Новости индийские мелодрамы

Режиссер: Бхансали Санджай Лила. В ролях: Анудж Шарма, Маниша Коирала, Сонакши Синха и др. Вторая половина 1940-х. Индия борется за независимость, на улицах бушуют беспорядки. В это время индийские куртизанки учатся искусству соблазнения и воюют за власть в квартале. Смотри новинки индийских мелодрам на нашем сайте каждый день.

Болливудские блокбастеры и не только

  • индийские боевики 2020: 1 тыс. видео найдено в Яндексе
  • Индийские фильмы мелодрамы
  • 10 лучших индийских сериалов всех времен
  • Индийские фильмы 2023 года на русском языке: все лучшие топ новинки, которые уже вышли
  • Индийские фильмы мелодрамы смотреть онлайн бесплатно кино на русском языке

20 лучших новых индийских фильмов 2023 года

Длительность 03:10 Рони нельзя назвать дураком. Но в свои 23 года Рони своеобразно выражает свои мысли и решает спорные вопросы. Он мог бы стать отличным врачом или ученым, но бунтарский характер не дает ему такой возможности. Устав от вечных проблем и непонимания со стороны сына, родители отправляют парня на обучение в академию, где на первом месте стоит дисциплина и самообладание. Приехав на место, Рони сразу проявил свой дух мятежника.

XL Индийские сериалы — классика многосерийных фильмов Вам точно понравятся индийские сериалы, если вы любите яркие наряды, оптимистичных жизнерадостных героев и много танцев! На нашем сайте вы можете смотреть комедии, многосерийные музыкальные фильмы и, конечно же, мелодрамы с участием обворожительных индийских красавиц и мужественных главных героев. Индийские сериалы на русском языке на любой вкус На сайте представлены такие сериалы, как «Женская доля», «Иллюзия добродетели», «Ты мое сердце» и другие шедевры кинематографа, которые отличаются увлекательной сюжетной линией, отличным звуковым сопровождением и харизматичными главными героями. Характерная особенность этих многосерийных фильмов — большое количество музыки и красивых песен, а также танцы героев, от которых просто невозможно отвести взгляд.

На нашем сайте собраны все хиты индийских сериалов, которые были сняты в такой прекрасной и экзотической стране как Индия. Только подумайте, раньше, для того чтобы найти тот или иной шедевр, нужно было облазить весь интернет.

Нередко наши соотечественники сталкивались с лентами очень плохого качества видео или перевода.

Любая постановка — это всесторонняя киноэпопея с музыкой и непредвиденными поворотами. Новые фильмы мы рекомендуем смотреть без промедления.

Их выходит большое количество, посему не нужно переносить просмотр. Многообразие жанров удивляет. Актуальные проекты ориентированы на вкусы пользователей.

Ими всё также руководят чувства любви и ненависти. И в индийских фильмах воссоединились данные вечные темы. Создаются они несколько иначе.

20 лучших новых индийских фильмов 2023 года

Индийские сериалы смотреть на сайтах. Лучшие сайты индийских сериалов. Новинки из Индии 2023 года, которые уже вышли и выйдут. Топ индийского кино с высоким рейтингом ожидания выхода на русском языке. Все подборки. Индийские сериалы бесплатно. Индийские сериалы бесплатно. Индия FULLHD 2023 Tikcine TV Tikcine TV 02:02:48 Харман Диллон Амик Вирк, Кабир Беди, Кабир Сингх, Йоградж Сингх.

В мире кино могут появиться российско-индийские мелодрамы

Не все люди ходят на работу в такую рань! Телеканал пояснил, что в это время многие собираются на работу или учебу и приятней делать это под любимый сериал. Но дело, скорее всего, в том, что «Женская доля» не вызвала большого интереса у телезрителей, и премьера на ТВ-3 показала низкие рейтинги. Более удобное время отдано под хиты телеканала — мистические сериалы «Гадалка», «Слепая», американскую медицинскую драму «Хороший доктор». Сюжет «Женской доли» отталкивается от классического романа Джейн Остин «Чувство и чувствительность». В центре истории — две сестры, Прагья и Бульбуль.

Первая — серьезная, трудолюбивая и ответственная, работает преподавателем в престижном колледже и умудряется ладить со всеми, что в семье, что на работе.

Собственно, каждый фильм Миры Наир так или иначе связан с этим, но если вы слышите её имя впервые, начните с этой картины. Она понятна любому человеку на планете — и она стопроцентно индийская.

Идеальное сочетание.

В столице прошли съемки нового индийского боевика «Величайший всех времен». Это первый в истории опыт, когда зарубежная кинокомпания создает ленту через Московскую цифровую киноплатформу. Корреспондент «Вечерней Москвы» побывала на съемочной площадке и узнала подробности. Казарменный переулок, будний день. На съемочной площадке многолюдно — актеры массовки, разбившись на группы, стоят в ожидании команды режиссера. Между ними снуют индийцы с кинокамерами. Вдруг из раций звучат непонятные русскоязычному зеваке указания на хинди, а затем раздается громкое «Мотор!

В эту секунду переулок оживает. Из арки одного из домов вылетает индиец и бежит сквозь толпу, иногда сталкиваясь с прохожими. За ним следуют два человека с камерами.

Но семейная жизнь не сделала супругов единомышленниками, конфликты молодожёнов продолжаются и в медовый месяц. Найдут ли молодые в итоге общий язык и достигнут ли семейной гармонии? Первая встреча Према и Теджасвини закончилась скандалом, настолько они были друг другу несимпатичны.

болливуд – последние новости

Вот, например, какие существуют соответствия между свойством характера и профессией: врач — альтруизм, полицейский — твердость, крестьянин — доброта, простодушие, промышленник — благородство. Невозможны такие комбинации, как отрицательные черты у смертельно больного человека; трудно представить себе порочного человека в очках, это обычно ассоциируется с ученостью. Если верить герою по имени Ранчо в «Трех идиотах», гениальность несовместима с предприимчивостью. Нельзя нанять на ответственную работу романтичных юношу или девушку, поскольку это повредит развитию любовного романа. В «Долге» 1967 Маноджа Кумара есть героиня-врач; преданность своему народу сводит ее с крестьянином, но в силу причины, породившей их роман, профессиональное призвание не входит в конфликт с романтизмом девушки. Смена смыслов На страницах этой книги уже не раз говорилось, что фильмы на хинди стремятся передать трансцендентальные истины. Мадхава Прасад противопоставляет понятия «передача смыслов» в индийском массовом кино и «производство смыслов» в классическом голливудском кино.

Придание более высокого смысла истинам эпоса и пуран, нежели эмпирической реальности, имеет своим последствием то, что мир каждого фильма воспринимается не с точки зрения реалистичности, но как имеющий трансцендентальный смысл, который он должен транслировать. Коль скоро кино — инструмент для абстрактного означивания, отношения названий с текстом носят скорее метафорический, чем метонимический характер. Аргументом в пользу данной трактовки является такой не имеющий аналогов в кинематографе за пределами Индии элемент фильма, как песня. В отличие от египетского кино, с которым кино на хинди часто сравнивают, песни, как я уже указывал, здесь не являются дополнительным средством самовыражения поющих звезд, их «пение» озвучивают профессиональные певцы. Далее, стихи для песен не соотносятся жестко с нарративным контекстом; это абстрактные высказывания о любви, жизни, смерти и т. Песни в кино на хинди заслуживают отдельного изучения, но можно предположить, что они располагаются в ключевых моментах для отображения значения действия в неком обобщенном виде.

В новейшем кино песни либо исполняются в танцевальных сценах, своеобразных театральных представлениях танцевальных номерах , либо включаются в фонограмму без актерской артикуляции. Так или иначе, стихи не вносят вклад в нарратив, хотя в них могут находить свой отклик чувства, имеющие отношение к тому или иному эпизоду. Отсутствие причинной связи между эпизодами делает фильм фрагментарным, а введение между эпизодами песен не разрезывает действие, что могло бы случиться, если бы такая межэпизодная связь существовала. Универсальная, то есть внеконтекстуальная, значимость, присущая посланию фильма, удаляет из нарратива субъективность, а следовательно, и фактор точки зрения. Взгляд камеры всеведущ и вездесущ, и этот аспект тоже может быть отнесен к наследию традиционного театра и фигуры сутрадхары «держателя нити» , то есть декламатора, который представляет спектакль. Его задача выходит за пределы размышления о действии, поскольку в нарративе нет ни одного события, о котором бы он заранее не знал и которое бы не контролировал.

Нарратив и представление — это его зона деятельности, они не могут скрывать от него свои тайны. Универсум действия, будучи всецело творением сутрадхары, не может быть «непознаваемым», как в реальном мире; это мир, имеющий свое предназначение; в отличие от хора в греческой трагедии, сутрадхара не является интерпретатором. Можно утверждать, что для создания саспенса или для того, чтобы удивить зрителя, очень важна точка зрения, поскольку то и другое зависит от субъективности, знания, информации, которые исключаются из нарратива. Например, нарратив «Головокружения» 1958 Альфреда Хичкока во многом зависит от субъективной точки зрения Скотти. Большинство исследователей индийского кино сегодня признают, что индийское массовое кино равнодушно к аттракционам саспенса и удивления. Существует множество атрибутов, сопутствующих этим двум факторам, и один из них — предвкушение, ожидание зрителя, обусловленное жесткой причинной связью, а также «подвешивание» такой связи, неожиданно обнаруживающейся, чтобы произвести определенный эффект.

Однако введение сюжетных приемов для сокрытия результата на самом деле может быть родственным препятствованию «передачи смыслов», а это годится не для каждого фильма. Можно вспомнить попытки создания детективов в индийском массовом кино, результаты которых были сомнительны. Дело в том, что детективы базируются на отказе предоставить зрителю ту или иную информацию, даже при том, что камера остается всеведущей. В индийском же массовом кино зрителю сообщается вся информация, причем это не означает, что каждый эпизод в нарративе выполняет только ту задачу, которая ему предназначена в отведенных рамках. Говоря точнее, акцент делается на том, «как в конце концов обернется дело», а не просто на том, «что произойдет дальше». Иными словами, создатели фильмов не пытаются шокировать нас или удивить чем-то, что выходило бы за рамки наших предположений относительно развития действия.

Ударное использование музыки в кульминационных моментах усиливает ощущение того, что соответствующие ситуации нам знакомы; это обусловлено отмеченными выше нормами эстетики. Исследователи кино на хинди признают, что его эстетика базируется не на познании, а на узнавании, и привыкший к этим правилам зритель понимает, чего следует ожидать. Мы имеем дело с особого рода продуктом «эстетики идентичности», контрастирующей, согласно мнению теоретиков, с «эстетикой оппозиции». Типичным образчиком последней является детектив, как правило исходящий из того, что зритель не знает, «кто это сделал». Мелодрама Наиболее изученная теоретиками в индийском массовом кино область — мелодрама, причем рассматривается она в русле западных исследований этого явления. В общем виде мелодраму можно трактовать как проявление сильной моральной и эмоциональной поляризации и схематизации; она изображает экстремальные ситуации и действия, откровенное злодейство, гонения на добро и финальное торжество добродетели, для нее характерны преувеличенно экзальтированное выражение, внезапные повороты судьбы и темные интриги.

Большинство этих тропов присуще индийскому массовому кино, что как будто оправдывает применение западных теорий для понимания индийской мелодрамы. Мелодрамы рассматриваются с точки зрения заимствования эмоционально насыщенного материала из жизни — это убийство и преступление, природные катаклизмы, судебное расследование, аресты, наказания и обнищание. Сюда же примыкают драматические перемены в обыденной жизни — мать теряет ребенка; супруг попадает за решетку; а также несчастья, выпадающие на долю персонажей, вызывающих естественную симпатию, таких как беззащитные девушки и честные мужчины. Мелодрама утешает, наказывает, учит и вознаграждает; в этом плане степень моральной поляризации в индийском массовом кино вплоть до нового тысячелетия была очевидной. Однако пылкие речи, характерные для таких фильмов, как «Бродяга» 1951 или «Стена» 1975 , к 1990-м сошли с экрана, и массовое кино стало менее шумным. Вместе с тем в нем сохранились другие характерные признаки, например, введение в действие неожиданного фактора как внезапная гибель Пуджи в фильме «Кто я для тебя?

Питер Брукс вписывает возникновение западной мелодрамы в контекст Великой французской революции и ее последствий, когда утратили свое значение традиционные священные ценности и представляющие их институты церковь и монархия. Место проводника морали вместо традиционно сакрального заняла сама Республика, и мелодраматические тексты стали включать профанное, «морально оккультное», метафизический промысел, вознаграждающий добродетель и карающий неправедных. В эстетическом плане мелодрама, таким образом, рассматривается как дополнительный элемент демократизации общества, что придает ей особую значимость. То, что на Западе голливудская мелодрама считается развлечением для женщин, является результатом «феминизации массовой культуры», но это нехарактерно для индийской мелодрамы, в гендерном плане адресующейся к смешанной аудитории. Так же трудно указать на родство между Французской революцией и индийскими текстами, но и нельзя утверждать, что сюжеты, заимствованные из пуран, например, о радже Харишчандре, не являются мелодраматическими. Принципиальная сложность при сравнении приемов западного и индийского массового кино возникает из отмеченного выше сходства между индийскими и западными текстами за пределами кинематографа.

Санскритская драма напоминает некоторые пьесы драматургов-елизаветинцев. Общими для них являются такие приемы, как письма, пьеса внутри пьесы и воскрешение из мертвых. Часто указывают на сходство приемов «Ромео и Джульетты» Шекспира и пьесы Бхавабхути «Малатимадхава», хотя у последней счастливый финал. Эти совпадения приводятся как примеры того, что одни и те же приемы изобретаются разными авторами независимо друг от друга. Так что индийское массовое кино могло выработать собственные методы конструирования мелодрамы независимо от западного влияния. Так или иначе, существуют ярко выраженные принципиальные различия между западными и индийскими мелодрамами.

В качестве примера обратимся к хорошо известному роману с отчетливыми признаками мелодрамы — я имею в виду «Большие надежды» Чарльза Диккенса. Кроме саспенса и удивления — не обнаруживаемых в индийских текстах, поскольку там наличествует всевидящее око — этот роман вычерчивает надлежащие жизненные траектории для всех персонажей в зависимости от их недостатков и праведных дел, а также преподает им уроки. Этот процесс обучения предполагает ту степень свободы воли, которую вряд ли отыщешь в индийских текстах. И вот контрпример: раджа Харишчандра не следует чужим урокам, ибо он сам есть праведность. Возвращаясь к кинематографу, следует сказать, что в числе лучших голливудских мелодрам называют фильмы Дугласа Сёрка, такие как «Все, что дозволено небесами» 1955 ; там персонажи тоже выходят на новый уровень понимания, к которому их подводят траектории их жизни, чего нельзя сказать о героях «Бродяги», «Стены» и «Кто я для тебя? Виджай в «Стене» номинально плохой, и он не сожалеет о содеянном.

Судья Рагхунат в «Бродяге» смягчается, но не потому, что раскаивается в своей чрезмерной жесткости, а потому что обнаруживает, что молодой человек, выступавший против него в суде, — его сын. Обстоятельства уже известные нам становятся известными и судье. Западные и индийские мелодрамы включают в нарратив «моральную мистику», вмешательство потусторонних сил, но в последнем случае мы видим, как работает его механизм, например, что боги озабочены судьбой Харишчандры и даруют ему божественное благословение, как и в фильме «Кто я для тебя? Нравственное поучение Как я отмечал в предыдущей главе, индийские имена персонажей в кино на хинди не подразумевают принадлежности к конкретной религии, а обозначают среду, в которой религия способствует идентификации только неиндуистов. Зеркальным отражением этой ситуации является жанр мусульманского социального кино часто снимаемого режиссерами-индусами с такими картинами, как «Моя любимая» 1963 и «Замужество» 1982 , где все носят мусульманские имена, и если используется имя на языке хинди, то им наделяется чужак. Можно сказать, что индуизм — это не вера, а социальная практика, связанная с окружающей средой.

Это согласуется с тем, что индуизм не допускает обращения иноверцев в свою веру. Соответственно в мусульманском социальном кино ислам тоже выступает не как вера, но как набор социальных практик. Если такие фильмы, как «Бен-Гур» 1959 Уильяма Уайлера, показывают чудеса, чтобы пропагандировать веру, то изображение веры в фильмах на хинди подчас граничит с автопародией, как в «Амар, Акбар, Антони» 1977. Из-за изменения отношения к вере в более поздних фильмах, таких как «Три идиота», религиозная принадлежность представляется как доставляющая неудобство. Здесь следует обратиться к некоторым парадоксальным аспектам кино на хинди. Выше было отмечено, что нарратив в этом кино выражает известное; можно предположить, что кино на хинди «поучает» через содержащееся в фильме послание зрителю; вопрос: каким образом нечто известное зрителю может стать поучительным?

Эта гипотеза кроме всего прочего объясняет значимость генеалогии в киноисториях, о чем говорилось выше. Поскольку дхарма контекстуальна, за ее «границей» нет никого, кто нуждался бы в наставлении, то есть в обращении в свою веру. Отсюда можно предположить, что послание фильма — это всего лишь знакомое утверждение, только приобретающее форму наставления. В то же время их контекстуальная природа делает принципы дхармы нечеткими, и таким образом послания фильмов трансформируются, приспосабливаясь к новым социальным условиям. Там, где ранее послание имело моральный смысл, подразумевающий преданность родителям, нации, сообществу, семье, послание, получающее распространение в новом тысячелетии, несет в себе ценности самореализации и достижения личных целей, как это имеет место в фильмах «Три идиота», «Гуру» и «Банти и Бабли». Самый большой парадокс заключается в том, что если дхарма контекстуальна, то кино на хинди проводит ее ценности как внеконтекстуальные.

Контекстуальная природа дхармы может быть эффективно использована применительно к разным типам злодеев в кино на хинди, что требует отдельного объяснения. Злодеи — это те, кто вредит главным персонажам, причем чинимое ими зло необязательно исходит от плохого человека, а может быть результатом непонимания, как в фильме «Репутация» 1949 , или введения в заблуждение неудачным советом как делает королева Кайкейя в «Рамаяне». Если внимательно рассмотреть образы отрицательных персонажей кино на хинди, обнаружится, что вплоть до 1960-х годов злодеи представляли собой узнаваемые социальные типы, чьи дурные поступки, как правило, ассоциировались с тем, что они плохо исполняли свои социальные роли. Матери обычно были олицетворением добродетели, но мачехи и свекрови тещи явно не годились для этой роли. Однако наряду с этой дхармической категорией существует и более темный персонаж, профессиональный преступник, появляющийся в фильмах «Бродяга» и «Поединок»; находящийся вне сферы действия дхармы, само «зло»; один из «практикующих нарушителей закона» в 1950-х с опытом, лежащим за пределами кода дхармы, то есть связанным с современной эпохой. Например, преступник в «Поединке» — владелец ночного клуба и игорного дома, то есть носитель черт, ассоциирующихся с этим периодом времени.

С начала 1960-х и позднее, как указывалось выше, общество столкнулось с чем-то особенно для себя сложным — разочарованием, постигшим нацию после Китайско-индийской войны, и кино на хинди вступило в фазу эскапизма. Экранные истории, снимавшиеся до 1950-х, в образах своих героев воплощали судьбы нации; те, что появились после войны, уже рассказывали чаще всего о том, как действует профессиональный преступник, как в фильмах «Испытание временем» 1965 и «Похититель ценностей» 1967. Всё более экстравагантные злодеи 1960-1970-х годов могут быть интерпретированы как свидетельство определенной степени невосприимчивости кинематографа по отношению к нации и национальным интересам. Если в «Бродяге» семья воссоединяется в зале суда, то в фильмах «Испытание временем» и «Найти друг друга» 1973 это организует преступник. Аллегорический аспект сцены в суде ранее уже был разработан, но преступнику еще не отводилась столь важная роль. В качестве примера независимости злодея от социальных моделей, где они традиционно соответствовали определенным социальным типам и получали значащие имена, можно привести персонажа в фильме Раджа Капура «Бобби» 1973 , где у него то же имя, что и у исполняющего эту роль актера — Прем Чопра.

Тем самым обнаруживается недоверие фильма к реальности, а злодей выполняет чисто служебную роль, чтобы подготовить развязку. Эти экстравагантные злодеи продолжали появляться на экране до начала 1990-х, но когда в 1991 году эпоха Неру официально завершилась, выполнять эту аллегорическую задачу стало проще. Было уже необязательно воплощать на экране государственные и политические установки, поскольку государство по умолчанию признало, что его вмешательство в общественную жизнь было ошибкой. Виру Сахастравудхе в «Трех идиотах» — учитель, который всего лишь превышает свои полномочия, в то время как не столь добрые герои фильмов «Ом Шанти Ом» 2007 и «Негодяи» 2009 отмечены таким эгоизмом, который заставляет их ставить личные интересы выше обязанностей, налагаемых на них их социальными ролями. Жанры Фильмы на хинди нетрудно классифицировать по содержанию, но гораздо труднее сделать это по жанровому признаку, если не считать мифологическое кино и камерные мелодрамы; в остальных случаях просто отсутствуют устоявшиеся жанровые нормы. Согласно Ролану Барту, жанры можно рассматривать как механизм сотворения мифов из исторических событий, в определенном смысле рассматривающий злободневность с точки зрения вечности.

Например, вестерн обращается к историческим корням американской нации. Ранее я останавливался на том, что темпоральный аспект кино на хинди не допускал апелляции к истории и универсальному времени; этот фактор, по всей видимости, срабатывает в отношении формирования жанров на основе ключевых событий, таких как борьба за независимость.

Девушка пытается разыскать своего родного отца, но эти поиски становятся причиной смертельной опасности. Действие сериала развивается на протяжении 50-ти лет и 856-ти серий и рассказывает также о жизни детей и внуков героев. По нему снимали фильмы, сериалы и мультипликационные ленты.

В сериале 2016 года история рассказана от лица его возлюбленной Ситы, воплощении богини Лакшми. Сита, дочь царя Джанаки, появилась на свет после обряда. Во время засухи правитель по совету гуру вылил плуг из золота и вспахал борозду. Вскоре он нашел в земле корзинку с младенцем. Картик, Даниш Ахтар, Далип Тахил.

В центре истории — честный судья из небольшого городка Бишан Хосла, чей сын Абира становится виновником аварии. Бишан хочет выдать отпрыска властям, но узнает, что жертва — сын гангстера, которого он сам отправил за решетку. Судье предстоит сделать нелегкий выбор. Ее младшая дочь Бульбуль, живая, умная, энергичная девушка, не спешит связывать себя брачными узами. Старшая, тихая и скромная Пражья, влюбляется в Абхи, но мать жениха не даст согласие на свадьбу, если не будет достойного приданого.

А какие наряды! Сочные яркие цвета, сверкающие богатые украшения порадуют глаз и вызовут восхищение. Любовь в их историях всегда чистая и верная. И пусть она проходит через преграды и тернии, годы страданий и ошибок, но она живет в сердцах этого народа, а они в свою очередь, охотно делятся ею с экранов. Индийские мелодрамы заставляют своих зрителей быть в неведении конца сюжета, тем самым предвкушая и угадывая его. Ведь развязка всегда неожиданна, но не всегда очевидна.

И пусть она проходит через преграды и тернии, годы страданий и ошибок, но она живет в сердцах этого народа, а они в свою очередь, охотно делятся ею с экранов. Индийские мелодрамы заставляют своих зрителей быть в неведении конца сюжета, тем самым предвкушая и угадывая его.

Ведь развязка всегда неожиданна, но не всегда очевидна. Актеры играют свои роли как в последний раз, проживая жизни своих героев и пропуская их через свои души. Просмотр индийской мелодрамы — очень интересное занятие, всепоглощающее и бесповоротно влюбляющее. Администрация сайта Категории.

Болливудские блокбастеры и не только

  • Лучшие индийские фильмы - подборки фильмов на Фильм Про
  • Индийское кино
  • Право на любовь 2 (2022)
  • Мадхи (2022)

Бхола (2023)

  • Для ранних пташек: индийская мелодрама «Женская доля» вернулась в утренний эфир ТВ-3
  • Любовь всей жизни навсегда
  • Лучшие индийские сериалы в 2023 году, которые точно стоит посмотреть - Я Покупаю
  • «Как назвать эту любовь?» (2011-2012)
  • Танцы, песни и любовь: лучшие индийские сериалы

10 лучших индийских сериалов всех времен

Для нашего нового хит-парада Борис Иванов отобрал 50 самых лучших и примечательных, по его мнению, индийских лент, выпущенных в последние десятилетия. Индийские мелодрамы. Азиатские фильмы. 2023 год. мелодрама. Индия. Сервис подбора фильмов поможет подобрать Индийские мелодрамы 2023 года на ваш вкус и подскажет где их можно посмотреть ка содержит более 3 интересных.

Лучшие Индийские мелодрамы

«Кино » представляет каталог индийских фильмов 2023 года в жанре мелодрама. Индийские мелодрамы онлайн смотреть фильмы в хорошем качестве HD. Необычное индийское кино представляет собой сборник четырех короткометражных фильмов, снятых четырьмя разными режиссерами и объединяющий в себе жанры драмы и мелодрамы.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий