Новости процесс краткое содержание кафка

«Процесс» – роман авторства Франца Кафки, написанный в 1914-1915 годах, но опубликованный посмертно в 1925 году.

Анализ произведения Кафки «Процесс»

В соседней комнате оказываются еще несколько посторонних людей. Они вежливо извещают застигнутого врасплох К. Эти непрошено вторгшиеся к нему в жилище люди и смешат, и возмущают, и поражают К. Он не сомневается ни на минуту, что происшествие не более чем дикое недоразумение или грубая шутка. Однако все его попытки что-либо выяснить наталкиваются на непроницаемую учтивость. Кто эти люди? Из какого они ведомства? Где ордер на его арест? Почему в правовом государстве, "где всюду царит мир, все законы незыблемы", допускается подобный произвол?

На его раздраженные вопросы даются снисходительные ответы, не проясняющие существа дела. Утро кончается тем, что посетители предлагают К. Оказывается, что среди незнакомцев, осуществлявших арест К. Они сопровождают его на такси в банк, храня невозмутимое вежливое молчание. До сих пор К. В большом банке он работал на должности прокуриста, у него был просторный кабинет и много помощников в распоряжении. Жизнь текла вполне спокойно и размеренно. Он пользовался уважением и коллег, и своей хозяйки по пансиону фрау Грубах.

Когда после работы К. Она посоветовала К. Разумеется, К. Однако помимо воли он испытывал некое смятение и возбуждение. Иначе разве мог бы он совершить в тот же вечер совершенно странный поступок? Настояв на важном разговоре, он зашел в комнату к удивленной молоденькой соседке по пансиону, и дело кончилось тем, что он стал страстно целовать её, чего никогда не допустил бы прежде. Проходит несколько дней. Но вскоре по телефону ему сообщают, что в воскресенье назначено предварительное следствие по его делу.

Форма этого сообщения вновь весьма учтивая и предупредительная, хотя по-прежнему ничего не понятно. С одной стороны, поясняют ему: все заинтересованы поскорее закончить процесс, с другой - дело крайне сложное, и потому следствие должно вестись со всей тщательностью. В воскресенье К. Он долго плутает в невзрачных рабочих кварталах и никак не может найти нужное место.

Один знакомый предлагает Йозефу обратиться к судебному художнику Титорелли, который имеет сильное влияние на служителей закона. Художник объясняет, что у Йозефа нет шансов на полное освобождение. Но процесс можно либо временно отложить, либо сильно затянуть. Титорелли обещает склонить часть судей на сторону обвиняемого. В благодарность Йозеф покупает у художника несколько картин. Проходит несколько месяцев. Из-за молчания адвоката и отсутствия какой-либо пользы Йозеф подумывает разорвать договор. В доме Гульда он встречает ещё одного клиента. Это коммерсант, который попал под суд больше пяти лет назад. За это время он успел нанять ещё пятерых подпольных адвокатов для лучшего влияния на судей. Чтобы показать Йозефу, как сильно зависят от него клиенты, и убедить его не разрывать договор, Гульд заставляет коммерсанта встать на колени. Тот выполняет этот приказ, чтобы адвокат замолвил за него словечко перед чиновниками. Процесс давит на Йозефа. Он становится потерянным и хмурым. На работе его преследуют неудачи, он боится коллег и посетителей. Даже Лени по телефону говорит Йозефу фразу: «Тебя затравили». Начальник поручает ему сопровождать клиента из Италии. Встреча должна состояться в соборе, но гость так и не приходит. Вместо итальянца Йозефа зовёт по имени священник. Он представляется тюремным капелланом и говорит, что в курсе процесса. По его словам, дела Йозефа плохи. Не уточняя деталей, он призывает подсудимого принять неизбежность происходящего. Священник пересказывает обвиняемому притчу, но в ней нет никакого смысла. Также она не относится к делу Йозефа. Время идёт. С момента ареста прошел уже год. В канун 31-го дня рождения к Йозефу приходят двое мужчин в цилиндрах и чёрной одежде. Они уводят обвиняемого под руки. Тот почти не сопротивляется, а в какой-то момент начинает сам задавать направление. Сопровождающие очень деликатны и вежливы.

Теперь я пойду и запру их». Человек умирает на пороге закрытых ворот. На самом же деле притча повествует о том, что Закон на бумаге приветствует и защищает любого, но в реальной жизни, он доступен не более, чем «эпикурейские боги» и человек может потратить жизнь в поисках правосудия, так его и не добившись… В своей интерпретации капеллан остаётся на стороне привратника, а Йозеф К. Эта сцена напоминает последнюю исповедь перед экзекуцией. После этого, спустя почти год после начала процесса Йозефа К. Сюжет этого романа отчасти даже евангельский, но только отчасти: есть порочная фарисейская судебная система, есть её фарисеи-исполнители, есть человек, который это всё обличает и смиренно принимает смерть от её лап. Но на этом сходства заканчиваются, ибо Спаситель в итоге всё же победил не только само фарисейство где оно и где христианство? Кроме того, в отличие от Спасителя, герой Кафки одинок и кроме него людей, мыслящих с ним в одном направлении, не видно. Вызывает также сомнение вопрос нравственного облика Йозефа. Безусловно, его правдивость и стойкость делают ему честь. Но где Бог в его душе? Священника он встречает в храме случайно, да и приходи он в храм не за исповедью, не за Божьей помощью, а для того, чтобы показать собор иностранцу в качестве достопримечательности. Его личная жизнь — сплошной блуд: он встречается время от времени с работницей ночного заведения, Эльзой, он спал с сотрудницей адвоката, он был на пороге связи с женой служителя суда.

Только сообщают о том, что из-за отказа от допроса у героя будет еще больше проблем. Спустя неделю К едет к судьям сам. У них он узнает, что та женщина изменяет своему мужу. Он об этом знает, но не испытывает ни капли беспокойства. Йозеф понимает, что эти изменения влияют не только на его жизнь, но и на психическое состояние. После всего этого к Йозефу приезжает дядя, он предлагает племяннику обратиться к адвокату. Адвокат болен. Йозеф переспал с его служанкой, но адвоката этот факт не смутил. Причем Йозеф замечает на работе одну закономерность, в кладовке избивают двух мужчин. Героя уверяют, что он к этому причастен. Через пару месяцев Йозефа отправляют к гостю из Испании, он является важной персоной и его надо встретить. Пока Йозеф ожидал того, он оказался в церкви. Священник предстал пред ним в образе тюремного капеллана. Тот поведал ему одну притчу, которая свидетельствовала о верховном своде законов.

Франц Кафка, "Процесс": краткое содержание

«Процесс» – роман авторства Франца Кафки, написанный в 1914-1915 годах, но опубликованный посмертно в 1925 году. Помимо личных обстоятельств в романе «Процесс» Кафки можно также увидеть проекцию ветхозаветного ощущения мира. Краткое содержание произведений: Изложение: Процесс. Сочинения Краткие содержания Краткое содержание Кафка, Процесс. Отправить на email или скачать Краткое содержание "Процесс" Кафки можно с помощью кнопок ниже. краткое содержание романа Кафки. Йозеф К, главная фигура произведения, работает в банке. Герой имеет незапятнанную репутацию.

Краткое содержание Кафка Процесс для читательского дневника

«Процесс» — одно из самых известных произведений Франца Кафки. Краткое содержание романа Франца Кафки «Процесс»: сюжет, основные действующие лица. «Процесс», краткое содержание романа Кафки. Читать онлайн и слушать аудио краткое содержание Процесс (Ф. Кафка). Краткое содержание Особняк Фолкнер Минк Сноупс пристрелил фермера Хьюстона, и прокурор вынес решение о пожизненном заключении подсудимого. Франц Кафка — выдающийся новатор в литературе, а «Процесс» — одна из самых известных его работ.

Процесс Кафки

После прочтения краткого содержания романа Кафки «Процесс» обратите внимание на другие сочинения. Процесс. Краткий пересказ. «Процесс» — одно из самых известных произведений Франца Кафки. Краткое содержание Кафка Процесс для читательского дневника. Читайте в сокращении прозведение или книгу целиком в кратком содержании по главам. Краткое содержание романа Франца Кафки «Процесс»: сюжет, основные действующие лица. Абсурдный мир Франца Кафки «Процесс», как и другие произведения Кафки, является органичным симбиозом различных литературных стилей – модернизма, экзистенциализма, магического реализма.

О чем «Процесс» Кафки?

Когда он рывком распахивает дверь, то, не веря своим глазам, обнаруживает трех согнувшихся мужчин. Один из них оказывается экзекутором, а двое подлежат наказанию розгами. При этом, как они, хныча, объясняют, причина порки — К. На глазах изумленного К. Еще одна важная деталь происходящего. Все, с кем в этой истории сталкивается К. Частности подменяют целое, окончательно сбивая героя с толку. Он ведет бой с некой системой, в которую и сам непоправимо вписан. Так он движется по кругам своего процесса, затягиваясь в воронку странных и безликих процедур, и чем больше он стремится защитить себя, тем вернее вредит своему же делу. Однажды к нему на службу заходит родственник — дядя, приехавший из провинции. Как и следовало ожидать, дядя тоже уже наслышан о процессе и страшно озабочен.

Он настойчиво тащит К. Адвокат оказывается болен, он принимает дядю и К. Он, разумеется, тоже более чем сведущ о беде, постигшей К. За адвокатом ухаживает бойкая молодая сиделка по имени Лени. Когда в ходе долгого и скучного разговора К. Дядя возмущенно отчитывает племянника, когда через некоторое время они с К. Впрочем, адвокат отнюдь не отказывается от защиты К. И тот еще много раз приходит к нему и встречается с поджидающей его Лени — она охотно дарит К. Как и другие женщины этого романа — включая маленьких нахальных нимфеток, выныривающих в одном эпизоде, — она лукава, непостоянна и раздражающе, томительно порочна. На работе он рассеян, мрачен.

Теперь его не покидает усталость и под конец одолевает простуда. Он боится посетителей и начинает путаться в деловых бумагах, ужасаясь, что дает повод для недовольства. Заместитель директора уже давно косится на него. Однажды К. Несмотря на недомогание, он подъезжает к центральному собору, где назначена встреча. Итальянца нигде нет. И вдруг в торжественном полумраке его окликает по имени строгий голос, раздавшийся под самыми сводами. Священник, который называет себя капелланом тюрьмы, требовательно задает К.

Он ведет бой с некой системой, в которую и сам непоправимо вписан. Так он движется по кругам своего процесса, затягиваясь в воронку странных и безликих процедур, и чем больше он стремится защитить себя, тем вернее вредит своему же делу. Однажды к нему на службу заходит родственник — дядя, приехавший из провинции. Как и следовало ожидать, дядя тоже уже наслышан о процессе и страшно озабочен. Он настойчиво тащит К. Адвокат оказывается болен, он принимает дядю и К. Он, разумеется, тоже более чем сведущ о беде, постигшей К. За адвокатом ухаживает бойкая молодая сиделка по имени Лени. Когда в ходе долгого и скучного разговора К. Дядя возмущенно отчитывает племянника, когда через некоторое время они с К. Впрочем, адвокат отнюдь не отказывается от защиты К. И тот еще много раз приходит к нему и встречается с поджидающей его Лени — она охотно дарит К. Как и другие женщины этого романа — включая маленьких нахальных нимфеток, выныривающих в одном эпизоде, — она лукава, непостоянна и раздражающе, томительно порочна. На работе он рассеян, мрачен. Теперь его не покидает усталость и под конец одолевает простуда. Он боится посетителей и начинает путаться в деловых бумагах, ужасаясь, что дает повод для недовольства. Заместитель директора уже давно косится на него. Однажды К. Несмотря на недомогание, он подъезжает к центральному собору, где назначена встреча. Итальянца нигде нет. И вдруг в торжественном полумраке его окликает по имени строгий голос, раздавшийся под самыми сводами. Священник, который называет себя капелланом тюрьмы, требовательно задает К. Он уже и сам это понимает. Священник рассказывает ему притчу о верховном Своде законов и, когда К. И вот прошел год и наступил вечер накануне следующего дня рождения К. Около девяти часов к нему на квартиру явились два господина в черном. Он не видел оснований оказывать какое-либо сопротивление, хотя до последнего испытывал пристыженность от собственной покорности. Они молча вышли из дома, прошли через весь город и остановились у заброшенной маленькой каменоломни. При этом жесты и движения стражей были крайне предупредительны и учтивы. Один из них достал острый нож. Последние мысли его были о судье, которого он так никогда и не видел, — где он? Где высокий суд? Может быть, забыты еще какие-то аргументы, которые могли бы сохранить ему жизнь?.. Но в этот миг на его горло уже легли руки первого господина, а второй вонзил ему нож глубоко в сердце и дважды повернул. Вариант 2 Герой романа Йозеф К. В его комнату заходят два человека в черных сюртуках и оповещают, что расследование по его делу началось. Йозеф возмущен: какое дело, какое расследование и почему нет ордера на его арест? Чиновники предельно вежливы, но ни одного четкого ответа на его вопросы от них не последовало. Мало того, они настоятельно рекомендуют герою одеться и отправляться на службу. Йозеф пребывает в абсолютном ступоре, в его удачной и респектабельной жизни банковского прокуриста не должно быть места такому откровенному абсурду. В банке герой понимает, что все его коллеги в курсе его проблем, но никто не может назвать К. Едва отработав день, он отправляется домой, где его хозяйка, уже оповещенная о его проблеме, настоятельно ему рекомендует не горячиться и следовать всем указаниям следователей. Молодой человек на грани помешательства: все вокруг словно сговорились играть в молчанку и высказывать ему свое сочувствие. Йозефа начинают мучить кошмары, его поведение вызывает много вопросов, в банке каждый рабочий день для него превращается в пытку, он постоянно путает деловые документы и уже ловит на себе косые взгляды начальства. Однажды раздается телефонный звонок и холодный голос приглашает К. Йозеф отправляется по указанному адресу и оказывается в обшарпанной комнатенке с кучей народа. Он сразу же выходит в центр и без предисловий начинает доказывать абсурдность всех обвинений, поведение следователей и нелепость документов, которые выдают в качестве улик. После своей пламенной речи Йозеф поворачивается и уходит, вслед ему несутся слова, что он делает ошибку, отказавшись от допроса. Герой истерично хохочет и уходит.

Иначе разве мог бы он совершить в тот же вечер совершенно странный поступок? Настояв на важном разговоре, он зашёл в комнату к удивлённой молоденькой соседке по пансиону, и дело кончилось тем, что он стал страстно целовать её, чего никогда не допустил бы прежде. Проходит несколько дней. Но вскоре по телефону ему сообщают, что в воскресенье назначено предварительное следствие по его делу. Форма этого сообщения вновь весьма учтивая и предупредительная, хотя по-прежнему ничего не понятно. С одной стороны, поясняют ему: все заинтересованы поскорее закончить процесс, с другой — дело крайне сложное, и потому следствие должно вестись со всей тщательностью. Реклама В воскресенье К. Он долго плутает в невзрачных рабочих кварталах и никак не может найти нужное место. Совершенно неожиданно он обнаруживает цель своего визита в одной из бедных квартир. Женщина, стирающая белье, пропускает его в залу, битком набитую народом. Все лица стёртые, неприметные и унылые. Люди стоят даже на галерее. Человек на подмостках строго говорит К. После этого К. Он твёрдо намерен покончить с этим наваждением. Он обличает методы, которыми ведётся так называемое следствие, и смеётся над жалкими тетрадками, которые выдают за документацию. Его слова полны убедительности и логики. Толпа встречает их то хохотом, то ропотом, то аплодисментами. Комната заполнена густым чадом. Закончив свой гневный монолог, К. Его никто не задерживает. Только в дверях неприязненно молчавший до того следователь обращает внимание К. Реклама Проходит ещё неделя, и в воскресенье, не дождавшись нового вызова, К. Та же женщина открывает ему дверь, сообщая, что сегодня заседания нет. Они вступают в разговор, и К. Она оказывается женой какого-то судебного служителя, которому без больших моральных терзаний изменяет с кем попало. Однако женщина ускользает от него с каким-то студентом, внезапно появившимся в помещении. Затем на смену исчезнувшей парочке является обманутый муж-служитель, который ничуть не сокрушается по поводу ветрености супруги. И этот тип также оказывается вполне посвящённым в ход процесса. И он готов давать К. И вот они поднимаются по лестнице и идут какими-то долгими тёмными проходами, видят за решётками чиновников, сидящих за столами, и редких посетителей, ожидающих чего-то.

Он пользовался уважением и коллег, и своей хозяйки по пансиону фрау Грубах. Когда после работы К. Она посоветовала К. Разумеется, К. Однако помимо воли он испытывал некое смятение и возбуждение. Иначе разве мог бы он совершить в тот же вечер совершенно странный поступок? Настояв на важном разговоре, он зашел в комнату к удивленной молоденькой соседке по пансиону, и дело кончилось тем, что он стал страстно целовать её, чего никогда не допустил бы прежде. Проходит несколько дней. Но вскоре по телефону ему сообщают, что в воскресенье назначено предварительное следствие по его делу. Форма этого сообщения вновь весьма учтивая и предупредительная, хотя по-прежнему ничего не понятно. С одной стороны, поясняют ему: все заинтересованы поскорее закончить процесс, с другой - дело крайне сложное, и потому следствие должно вестись со всей тщательностью. В воскресенье К. Он долго плутает в невзрачных рабочих кварталах и никак не может найти нужное место. Совершенно неожиданно он обнаруживает цель своего визита в одной из бедных квартир. Женщина, стирающая белье, пропускает его в залу, битком набитую народом. Все лица стертые, неприметные и унылые. Люди стоят даже на галерее. Человек на подмостках строго говорит К. После этого К. Он твердо намерен покончить с этим наваждением. Он обличает методы, которыми ведется так называемое следствие, и смеется над жалкими тетрадками, которые выдают за документацию. Его слова полны убедительности и логики. Толпа встречает их то хохотом, то ропотом, то аплодисментами. Комната заполнена густым чадом. Закончив свой гневный монолог, К. Его никто не задерживает. Только в дверях неприязненно молчавший до того следователь обращает внимание К. Проходит еще неделя, и в воскресенье, не дождавшись нового вызова, К. Та же женщина открывает ему дверь, сообщая, что сегодня заседания нет.

«Процесс» Кафка пересказ

Франц Кафка — выдающийся новатор в литературе, а «Процесс» — одна из самых известных его работ. «Процесс» – роман авторства Франца Кафки, написанный в 1914-1915 годах, но опубликованный посмертно в 1925 году. На начальном этапе работа Кафки над «Процессом» шла непрерывно, и всего за два месяца писателю удалось подготовить около 200 страниц рукописи. В «Процессе», опубликованном в 1925 году, Кафка рассказывает о невиновном человеке по имени Йозеф, которого арестовали по неизвестному ни ему, ни нам обвинению. На начальном этапе работа Кафки над «Процессом» шла непрерывно, и всего за два месяца писателю удалось подготовить около 200 страниц рукописи.

Анализ произведения Кафки «Процесс»

Йозеф остаётся в недоумении: «Неужели процесс так его издёргал, что он потерял способность понимать, кто ему друг и кто враг? Он собака адвоката». Но перед этим рушится последняя твердыня в лице священника, который оказывается тюремным капелланом. Он рассказывает притчу про поселянина и привратника, который не пускает первого за порог Закона, хотя доступ к Закону открыт для того. Привратник говорит, что сейчас нельзя и просит подождать, предоставляет скамью, расспрашивает откуда тот родом итп, берёт подношения, а когда проситель после долгих лет изводится и на последнем издыхании спрашивает, почему его водили за нос, но так до Закона и не допустили, привратник произносит казалось бы абсурдную вещь: «Никому сюда входа нет, эти врата были предназначены для тебя одного! Теперь я пойду и запру их». Человек умирает на пороге закрытых ворот. На самом же деле притча повествует о том, что Закон на бумаге приветствует и защищает любого, но в реальной жизни, он доступен не более, чем «эпикурейские боги» и человек может потратить жизнь в поисках правосудия, так его и не добившись… В своей интерпретации капеллан остаётся на стороне привратника, а Йозеф К. Эта сцена напоминает последнюю исповедь перед экзекуцией. После этого, спустя почти год после начала процесса Йозефа К. Сюжет этого романа отчасти даже евангельский, но только отчасти: есть порочная фарисейская судебная система, есть её фарисеи-исполнители, есть человек, который это всё обличает и смиренно принимает смерть от её лап.

Но на этом сходства заканчиваются, ибо Спаситель в итоге всё же победил не только само фарисейство где оно и где христианство? Кроме того, в отличие от Спасителя, герой Кафки одинок и кроме него людей, мыслящих с ним в одном направлении, не видно.

На его раздраженные вопросы даются снисходительные ответы, не проясняющие существа дела. Утро кончается тем, что посетители предлагают К. Оказывается, что среди незнакомцев, осуществлявших арест К. Они сопровождают его на такси в банк, храня невозмутимое вежливое молчание. До сих пор К. В большом банке он работал на должности прокуриста, у него был просторный кабинет и много помощников в распоряжении. Жизнь текла вполне спокойно и размеренно.

Он пользовался уважением и коллег, и своей хозяйки по пансиону фрау Грубах. Когда после работы К. Она посоветовала К. Разумеется, К. Однако помимо воли он испытывал некое смятение и возбуждение. Иначе разве мог бы он совершить в тот же вечер совершенно странный поступок? Настояв на важном разговоре, он зашел в комнату к удивленной молоденькой соседке по пансиону, и дело кончилось тем, что он стал страстно целовать её, чего никогда не допустил бы прежде. Проходит несколько дней. Но вскоре по телефону ему сообщают, что в воскресенье назначено предварительное следствие по его делу.

Форма этого сообщения вновь весьма учтивая и предупредительная, хотя по-прежнему ничего не понятно. С одной стороны, поясняют ему: все заинтересованы поскорее закончить процесс, с другой — дело крайне сложное, и потому следствие должно вестись со всей тщательностью. В воскресенье К. Он долго плутает в невзрачных рабочих кварталах и никак не может найти нужное место. Совершенно неожиданно он обнаруживает цель своего визита в одной из бедных квартир. Женщина, стирающая белье, пропускает его в залу, битком набитую народом. Все лица стертые, неприметные и унылые. Люди стоят даже на галерее. Человек на подмостках строго говорит К.

После этого К. Он твердо намерен покончить с этим наваждением. Он обличает методы, которыми ведется так называемое следствие, и смеется над жалкими тетрадками, которые выдают за документацию. Его слова полны убедительности и логики.

На его раздраженные вопросы даются снисходительные ответы, не проясняющие существа дела. Утро кончается тем, что посетители предлагают К. Оказывается, что среди незнакомцев, осуществлявших арест К. Они сопровождают его на такси в банк, храня невозмутимое вежливое молчание. До сих пор К.

В большом банке он работал на должности прокуриста, у него был просторный кабинет и много помощников в распоряжении. Жизнь текла вполне спокойно и размеренно. Он пользовался уважением и коллег, и своей хозяйки по пансиону фрау Грубах. Когда после работы К. Она посоветовала К. Разумеется, К. Однако помимо воли он испытывал некое смятение и возбуждение. Иначе разве мог бы он совершить в тот же вечер совершенно странный поступок? Настояв на важном разговоре, он зашел в комнату к удивленной молоденькой соседке по пансиону, и дело кончилось тем, что он стал страстно целовать её, чего никогда не допустил бы прежде.

Проходит несколько дней. Но вскоре по телефону ему сообщают, что в воскресенье назначено предварительное следствие по его делу. Форма этого сообщения вновь весьма учтивая и предупредительная, хотя по-прежнему ничего не понятно. С одной стороны, поясняют ему: все заинтересованы поскорее закончить процесс, с другой — дело крайне сложное, и потому следствие должно вестись со всей тщательностью. В воскресенье К. Он долго плутает в невзрачных рабочих кварталах и никак не может найти нужное место. Совершенно неожиданно он обнаруживает цель своего визита в одной из бедных квартир. Женщина, стирающая белье, пропускает его в залу, битком набитую народом. Все лица стертые, неприметные и унылые.

Люди стоят даже на галерее. Человек на подмостках строго говорит К. После этого К. Он твердо намерен покончить с этим наваждением. Он обличает методы, которыми ведется так называемое следствие, и смеется над жалкими тетрадками, которые выдают за документацию. Его слова полны убедительности и логики.

Эти непрошено вторгшиеся к нему в жилище люди и смешат, и возмущают, и поражают К. Он не сомневается ни на минуту, что происшествие не более чем дикое недоразумение или грубая шутка. Однако все его попытки что-либо выяснить наталкиваются на непроницаемую учтивость.

Кто эти люди? Из какого они ведомства? Где ордер на его арест? Почему в правовом государстве, «где всюду царит мир, все законы незыблемы», допускается подобный произвол? На его раздраженные вопросы даются снисходительные ответы, не проясняющие существа дела. Утро кончается тем, что посетители предлагают К. Оказывается, что среди незнакомцев, осуществлявших арест К. Они сопровождают его на такси в банк, храня невозмутимое вежливое молчание. До сих пор К.

В большом банке он работал на должности прокуриста, у него был просторный кабинет и много помощников в распоряжении. Жизнь текла вполне спокойно и размеренно. Он пользовался уважением и коллег, и своей хозяйки по пансиону фрау Грубах. Когда после работы К. Она посоветовала К. Разумеется, К. Однако помимо воли он испытывал некое смятение и возбуждение. Иначе разве мог бы он совершить в тот же вечер совершенно странный поступок? Настояв на важном разговоре, он зашел в комнату к удивленной молоденькой соседке по пансиону, и дело кончилось тем, что он стал страстно целовать ее, чего никогда не допустил бы прежде.

Проходит несколько дней. Но вскоре по телефону ему сообщают, что в воскресенье назначено предварительное следствие по его делу. Форма этого сообщения вновь весьма учтивая и предупредительная, хотя по-прежнему ничего не понятно. С одной стороны, поясняют ему: все заинтересованы поскорее закончить процесс, с другой — дело крайне сложное, и потому следствие должно вестись со всей тщательностью. В воскресенье К. Он долго плутает в невзрачных рабочих кварталах и никак не может найти нужное место. Совершенно неожиданно он обнаруживает цель своего визита в одной из бедных квартир. Женщина, стирающая белье, пропускает его в залу, битком набитую народом. Все лица стертые, неприметные и унылые.

Люди стоят даже на галерее. Человек на подмостках строго говорит К. После этого К. Он твердо намерен покончить с этим наваждением. Он обличает методы, которыми ведется так называемое следствие, и смеется над жалкими тетрадками, которые выдают за документацию. Его слова полны убедительности и логики. Толпа встречает их то хохотом, то ропотом, то аплодисментами. Комната заполнена густым чадом. Закончив свой гневный монолог, К.

Его никто не задерживает. Только в дверях неприязненно молчавший до того следователь обращает внимание К. Проходит еще неделя, и в воскресенье, не дождавшись нового вызова, К. Та же женщина открывает ему дверь, сообщая, что сегодня заседания нет. Они вступают в разговор, и К. Она оказывается женой какого-то судебного служителя, которому без больших моральных терзаний изменяет с кем попало. Однако женщина ускользает от него с каким-то студентом, внезапно появившимся в помещении. Затем на смену исчезнувшей парочке является обманутый муж-служитель, который ничуть не сокрушается по поводу ветрености супруги. И этот тип также оказывается вполне посвященным в ход процесса.

И он готов давать К.

Как понять роман «Процесс» Франца Кафки

Оказывается также, что к процессу каким-то образом причастны совершенно разные люди, и в результате сам К. Случаются и совершенно уже невероятные вещи. Так, однажды, задержавшись на службе допоздна, К. Когда он рывком распахивает дверь, то, не веря своим глазам, обнаруживает трёх согнувшихся мужчин. Один из них оказывается экзекутором, а двое подлежат наказанию розгами. При этом, как они, хныча, объясняют, причина порки — К. На глазах изумлённого К. Ещё одна важная деталь происходящего. Все, с кем в этой истории сталкивается К. Частности подменяют целое, окончательно сбивая героя с толку.

Он ведёт бой с некой системой, в которую и сам непоправимо вписан. Так он движется по кругам своего процесса, затягиваясь в воронку странных и безликих процедур, и чем больше он стремится защитить себя, тем вернее вредит своему же делу. Однажды к нему на службу заходит родственник — дядя, приехавший из провинции. Как и следовало ожидать, дядя тоже уже наслышан о процессе и страшно озабочен. Он настойчиво тащит К. Адвокат оказывается болен, он принимает дядю и К. Он, разумеется, тоже более чем сведущ о беде, постигшей К. За адвокатом ухаживает бойкая молодая сиделка по имени Лени. Когда в ходе долгого и скучного разговора К.

Дядя возмущённо отчитывает племянника, когда через некоторое время они с К. Впрочем, адвокат отнюдь не отказывается от защиты К. И тот ещё много раз приходит к нему и встречается с поджидающей его Лени — она охотно дарит К. Как и другие женщины этого романа — включая маленьких нахальных нимфеток, выныривающих в одном эпизоде, — она лукава, непостоянна и раздражающе, томительно порочна. На работе он рассеян, мрачен. Теперь его не покидает усталость и под конец одолевает простуда. Он боится посетителей и начинает путаться в деловых бумагах, ужасаясь, что даёт повод для недовольства. Заместитель директора уже давно косится на него. Однажды К.

Несмотря на недомогание, он подъезжает к центральному собору, где назначена встреча. Итальянца нигде нет. И вдруг в торжественном полумраке его окликает по имени строгий голос, раздавшийся под самыми сводами. Священник, который называет себя капелланом тюрьмы, требовательно задаёт К. Он уже и сам это понимает. Священник рассказывает ему притчу о верховном Своде законов и, когда К. И вот прошёл год и наступил вечер накануне следующего дня рождения К. Около девяти часов к нему на квартиру явились два господина в чёрном. Он не видел оснований оказывать какое-либо сопротивление, хотя до последнего испытывал пристыжённость от собственной покорности.

Они молча вышли из дома, прошли через весь город и остановились у заброшенной маленькой каменоломни. При этом жесты и движения стражей были крайне предупредительны и учтивы. Один из них достал острый нож. Последние мысли его были о судье, которого он так никогда и не видел, — где он? Где высокий суд? Может быть, забыты ещё какие-то аргументы, которые могли бы сохранить ему жизнь?.. Но в этот миг на его горло уже легли руки первого господина, а второй вонзил ему нож глубоко в сердце и дважды повернул. Герой романа Йозеф К. В его комнату заходят два человека в черных сюртуках и оповещают, что расследование по его делу началось.

Йозеф возмущен: какое дело, какое расследование и почему нет ордера на его арест? Чиновники предельно вежливы, но ни одного четкого ответа на его вопросы от них не последовало. Мало того, они настоятельно рекомендуют герою одеться и отправляться на службу. Йозеф пребывает в абсолютном ступоре, в его удачной и респектабельной жизни банковского прокуриста не должно быть места такому откровенному абсурду. В банке герой понимает, что все его коллеги в курсе его проблем, но никто не может назвать К. Едва отработав день, он отправляется домой, где его хозяйка, уже оповещенная о его проблеме, настоятельно ему рекомендует не горячиться и следовать всем указаниям следователей. Молодой человек на грани помешательства: все вокруг словно сговорились играть в молчанку и высказывать ему свое сочувствие. Йозефа начинают мучить кошмары, его поведение вызывает много вопросов, в банке каждый рабочий день для него превращается в пытку, он постоянно путает деловые документы и уже ловит на себе косые взгляды начальства. Однажды раздается телефонный звонок и холодный голос приглашает К.

Йозеф отправляется по указанному адресу и оказывается в обшарпанной комнатенке с кучей народа. Он сразу же выходит в центр и без предисловий начинает доказывать абсурдность всех обвинений, поведение следователей и нелепость документов, которые выдают в качестве улик. После своей пламенной речи Йозеф поворачивается и уходит, вслед ему несутся слова, что он делает ошибку, отказавшись от допроса. Герой истерично хохочет и уходит. Из деревни приезжает дядя К. Вместе они отправляются к адвокату, который должен будет защищать К. Тот, конечно же, в курсе дела и уверяет, что надежда на спасение есть. Йозефу абсолютно все равно, внутренне он уже смирился со своим поражением, он проиграл системе под названием "процесс". Прошел год.

Йозеф все бросает и срочно идет к мастеру. Титорелли рассказывает герою о том, как устроена судебная система. Он сообщает, что процесс может окончиться тремя вариантами — волокитой, мнимым оправданием и оправданием. В качестве благодарности художник просит купить его картины. Когда Йозеф выходит из мастерской, он вновь попадает в судебную канцелярию. Развязка Йозеф вновь приходит к адвокату. Здесь он знакомится с Блоком, обедневшим из-за судебных издержек коммерсантом. Дело нового знакомца ведут целых шесть адвокатов. Блок рассказывает господину К.

Йозеф видит, как Гульд унижает Блока, показывая свою значимость. Йозеф окончательно разрывает с адвокатом все отношения. Подводит к своему логическому завершению сюжетную линию Франц Кафка. Процесс господина К. На службе Йозеф получает задание провести экскурсию для важного итальянского клиента. Герой должен встретиться с ними в католическом соборе. Здесь он сталкивается с тюремным капелланом, который рассказывает притчу о Законе. С начала процесса над господином К. И вот ему выносят приговор — Йозеф должен умереть.

Герой до сих пор не знает, в чем его обвиняют. Но двое мужчин приходят за ним и ведут загород. Здесь один из них наносит ему удар ножом в сердце.

Он молча оделся и через весь город прошел с ними к каменоломне. Очень предупредительно с него сняли пиджак и рубашку, а голову положили на камень. Затем один из них достал нож. У главного героя пронеслась мысль о том, что он так и не видел судью, но сил уже не было. Нож вонзился в его сердце и последнее что он видел это были две головы его палача, которые щека к щеке рассматривали его кончину. Последними его словами были «Как собаку».

Что касается по книге Франца Кафки «Процесс» отзывов, то они далеко не однозначны. Вся та неоднозначность и абсурдность сюжета книги отталкивает многих читателей. В связи с этим многие признают, что книгу не поняли. В то же время немало по книге Кафки «Процесс» отзывов и с признанием гениальности произведения. Исходя из этого можно сделать вывод, что, как и другие произведения Кафки, роман «Процесс» будет интересен далеко не всем. Хотя даже те, кому книга не понравилась не могут сказать, что ее прочтение было бесполезным делом. Критика В СССР отстраненного и аполитичного фантаста Кафку боялись печатать сильнее, чем откровенно враждебного авторитарному режиму Хаксли с его антиутопией. До 1964 года впервые книга частична была опубликована в этом году в журнале «Иностранная литература» его творчество обходили молчанием хотя бы потому, что названия его работ «Процесс», «Приговор», «Замок» могли лишь навевать вполне себе причинную тоску: в замешанном на страхе мировоззрении советских граждан тема правосудия стояла особенно остро. Разумеется, официальная критика выкрасила тексты зарубежного писателя в бодрую и жизнеутверждающую марксистско-ленинскую расцветку, но в самиздате уже начали проглядывать первые томики вместе с трезвыми взглядами на произведение.

Конечно же, многие наши предки видели в притче мрачную, гротескную и сатирическую картину современности. До сих пор в стране восходящего чиновничества история Йозефа К. Крупнейшие русские специалисты по творческому наследию Кафки: Д. Затонский, Е. Книпович, Е. Кацева, Б. Писателю были присвоены следующие регалии: «могучий талант», «Э. Гофман двадцатого столетия», «патриарх современной притчи», «величайший эксперт в вопросах власти». Основной источник негативной зарубежной критики — это композиция произведения, которую Макс Брод выстроил по своему разумению, нарушив завещание Кафки и не уничтожив его труды.

Друг после смерти автора опубликовал его работы, скомпоновав их так, как считал нужным, ведь иных инструкций у него не было. Таким образом, он, возможно, исказил суть книги, и многие рецензенты усматривали в этом большой недостаток. Особенно они недовольны финалом, ведь Брод придал ему видимость завершенности, а по замыслу писателя процесс не должен был быть завершен, как и роман. Сохрани у себя на стенке! Отличия и сходства басен Толстого и Крылова Если мы начнём басни Толстого читать, мы сразу увидим и знакомые образы, и те, что отличаются от привычного. Всё дело в разном подходе. Так, например, и Толстой, и Крылов иногда заменяли персонажей и заголовки в баснях Эзопа. Их делали ближе к привычным нам реалиям. Так, например, в басне «Мужик и Водяной» изначально был греческий бог Гермес.

Но понятно, что крестьянским детям история становилась понятнее с более близкими персонажами. С другой стороны, иногда Толстой всё же отходил от столь ценимого им оригинала. Например, басня «Стрекоза и муравей» была уже настолько известна с этими персонажами, что переводить на русский так, как того требовал оригинал стрекоза и жук , пожалуй, не стоило. Поэтому эту басню Толстого можно прочитать в его авторском переложении, но с персонажами Крылова. В то же время, в переводах Крылова и Лафонтена ворона и лисица спорят из-за куска сыра. Толстой подчёркивал противоестественность такого сюжета: ни одно из этих животных не питается сыром.

Но едва ли вы можете себе запланировать сначала почитать Чехова, Ибсена, Рембо, а потом взяться за Кафку. Если вы, конечно, не студент филологического факультета. Если вы готовы к какой-либо книге, если вы испытываете в ней потребность, то она, как кошка, сама прыгнет к вам в руки. Как подготовиться к Кафке: контекст и дополнительная литература — Можете ли вы дать совет для непривычных к модернистской литературе читателей? Как им довериться роману и автору, чтобы получить удовольствие от чтения? Прежде всего, это две фундаментальные вещи: разрушение христианской картины мира и третья научная революция. Кафка предвосхитил то мироощущение, которое возникло у многих европейцев немного позже, — после Первой мировой войны. Дело в том, что у человека есть два базовых страха — страх хаоса и страх смерти. Чтобы преодолеть эти страхи, человек создал несколько способов интерпретации жизни: религию, науку, философию и искусство. С помощью этих инструментов мы объясняем мир. Но в начале XX века — после Первой мировой войны и других социальных и духовных процессов — христианская религия перестала объяснять человеку тот мир, в котором он живёт. Именно поэтому, как говорит моя коллега Юлиана Каминская, актуализировались так называемые религии-субституты, которые дублируют объясняющую функцию религии. Это философия, наука и искусство. Но проблема в том, что эти субституты не в состоянии дать человеку целостную картину мира, которую формировала религия. Наука, философия, искусство дают нам набор различных теорий, гипотез и мнений, которые не являются единственными и неизменными. Если человек XIX века воспринимал мир как нечто целостное, как что-то, имеющее своего создателя Бога или Природу , а значит, смысл, цель, законы и структуру, то человек ХХ столетия не видит связей между элементами Бытия, не понимает смысла происходящих событий, назначения окружающих его элементов Природы и Культуры. И модернистская литература отражает этот мировоззренческий хаос. Когда вы открываете Кафку, Джойса, Элиота, Беккета, вы как раз и попадаете в мир, лишённый чётких привычных свойств. Мир иррациональный, возможно, пугающий, но по-своему очень притягательный. Помимо разрушения христианской картины мира, в XX веке произошла третья научная революция, которая и подтвердила ощущение художников этого столетия. Её суть заключается в следующем: во Вселенной нет центра и чётких причинно-следственных связей. Вселенная — это набор вероятностей и возможностей. Причём это говорят не поэты и философы, а главные физики XX века. Интересно, что у Кафки эта философская идея тоже есть. Так, в мире романа «Процесс» нет центра, вход в кафкианский Суд может быть где угодно: на чердаке, в каморке художника, в чулане конторы, где работает главный герой. В ней я обобщил свои мысли и опыт коллег, исследовавших кафкианскую прозу. На основе этой книги я сделал курс лекций «Кафка и кафкианство» для просветительского проекта Arzamas. Источник: личный архив Максима Жука Помимо моей книги есть другие работы, которые могут вам помочь. Например, статья А. Дело в том, что когда Кафка ушёл из жизни, его друг Макс Брод, готовя «Процесс» к изданию, столкнулся с серьезной проблемой: рукопись романа не существовала как законченный текст. Она представляла собой, по словам Брода, большую кипу бумаг. Будущая книга не имела даже окончательного заглавия, хотя в беседах с другом и дневнике Кафка в качестве рабочего использовал название «Процесс». Кроме того, на конвертах с рукописью Кафка написал букву «П». В доставшихся Броду бумагах отсутствовала нумерация глав и фрагментов. Семь глав из шестнадцати не были закончены автором. Разрозненные части романа Кафка разложил по отдельным конвертам, однако он не оставил никакого плана и указаний, в каком порядке они должны были располагаться. Брод расположил главы романа в линейном порядке и опубликовал «Процесс» как цельное произведение. Какие-то фрагменты он убрал, что-то поменял и даже дописал. В итоге роман был опубликован, но туда, например, не вошла очень важная глава «Сон Йозефа К. О психологическом аспекте романа можно почитать книгу Элиаса Канетти «Другой процесс. Франц Кафка в письмах к Фелиции». Если нужна объёмная философская картина творчества Франца Кафки, то подойдёт книга Жиля Делёза и Феликса Гваттари «Кафка: за малую литературу». Ну и хрестоматийная книга «Франц Кафка» Вальтера Беньямина. Четыре взгляда на «Процесс» — Нужно ли искать какой-нибудь смысл в «Процессе» или можно получить удовольствие, не пытаясь добраться до идеи романа?

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий