируется на специальном табло. Однако часто по одной только мелодике можно понять, что хочет донести до публики артист. Александра Урсуляк, исполнившая в спектакле роли Шен Те и Шуи Та и удостоенная «Золотой маски» за лучшую женскую роль, рассказала, что учить зонги было скорее увлекательно, чем трудно. Эти небольшие интермедии можно назвать пульсом спектакля. Также на сцене присутствует ансамбль «Чистая музыка» под руководством Игоря Горского. Однако выдаваемые мелодии — это не просто аккомпанемент или звуковое сопровождение спектакля.

Музыка здесь превращается в отдельного персонажа, который также направляет действо. Равноправное сочетание актерского искусства и музыки является одной из изюминок постановки. В «Добром человеке из Сезуана» также присутствует хореографическая составляющая, направленная на более точное обозначение темы. Исполняемые артистами миниатюры — это отдельные маленькие шедевры, выполненные с высочайшей точностью и глубочайшей осмысленностью каждого движения.

Фото с сайта vedomosti. Героиня понимает собственную неспособность как- то изменить мир, тщетность своих усилий добиться любви и счастья. А когда Урсуляк в конце спектакля начинает говорить на чужом, на немецком языке, её непонятные слова непонятные слова звучат проклятием в адрес безумия мира.

Спектакль Юрия Бутусова мрачно напоминает, что для добрых людей часто не бывает хороших концов.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий