Новости мастер и маргарита фильм 1972 отзывы

«Мастер и Маргарита» (1972). Вторая экранизация романа последовала вскоре за первой и тоже была снята не в СССР. Однако в Югославии «Мастера и Маргариту» сняли с показа, а самого Александра Петровича негласно «отменили». Открыл для себя великолепный фильм режиссера Александра Петровича «Мастер и Маргарита»(совместная постановка Югославия-Италия, 1972 год). Первоначальное название картины "Воланд" более подходяще нежели Мастер и Маргорита, 3 раза пытался поглядеть этот фильм, 3 раза заснул.

Популярные фильмы и сериалы

  • Мастер и Маргарита (фильм, 1972)
  • Обсуждение рецензии на фильм Мастер и Маргарита
  • Вторая экранизация романа «Мастер и Маргарита» | Записки несовременного человека
  • 4 из 10: «Мастер и Маргарита» (1972)
  • Стоит ли смотреть новый фильм «Мастер и Маргарита»
  • Название антологии

5 фильмов по роману Булгакова «Мастер и Маргарита»

И тут, значит, вспоминается шедевр а это реально шедевр - музыкальное сопровождение Игоря Корнелюка. Можно просто слушать его музыку из фильма, и всё будет понятно. Между прочим, фильм Александра Петровича таки получил несколько наград на кинофестивале в Пуле, но был снят с проката в Югославии, поскольку тамошние умы вдруг посчитали, что фильм является крайне антикоммунистическим. В принципе, подходит по возрасту. Этакий вариант белокурой Маргариты. Этого актера мы знаем. Все остальные роли исполнили неизвестные широкой публике югославские актеры. И опять хочется сравнить с сериальной экранизацией Бортко. Но сравнивать нет смысла. У Бортко реально высший класс, а там что-то про "коммунистическую Россию". Практически ни один персонаж не попал в книжное описание.

И дома не такие, и люди не такие, и костюмы вообще не из того времени.

Набор открыток с иллюстрациями. Отсутствие цельности, отсутствие видения.

Яркие эпизоды превращаются в маленький мирок, не связанный с остальным повествованием никак. Нет чувства фантасмагории, есть чувство бардака, часто в буквальном смысле, потому что нагие ведьмы романа превращаются в толпу голых баб, которые делают вид, что им так вполне комфортно, но не играют так, чтобы в это верилось. Я тут недавно пыталась искать запомнившуюся с детства иллюстрацию к «У Лукоморья».

Не нашла, зато поиск в Гугле выдал много фотографий голых теток сидящих на деревьях. Между «русалка на ветвях сидит» и «голая тетка на дерево залезла» - дистанции огромного размера. Так и тут.

Вроде по форме и верно, а выходит сплошная пошлость. И так во всем. Близко к тексту, но не остро и не загадочно, а пошло и бессмысленно.

Какие-то эпизоды вырезаны — ну пусть, понятно, что всего не уместить в фильме. Но пусть бы они были вырезаны как-то осмысленно, чтобы то, что осталось подчинялось истории, которую рассказывает фильм. Но фильм ничего не рассказывает.

В этом плане он частично повторил судьбу самого романа, который был опубликован только спустя 25 лет после его написания. Как так получилось? Они сократили версию до 120 минут, вырезав очень многие ключевые сцены фильма, с чем не согласились режиссер и актерский состав. Затем свои претензии на права предъявили наследники, являющиеся родственниками Елены Булгаковой. В ходе судебных тяжб и борьбы с продюсерами готовый фильм все это время лежал на полке Премьера в кинотеатрах состоялась уже в 2011 году - и это была сокращенная 2-часовая театральная версия. А режиссерская, которая длится 3 часа 20 минут, не вышла даже на DVD и Blu-ray. Ее можно найти только в пиратском виде в интернете. Именно режиссерскую версию фильма мы будем рассматривать в обзоре Стоил ли этот фильм ожидания в 17 лет? К сожалению, нет, ибо это одна из худших экранизаций романа.

Несмотря на впечатляющий актерский состав этот проект оставляет после себя тягостное впечатление. Даже полная версия данного кино является безобразно сокращенным вариантом книги - узнаваемые сцены отыгрываются кое-как и не откладываются в памяти. Актеры словно просто зачитывают текст, чтобы отстреляться. Что уж говорить о театральной версии фильма. Актерская игра удивляет своим убожеством. Гармаш Иван Бездомный невероятно агрессивно переигрывает, Филиппенко Фагот запредельно кривляется, костюм Бегемота словно взят из детских советских сказок. Гафт в роли Воланда - единственный актер, нащупавший золотую середину. Мастера мы видим совершенно в другом образе, не соответствующем постигшей его судьбе. А Маргарита - это главное разочарование фильма.

Из сильного книжного персонажа сделали наивную юную дурочку, проработка героя заняла пять минут. К положительным моментам можно отнести неплохо проработанные ключевые сцены фильма - Сеанс черной магии и Бал Сатаны. Была воспроизведена оригинальная сцена, фигурировавшая только в первой версии романа, впоследствии не восстановленная - когда Бездомный топчет лик Христа К сожалению, фильм является полным разочарованием, как на него ни посмотри. При таком мощном актерском составе даже удивляешься, насколько ужасным в плане актерской игры смотрится кино. Оно словно бежит вперед, гоня сцену за сценой, чтобы успеть впихнуть как можно больше событий - количество явно идет в ущерб качеству. К содержанию Мастер и Маргарита 2024, фильм, Россия 25 января 2024 года состоялась премьера полнометражного российского фильма "Мастер и Маргарита" - ранее проект носил рабочее название "Воланд". Режиссером является Михаил Локшин, отметившийся успешной драмой "Серебряные коньки" Работа над фильмом шла 7 лет, его релиз переносили трижды, а режиссером изначально должен был стать более опытный Николай Лебедев. Локшин понимал, что воплотить оригинальный роман в виде полнометражного фильма - задача непосильная, поэтому изменил вектор всего повествования, хронометраж фильма в итоге составил 157 минут Бюджет при содействии Фонда Кино - 1,2 миллиарда рублей, что по меркам российского кинематографа сумма огромная. К тому же, современные компьютерные технологии позволяют воплотить на экране необходимые спецэффекты.

Поэтому надежда на хорошее кино была очень высока Альтернативная Москва 30-х Первое, что бросается в глаза - это антураж, который изменен на альтернативную Москву 30-х годов. Второе, фильм является лишь условной экранизацией романа. Несмотря на известных книжных персонажей, они лишь часть истории, расказаной Автором. Именно так - Автором, а не Мастером. Этот самый Автор, после отмены его театральной постановки "Пилат" Идея взята из итало-югославской экранизации , и является главным персонажем кино, и именно он, словно Булгаков, создает историю о Мастере и Маргарите, опираясь на события и судьбы людей, которые его окружают. При этом структура фильма постоянно тасует эти три сюжетные линии Маргарита и Автор Ни в коем случае не рассматривайте фильм, как экранизацию великого романа, ибо он таковым не является. Но все же определенные сцены из книги тут присутствуют. Фильм прекрасно мог бы обойтись без библейских сцен, тем более, что они создают здесь незаконченную картину. К слову, Понтий Пилат явно производит впечатление более современного человека, нежели солидного, имеющего вес в обществе прокуратора библейской эпохи.

Сцены книги описаны в очень сокращенном режиме - они тут идут в помощь основному сюжету, но это не значит, что должны быть фривольными. Первое, что замечаешь - Бездомный похож на Шуру Балаганова в исполнении Куравлева. Фагот исполняет основную роль свиты Воланда, но образ у Колокольникова получился чересчур истерическим, а на Сеансе черной магии он явно косил под Джокера. Азазелло и Гелла носят некое подобие немецкой формы, что даже забавно, если вспомнить, что свита противостоит НКВД. Кот Бегемот полностью цифровой, выглядит сносно, но не производит большого впечатления - в его образе упущен характерные юмор и озорство персонажа. Бегемот и Гелла Сам же Воланд в исполнении немецкого актера Диля производит очень недурное впечатление, при виде него часто вспоминался Локи. Он также выступает в роли иностранца, с которым познакомился Автор и, таким образом, включил его в книгу в виде Сатаны. Кем на самом деле является этот иностранец, думаю, вы догадались. Весь фильм состоит из событий, которые случаются с Автором и которые ложатся в основу его книги "Мастер и Маргарита".

Очень сильна тут политическая подоплека, которая и становится препятствием Автора на пути к своему счастью. По всей видимости, идею сильно расширить роль НКВД Локшин позаимствовал из экранизации Бортко, и это удачно ложится на политическое преследование Автора. Воланд Фильм кардинально отличается от "Мастера и Маргариты" не только содержанием, но и духом. В экранизации намеренно убираются все комедийно-сатирические сцены, а повествование становится очень мрачным. Драматизм превращается в трагизм, а все сцены пропитаны атмосферой политического преследования и страха перед властью. Это направление воспроизведено великолепно. Конечно, основная философия романа потеряна, но режиссер сосредоточился на собственной идее, вдохновленной, а не основанной, на романе Михаила Булгакова. К тому же, приятно вспоминать отсылки из романа и отдельные сцены Понтий Пилат Лента, хоть и не является экранизацией "Мастера и Маргариты", представляет добротно сделанный драматический триллер с соответствующей атмосферой и настроением. Главное, не сравнивать фильм с книгой.

Зрители хорошо оценили кино, которое собрало в прокате больше 2,5 миллиарда рублей К содержанию Итог Роман "Мастер и Маргарита" прошел огромный путь с момента написания до публикации, каждая его редакция в разные годы представляла собой борьбу за текст - его дополняли и сокращали. И Михаил, и Елена Булгаковы вложили весомую часть своей жизни в книгу, которая в несокращенном виде была опубликована уже после их смерти. Литераторы той эпохи боролись против романа и против уже давно умершего автора. Они говорили "Дался вам этот роман, у нас много других писателей - не хуже", но время расставило все на свои места - произведение Булгакова стало бессмертным, его читают и сегодня, а конвейерные писатели уже давно исчезли из истории Воланд, Бегемот и Фагот "Мастер и Маргарита" так и не получил экранизацию, которую можно было бы назвать идеальной. Самой близкой к книге можно считать польский телефильм 1988, лучшим художественным воплощением - сериал Бортко 2005.

IMDb: 7,8. Кадр из фильма «Инцидент в Иудее» Как и «Пилат и другие», этот британский телефильм пересказывает лишь часть книги, посвящённую Пилату и Иешуа. Но в данном случае автор сохранил все основные сцены и даже начал действие с закадрового текста из книги. А ещё во вступлении к картине рассказывают о самом Булгакове, как бы переплетая его жизнь с сюжетом «Мастера и Маргариты». Длительность: 113 минут.

Мастер и Маргарита / Maestro e Margherita, Il (1972)

Фильм «Мастер и Маргарита», главные роли в котором исполнили Евгений Цыганов, Юлия Снигирь и Аугуст Диль, вторую неделю идет в российских кинотеатрах. Прочитав книгу «Мастер и Маргарита», Петрович «был очарован её красотой и драматургическими возможностями, которые она открывала», и «решил построить на ней свой будущий фильм». Маргарита Булгакова это терпела ради Мастера и собственной будущности с ним, то тут исключительно богохульство.

2. «Мастер и Маргарита», 1972 год

  • Три момента, которые мне не понравились в фильме «Мастер и Маргарита» 1994 года
  • Проклятый фильм: 15 актеров, которых погубили съемки в «Мастере и Маргарите» | Вокруг Света
  • Для тех, кто уже посмотрел новый фильм
  • 4 экранизации «Мастера и Маргариты». Какой была знаменитая ведьма, по версии режиссеров
  • 4 экранизации «Мастера и Маргариты». Какой была знаменитая ведьма, по версии режиссеров | Femmie

Саундтрек к фильму «Мастер и Маргарита» (Италия, Югославия, 1972)

Как бы то ни было, но в фильме Кары голая дразнящая Москва, блистательная Маргарита, отличный Понтий Пилат, сногсшибательно харизматичный Воланд и просто космический Иешуа. такие слайды смотрела Маргарита прийдя к Мастеру домой - это так Петрович создавал "атмосферу эротизма" - я в шоке дорогая редакция. Фильм "Мастер и Маргарита", который выходит в прокат 25 января, пожалуй самый ожидаемый фильм 2024 года.

О польской экранизации Мастера и Маргариты

Итак, герой фильма Сергей Максудов написал пьесу «Понтий Пилат» и критики Латунский да Лаврович даже не читая текст, разнесли пьесу в пух и прах. Директор театра Римский не прочь отменить спектакль. Единственный человек, который верит в Максудова, Маргарита. Маргарита, перед которой не сможет устоять и нечистая сила. Нет, как я уже говорил, это не совсем «Мастер и Маргарита», и не будет никакого «Бала Сатаны», в привычном понимании, будет а в том действе, что мы увидим. Вот только нужно быть Мастером, чтоб понять сущность времени в, котором довелось тебе жить и вывести константу. Или любить, как Маргарита, чтоб поверить, в то, что Мастер не ошибается. Что он просто не может ошибаться. Эх, неспроста рефреном же эта песня. Он в усы усмешку прячет.

И потому письмо, которое пишет Мастер Берлиозу, не, что иное, как письмо Булгакова Сталину. Мастер готов был продать душу Дьяволу за право быть в этом мире. Да, не так-то просто обмануть нечистую силу. Письмо не спасёт положение. Быть в этом мире одно, а быть художником немного иное. Говорят, чудес на свете не бывает, но несмотря на это спектакль всё-таки сыграют, правда только для Мастера и Маргариты, а ещё для Воланда, который и поднесёт в награду художнику и его Музе чаши с ядом. Такова Истина. За всё в этом мире надо платить и за всё принимать заслуженную награду. И за правду жизни, и за свободу творчества, и за бессмертную любовь.

Практически все российские критики уверенно утверждают о слабости картины и несоответствии тексту Булгакова. Между тем, уже на минуте 10-й фильма, я понял что смотрю не типичную экранизацию — когда режиссер «близко к тексту» переносит содержимое книги на язык кино. Я смотрел серьезную интерпретацию романа. На основе «Мастера и Маргариты» был подготовлен оригинальный сценарий, который отражал собственный авторский взгляд Александра Петровича и его соавторов. Конечно же, данный сценарий не отвечал всем ожиданиям от экранизации. Разумеется в него были добавлены новые детали в частности, остракизм Мастера, о котором только упоминается в романе , а некоторые удалены бал в Воланда, практически вся линия с Иешуа, сцена на Воробьевых горах и т. Но в этом, на мой взгляд и преимущество авторской интерпретации. В фильме Мастера обвиняют в том, что слова Иешуа не соответствуют библейскому тексту. Думаю, что также нелепо обвинять Александра Петровича в том, что его работа не соответствует тексту Булгакова.

Вместо ожидаемого эпического фильма с элементами мистики, перед нами разворачивается «маленькая» драма двух человек: Мастера и Маргариты. Причем, игра Уго Тоньяцци, который сыграл Мастера, просто великолепна. Ну а в заключение я отмечу такую деталь: в фильме зачитывается письмо Мастера с просьбой предоставить ему возможность работать. Это письмо практически слово в слово соответствует письму, которое Булгаков написал в свое время Сталину. Это означает, что создатели фильма достаточно глубоко проработали сам роман и всю биографию Булгакова. В итоге: на мой взгляд очень оригинальное произведение, авторская интерпретация Булгакова, которая заслуживает внимания. Как дополнительное преимущество можно добавить и лаконизм автора. Хронометраж фильма сравнительно небольшой, но при этом Петрович четко передает свое послание, не растягивая картину и избегая лишнего пафоса. Оказалось, очень просто.

Петрович не вырезал сцены из романа, он вырезал роман из фильма и понапихал в него поппури из кусочков романа, перемешанных в произвольном порядке. Так, центральный эпизод романа — бал у Сатаны — вообще не вошёл в фильм. Как говорится, первый блин комом.

Петрович мощно беззастенчиво переделывает Булгакова. Он вписывает сюжет в югославскую историю, он акцентирует по-своему, не как Булкагов... Пусть работа Петровича немного раздражает русского зрителя: возможно, режиссер решил еще ближе приблизить сюжет к югославским реалиям, отказался от особенностей русского языкового этикета, поэтому эпизодически персонажи взывают друг к другу по-пролетарски, по имени и фамилии, что непривычно для русского слуха - без обязательных «господин» или «товарищ».

Однако на этом заканчиваются недостатки и начинаются достоинства. Все-таки Петрович неспроста считается сильнейшим режиссером Югославии. Так, Воланд у писателя Булгакова «добрый», или скорее булгаковский сатана вписан в картину мира, где все служит добру, ибо «Бог есть любовь». Своего рода «богооправдание от Булгакова», теодицея: почему-то сразу вспоминаю Лейбница и более позднюю, совершенно нечитабельную вторую часть работы Поля Рикера. Петровичу не нужна теодицея: у кинорежиссера слуги Воланда «действительно» омерзительные, как и положено слугам дьявола. Булгаковская Москва чистенькая и красивая, люди будто в белых одеждах, весна-лето.

Наоборот, у Петровича поздняя осень или зима. Однако Маргарита, да и Мастер, отчаянно щеголяют красивыми костюмами не по погоде: женщина отрицает головные уборы и даже кажется, будто Маргарита не носит кофточек или шерстяных рубашек о это томительное ощущение «голого тела» под шубой! И да, оккультная эротика, присущая Булгакову, у режиссера заменяется на совершенно фантастическую сексуальность Мимзи Фармер — эта итальянская, французская и американская актриса настоящая спасительница фильма!

Фильм объединяет сразу два произведения - «Мастер и Маргарита» и «Театральный роман». Такой шаг позволил режиссеру почти полностью отказаться от мистической составляющей романа — и Иешуа Га-Ноцри, и прокуратор Иудеи просто актеры, исполняющие роль в пьесе Николая Максудова «Понтий Пилат». Главным для режиссера было передать атмосферу Москвы тридцатых годов, саму по себе наполненную гнетущим ощущением рока. Считается, что именно Петровичу удалось это лучше, чем кому бы то ни было другому. Петрович попытался рассказать жизнь самого Булгакова — так, как видел и понимал ее из семидесятых. Письмо, которое затравленный Мастер пишет всесильному Берлиозу, запретившему его пьесу, - это подлинное письмо Булгакова Сталину. Письмо, как известно, Михаила Афанасьевича не спасло, а только помогло добиться небольшой отсрочки.

В фильме события развиваются более закономерно — ответом на письмо раздается стук в дверь, и пришедшая к Мастеру Маргарита попадает в квартиру, разгромленную во время обыска. Закономерен и финал фильма — чудес не бывает. После сцены в варьете — едва ли не единственной полностью перенесенной из книги в фильм — в театр на премьеру своей многократно запрещенной пьесы прямо из психиатрической больницы приходит Мастер.

Также не совсем понятно, зачем добавили 6ал фигуры Петра I, Дзержинского, Наполеона и других исторических личностей. Момент второй Никак я не мог принять Анастасию Вертинскую в роли Маргариты. Конечно, это всё влияние телесериала, где Маргариту сыграла Ковальчук. Но все же — именитой советской актрисе на момент съемок было 49 лет. Неужели не было других вариантов? К примеру, актриса Ольга Кабо в начале 90-х была вылитой Маргаритой.

Во время просмотра мне казалось, что это не кот Бегемот, а кот Матвей. Виктор Павлов в костюме кота превратил «страшненького» персонажа в персонажа из детской сказки.

Отзывы на фильм Мастер и Маргарита (1972) от зрителей и рецензии критиков

Судя по звонкой фамилии, наверняка какая-нибудь известная тусовщица? Да Бог с ними с троссами. Троссов я как раз и не углядел. Уже зрение не то! Вот тут режиссура просто отсутствовала.

Ну хотоь побегали бы по комнате, чтоли.

Его фильмы не показывались, а три картины были исключены из списка показов победителей Кинофестиваля в Пуле. Петровичу перестали предлагать съёмки, и тогда в 1976 году он уехал в Западную Германию и снял «Групповой портрет с дамой» [9]. Театральная постановка[ править править код ] В 1982 году Александр Петрович поставил «Мастера и Маргариту» для Национального театра , используя главы из романа, посвященные Понтию Пилату, а рассказ о визите Воланда в Москву был представлен вставками фрагментов из фильма.

Роль Пилата в инсценировке сыграл Бранислав Цига Йеринич [10]. Пьеса, по словам Петровича, была неправильно понята критиками и не получила ожидаемого приёма. После премьеры Петар Волк написал в « Иллюстрированной политике »: «У режиссёра, очевидно, нет настоящих театральных страстей, и он всё это делает неправильно, потому что кинотеатр «Jadran» находится через дорогу и несправедливо относить спектакль и к кино, и к театру». Как утверждали критики, театральная пьеса явилась бунтом Александра Петровича против запрета фильма [9].

Фильм получил 5 наград на кинофестивале в Пуле в 1972 году: Большая Золотая Арена за лучший фильм; Золотая Арена за лучшую режиссуру; Золотая Арена лучшему актёру в главной роли; Золотая Арена за сценографию;.

Интересное решение — пригласить на роли «иностранцев» иностранных актёров. Роль Воланда харизматично исполнил немецкий актёр Аугуст Диль. Датчанин Клас Банг задействован в роли Понтия Пилата.

Фантастические трюки и бюджет Экранизация Локшина — один из самых дорогих проектов в истории отечественного кинематографа. Пишут, что он обошёлся создателям в 1,2 млрд рублей. Но визуальная составляющая фильма действительно грандиозна. Костюмы героев, декорации помещений подобраны соответствующими времени и месту каждой сцены. Компьютерная графика впечатляет.

Особенно сеанс чёрной магии в театре эстрады, бал Сатаны и полёты Маргариты в небе над спящей Москвой. Зритель чутко отреагировал на премьеру, и в первые же дни, по данным ТАСС, фильм собрал в прокате около 500 млн рублей. Трейлер фильма Другие экранизации Роман «Мастер и Маргарита» издан после ухода из жизни писателя в конце 60-х годов прошлого века. Культовое произведение воплощать на сцене начали почти сразу. Судя уже по названию, польский фильм 1971 года за основу взял линию Иешуа и Пилата, но при этом сами эти исторические события помещены в реальное время.

Человеческое равнодушие показано в сцене, когда распятие Га-Ноцри проезжающие мимо туристы, смеясь, снимают на камеры. В итальянской версии «Мастера и Маргарита» 1972 года главному герою дали имя Николай, что сразу несколько умалило булгаковский замысел. Ведь это, с одной стороны, собирательный образ творческих людей, попавших под жернова режима. С другой, за образом писателя угадывается сам Булгаков, претерпевший от критиков того времени, и он точно не Николай. Есть и иная версия, что Мастер из страха сам отрёкся от своего имени.

В остальном же это интересная художественная лента.

Интересно будет посмотреть на Маргариту дальше. Сцена в кабинете Римского действительно никакая.

Ну ооочень вяло он изображает ужас при виде голой дамочки с трупными пятнами, влетающей в окно. А что это за дамочка играет Геллу - некая Татьяна Ю? Судя по звонкой фамилии, наверняка какая-нибудь известная тусовщица?

Да Бог с ними с троссами.

8 экранизаций романа «Мастер и Маргарита». Читаем книгу — смотрим фильм

Она свелась к мистической истории о появлении смертоносного Воланда и его свиты в советской Москве, аналогиям между Булгаковым и Мастером, критике атеизма и советской идеологии, которая обещала свободу, но на самом деле полностью отобрала ее у людей. Устаревший, малобюджетный фильм, в котором легко найти множество недостатков. Общее впечатление от сего фильма — клюквенный капустник «по отдалённым мотивам романа». По стилистике съёмки очень напоминает итальянское «Собачье сердце» с Бобиковым вместо Шарикова. Правда, здесь упор сделан прежде всего на мистику в сочетании с откровенно клюквенной «советской действительностью», а не на обличения «таталитаризьма, угнитаюсчиго свабодных тварцов» и не на «великую любофф».

От первоисточника вообще остались практически рожки да ножки, а главная гениальная находка данного фильма — авторы решили, что в романе слишком много персонажей, поэтому, не мудрствуя лукаво, просто… объединили многих из них: Азазелло с Бегемотом, Римского с Лиходеевым и Бенгальским! Сцены бала нет вообще, Маргариту даже не раздели, ну куда это годится?! Фильм соединяет два романа — «Театральный роман» и «Мастера и Маргариту»: главный герой — драматург Николай Максудов, который написал пьесу о Пилате и Иешуа и которую сообщество писателей, критиков и театральных деятелей не пускает на сцену, хотя репетиции идут полным ходом. Фрагменты истории про Пилата и Иешуа мы и видим во время репетиций.

Не только «роман в романе» фрагментарно -фрагментарно в принципе всё. И история любви тоже. Время фильма — чуть более 90 минут, понятно, что надо выбирать, чего-то только касаться, и т. Здесь выбрана тема гонения на писателя, больше всего об этом: собратья по перу и чиновники от искусства беспощадны к Мастеру, обступают, загоняют, травят, доводят до смерти в психушке.

Но сейчас, особенно в такой гротесковой интерпретации, это скучно. Неплохи главные герои. Мастер — Уго Тоньяцци, похожий на всех писателей сразу- разных стран и разных времен. Маргарита — внешне совершенна, веришь, что да, она, Маргарита хотя блондинка.

У Маргариты выразительно одухотворенный с таким трагическим надломом облик. Но те немногие сцены, где надо играть, Мисси Фармер играет не Маргариту, умную, сильную и страстную женщину, да еще и ведьмочку где-то, а играет копирует Джули Кристи в роли Лары американский «Доктор Живаго». Русская женщина в начале 70-х, кажется, виделась именно такой, как Джули Кристи — лирической скучноватой героиней. А вообще фильм снят, скорее, как сон о романе, в котором в такой клиповой форме проносятся образы, отрывочные и скомканные, того, что есть в романе.

Было бы идеально — только музыка кстати, Эннио Морриконе! Забавно, когда в музыку Морриконе в фильме о Москве конца 20-х вплетена «Уральская рябинушка» Радыгина и «Проживает черный кот» Окуджавы. Как известно, полный текст романа появился в печати через год после премьеры работы Петровича. И так, писатель Николай Афанасьевич Максудов, он же — Мастер, присутствует на срыве репетиции спектакля по его сценарию «Понтий Пилат».

Чиновники от литературы обвиняют автора в идеологических просчетах и советуют отправиться посреди зимы в Ялту на отдых. Когда Мастер отказывается, на него спускают свору критиков. Лишь Маргарита верит, что Максудов написал правду. А прибывший в Москву профессор Воланд — это знает.

Александр Петрович попробовал выкристаллизоваит смысл булгаковского романа: конфликт творца и власти, свободы и конформизма. При этом, он не стал изображать главного героя униженным и оскобленным. Его Мастер хорошо одевается, живет в двухкомнатной квартире, упитан, ухожен и смел не только в словесных дискуссиях. В общем, он — человек, которого смог сыграть Уго Тоньяцци.

Сам же актер много смотрит вдаль и принимает позы. Порой создается ощущение, что сцены с Тоньяцци снимали отдельно от основного материала, а потом врезали в нужных местах. Ален Кюни исполнил роль Воланда без пафоса и лишнего драматизма. Хорош кот в роли Кота.

Но остальные персонажи — скорее условны. Совершенно не понятна роль Маргариты. У Мимзи Фармер красивые глаза, но что ее героины вообще делает в этой истории?

В фильме зачитывают письмо Михаила Булгакова Сталину. Это небезынтересный заграничный взгляд на классику русской литературы в Италии роман был издан в 1967 году. Югослав много внимания уделяет времени, а не собственно роману. Плохо это или хорошо, каждый решит для себя сам. Мне фильм понравился, хотя это и не экранизация романа как, скажем, фильм Бортко. Отличная музыка Эннио Морриконе. Почему смотреть не стоит минусы.

Русскоязычные критики часто бьются в истерике, обзывая фильм Петровича «выжимкой», «экранизацией комикса», «экранизацией отдельных эпизодов» и т. Действительно, сохранен основной сюжет и выброшено очень многое, в том числе большая часть иудейских эпизодов и бал у Сатаны. Нет и сцены про встречу Берлиоза с Воландом это жаль.

Проблемы были и с актерским составом: Джан Мария Волонте, приглашенный на роль Мастера, отказался от съемок по политическим мотивам, а Роми Шнайдер, которая по задумке Петровича должна была сыграть Маргариту, заменила американская актриса Мимзи Фармер.

Но это были только «цветочки»: после двух дней показа в Белграде киностудия «Дунай фильм», выступивша я сопродюс ером картины, приняла решение снять фильм с проката по «политическим причинам» — произв едение сочли сильно антикоммунистическим. На несколько лет имя Петровича исчезло отовсюду — режиссеру больше не предлагали съемки, а его фильмы перестали показывать. В 1976-м Петрович был вынужден покинуть свою страну и переехать в ФРГ. По слухам, во время съемок на Патриарших прудах к съемочной группе подошел странный человек, который сказал: «Ничего у вас не получится».

Пророчество оказалось не совсем верным: фильм с суперзвездами отечественного кино Анастасия Вертинская в роли Маргариты, Валентин Гафт в роли Воланда, Михаил Ульянов в роли Понтия Пилата пролежал на полке больше 15 лет, но все-таки вышел. Все это время с 1994 по 2011 год создатели картины спорили с наследниками Булгакова из-за авторских прав, одновре менно пытаясь договориться с продюсерами относительно хронометража картины. Вопрос с наследниками решили, но продюсеры остались непреклонны. В результате длительность фильма, которая в режиссерской версии составляла 3 часа 20 минут, была сокращена до двух часов, из-за чего пришлось убрать из картины многие сюжетные линии, что, в свою очередь, вызвало недовольство акт еров.

Но он не хотел снимать подробную экранизацию романа, а только вдохновился им [4]. Также Петрович обратился к « Театральному роману » Булгакова и фактам его жизни, чтобы показать «страдания писателя, с негласного одобрения властей уничтожаемого критикой» [5]. Анонсировав в феврале 1970 года съёмки фильма, Петрович так же, как и для картины «Скоро будет конец света», хотел получить финансирование из Франции. Продюсером картины стал представитель семьи Мишлен. Петрович намеривался провести съёмки в СФРЮ и пригласить к сотрудничеству югославскую киностудию, но сложившаяся в киноиндустрии страны плачевная ситуация не позволила организовать производство. В начале 1971 года французский продюсер принял решение выйти из проекта [6]. Также Петрович пригласил к работе над фильмом своего старого друга и партнёра Викко Распора студия документальных фильмов Dunav film , который стал сопродюсером картины и организовал кинопроизводство в Югославии. В итоге были созданы две версии фильма на итальянском и сербско-хорватском языках [6]. Петрович планировал начать съёмки в конце 1971 года, но потерпел неудачу: актёр Джан Мария Волонте , приглашённый на роль Мастера, отказался участвовать в картине по политическим мотивам, и его заменил Уго Тоньяцци.

Мастер и Маргарита от Александра Петровича

Фильм «Мастер и Маргарита» оказался причиной травли режиссера со стороны властей, и в 1973 году Петровича объявили ревизионистом за политические убеждения и уволили из Белградской киноакадемии. Ужасы, драма, фэнтези. Режиссер: Александр Петрович. В ролях: Уго Тоньяцци, Мимзи Фармер, Ален Кюни и др. Описание. Москва, 1920-е. Драматург Николай Афанасьевич Максудов трудится над пьесой «Понтий Пилат». Заметили в обзоре фильма или игры нелепое высказывание критика?

Мастер и Маргарита, 1972 | Режиссёр Александр Пéтрович

Киноверсия «Мастера и Маргариты» Юрия Кары вызвала разноречивые отзывы: кто-то восхищался блестящим актерским составом, а кто-то говорил, что к моменту выхода на экраны фильм морально устарел. В этой версии можно увидеть много интересного и занятного: действие фильма разворачивается зимой, роль Москвы исполняет Белград и деревянная Москва, которую теперь, увы, не увидеть; Маргарита – не привычная нам демоническая брюнетка. В этой версии можно увидеть много интересного и занятного: действие фильма разворачивается зимой, роль Москвы исполняет Белград и деревянная Москва, которую теперь, увы, не увидеть; Маргарита – не привычная нам демоническая брюнетка. Только что впервые посмотрела польский фильм 1972 года режиссёра Александра Петровича (ударение на первом слоге)под названием "Мастер и Маргарита". Смотрите видео онлайн «Мастер и Маргарита, 1972 | Режиссёр Александр Пéтрович» на канале «Учебник Ремонта» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 12 сентября 2023 года в 22:18, длительностью 01:33:42, на видеохостинге RUTUBE. Фильм «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина стал шестой по счёту экранизацией одноимённого романа Михаила Булгакова.

Тарантиновский немец спасает российское кино. Павел Матяж – о фильме «Мастер и Маргарита»

По окончании съемочного периода картины, осенью 2021 года, режиссер Михаил Локшин, закончив свои контрактные обязательства и финансовые взаимоотношения с продюсерскими компаниями, вернулся в США. Дальнейшая работа над проектом велась под контролем продюсеров фильма. Картина создана при поддержке государства, без помощи которого создать такой масштабный проект было бы невозможно. Сумма государственной поддержки составила менее половины от общего бюджета фильма». В сети фильм «Мастер и Маргарита» вызвал неоднозначные отзывы. ТВК собрали мнения кинокритиков, журналистов, общественников и просто зрителей.

Ирина Ясина, экономист и журналист: «А в кино я не была с начала 2020 года. Мы тогда ушли с южнокорейских "Паразитов", после них была пандемия, а дальше еще круче. Сами знаете. Сегодня мне очень понравились "Мастер и Маргарита". Позади бесчестное количество одноименных спектаклей и фильмов, которые все были неудачными.

А в этом понравилось просто все! Идите быстрей, смотрите, а то говорят, что скоро, запретят. С них станется». И много чего еще там перекроено и перешито, убрано и добавлено, как дневники Булгакова, например, они звучат в фильме, а внешний образ Цыганова-Писателя или Мастера, если привычнее, напоминает самого Михаила Афанасьевича. По другому поводу и в другом эпизоде писал Булгаков в своем романе.

Но это точно подходит ко всей идее фильма. Не настраивайтесь сравнивать и сопоставлять, что осталось, что добавили. В главном все сходится. Основные герои сохранены. Хотя, казалось бы, Булгаков дает волю.

Фильм у меня раскатывался иначе и втягивал в себя постепенно, чем ближе к финалу, тем сильнее. И здесь музыка Анны Друбич, расписанная всем по темам, была моим проводником тоже. В фильме много всего рассыпано. Степа Лиходеев Марат Башаров попадет не в Ялту. Но там еще тот шабаш с двойным дном и двойной моралью, дневной и ночной — и это тоже вневременной привет.

Привет и киношникам, и немного "Оттепели", где Александр Яценко, сыгравший там главную роль режиссера, вынужденного снимать фильм про любовь бригадира, в "Мастере и Маргарите" играет Алоизия, превратившись из писателя в киносценариста. И, кстати, в "Оттепели" герои Цыганова и Яценко соперники в любви, а тут уже идейные антагонисты. В «Мастере и Маргарите» у Алоизия с Писателем в его подвале замечательный по силе образов диалог. Про раскулаченных, которые в конце радостно пляшут, про невозможность смелости, потому что давит "ипотека" как сказал однажды бывший главред «Коммерсанта» Андрей Васильев: "Ипотека — главный враг свободы слова" в виде алиментов и тут уже сегодня друг, а завтра враг… А уж отмененные спектакли в репертуарном театре — это и там и тут стали просто как здрасьте. Как чихаешь, а через десятилетия тебе кричат в ответ — будьте здоровы…».

Полный разбор можно прочитать в telegram-канале Арины Бородиной. Александр Гурьянов, актер: «Булгаков без юмора — это табуретка без одной ножки. Даже если остальные ножки сделаны лучшим краснодеревщиком.

Вряд ли Бортко поверил в это, но на всякий случай пригласил батюшку, который освятил и оборудование, и съемочную площадку. Смерти — одна за другой «Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус». Это цитата Воланда, которую очень часто вспоминали на протяжении последующих восьми лет после выхода сериала.

Из жизни уходили актеры, которым — даже по возрасту — еще было жить и жить. Александр Чабан в роли следователя Источник: Кадр из сериала «Мастер и Маргарита» 2005 Не успел увидеть себя на экране Александр Чабан, сыгравший следователя. За месяц для премьеры 47-летнего актера нашли мертвым в собственной квартире — тревогу забили коллеги, когда Чабан не пришел на репетиции в театр. Причина смерти неизвестна до сих пор. Умирает 38-летний Павел Комаров. Актер снимался в эпизодах, в частности в сериале он сыграл вора, стащившего вещи купающегося в реке Бездомного. Говорят, мужчину сгубил алкоголь.

А в декабре не стало 67-летнего Станислава Ландграфа - критика Латунского. У мужчины случился сердечный приступ, врачи оказались бессильны. Евгений Меркурьев, сыгравший счетовода театра Варьете Источник: Кадр из сериала «Мастер и Маргарита» 2005 Всего три месяца спустя, в марте 2007-го, еще одна печальная новость. Погиб 71-летний Евгений Меркурьев, сыгравший счетовода театра Варьете. Ушел из жизни абсолютно нелепо, случайно — провалившись на рыбалке под лед Ладожского озера. Кирилл Лавров в роли Понтия Пилата Источник: Кадр из сериала «Мастер и Маргарита» 2005 Дальше одна за другой две больших трагедии для отечественного кинематографа. В апреле 2007-го года умирает Кирилл Лавров, блистательный Понтий Пилат.

Страшный диагноз — лейкемия — не оставил 81-летнему актеру шансов. Александру Абдулову досталась роль Коровьева Источник: Кадр из сериала «Мастер и Маргарита» 2005 Онкология оказалась беспощадной и к 54-летнему Александру Абдулову, которому в сериале досталась роль Коровьева. От постановки диагноза — рак легкого, четвертая стадия, до смерти актера в январе 2008-го прошло всего 4 месяца. В этом же году рак сгубил и 63-летнего Андрея Толубеева, хотя он в кадре и не появлялся, лишь озвучил Алоизия Могарыча. Спустя еще год не стало 71-летнего Юрия Оськина в сериале он играет швейцара , 73-летней Галины Барковой продавщицы.

Персиков, хоть и сыгран гениальным Олегом Янковским, но так и остается проходным чокнутым профессором, забежавшим из другого произведения. Попутно создатели не удержались от искушения и раскидали по хронометражу фильма модные сегодня «пасхалочки»: например, известие о смерти Берлиоза.

Однако новый хит у создателей не получился — сериал вызвал скандалы и споры в слишком вольном подходе к сюжету, в который добавили линии из нескольких рассказов Булгакова. Источник: «Белая гвардия», реж. Сергей Снежкин 6,5 из 10: «Пилат и другие» 1971 Польские кинематографисты обращались к роману Булгакова так же часто, как и российские. Одним из первых был Анджей Вайда, который поступил весьма изобретательно: взял евангельские главы и поместил их в современный антураж. Так Иуда доносит на Иешуа по телефону-автомату, получая в награду мелочь, а Туринская плащаница оказывалась поношенной футболкой. Интересно, что экранизация культового мюзикла «Иисус Христос суперзвезда», в стилистике которой также вольно смешивались евангельские события и современные реалии, вышла двумя годами позже. Ну конечно!

Источник: «Пилат и другие», реж. Анджей Вайда Источник: «Пилат и другие», реж. Анджей Вайда Финт Вайды позже повторяли еще несколько раз: в Чехии в 1991 году вышел телеспектакль «Один день Пилата Понтийского», нафантазировавший, что было до и после беседы Пилата и Га-Ноцри, а британские телевизионщики воспроизвели этот же сюжет в 1992 году в телефильме «Инцидент в Иудее». Но качество этих картин ниже всяких возможных оценок. К слову, режиссер Альберто Латтуадо успел отметиться киноверсиями «Капитанской дочки» и чеховской «Степи», так что в тему русской литературы погружен был. Источник: «Собачье сердце», реж. Альберто Латтуадо Источник: «Собачье сердце», реж.

Альберто Латтуадо Но главное украшение картины — это конечно актерский состав. Величественный Мак Фон Сюдов, с шлейфом ролей безумных ученых в роли Преображенского, «заслуженный король» Марио Адорф в роли Борменталя и уморительный внешне, но крайне неприятный внутри Бобиков комика Кокки Понзони, для которого эта роль стала еще и дебютом в кино. Для интереса можно поиграть в «Десять отличий» с фильмом Бортко.

Получилось сразу два фильма с разным музыкальным оформлением — на итальянском и сербско-хорватском языке. Сюжет строился вокруг пьесы «Понтий Пилат» драматурга Николая Маскудова, которого за его талант называли Мастером.

Роль исполнил итальянский актер Уго Тоньяцци. Его пьесу отказываются ставить из-за религиозного контекста и обличающих власть реплик. На экране появляются привычные герои из книги — Воланд, Берлиоз, Азазелло и Коровьев. И, конечно же, Маргарита в непривычном образе блондинки с короткой стрижкой, которую сыграла американская актриса Мимзи Фармер.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий