Волшебник изумрудного города 1999 – 2 047 просмотров, продолжительность: 1:35:30 мин. Смотреть бесплатно видеоальбом * Юляся* в социальной сети Мой Мир. В Башкирском театре драмы имени Мажита Гафури поставили детскую сказку «Волшебник изумрудного города» по произведению Александра Волкова. Volshebnik Izumrudnogo goroda cover Волшебник Изумрудного города Канивец Эксмо 2011: объявление о продаже в Екатеринбурге на Авито. Закажите книгу «Волшебник Изумрудного города» от автора Александр Волков, Владимирский Леонид Викторович ISBN: 978-5-17-098370-4, с доставкой и по низкой цене.
В России начались съемки фильма «Волшебник Изумрудного города»
На этот раз персонажам предстоит путешествие в новую Фиолетовую страну, где герои сразятся с Летучими обезьянами и встретятся лицом к лицу с опасной колдуньей Бастиндой, которую и сыграет Ходченкова. В первом фильме Ходченкова также играла Бастинду, а Чеботарев — Джуса. Актриса отмечала, что не узнала себя в гриме и сценическом костюме.
И для того, чтобы вернуться домой, в родной Канзас, нашей маленькой героине понадобиться настоящее чудо. Единственный, кто может помочь Долли — это правитель Изумрудного города, величайших из всех живущих здесь волшебников. Но по дороге в Изумрудный город девочке предстоит столкнуться со множеством опасностей… Тайна Великого волшебника 1999 Великий волшебник, живущий в Изумрудном городе, действительно внушает ужас и страх. Чтобы заветные желания наших героев осуществились, они должна отправиться в Западную страну и победить Ведьму. Сорок свирепых волков, тринадцать хищных воронов, стая летучих обезьян… Железный Дровосек и Страшила погибли, а Долли, Лев и Тотошка оказались в плену у Западной Ведьмы.
Главные герои сказки борются в ней со своими страхами и неуверенностью. За время съёмок ты смогла победить какие-то страхи? Мне пришлось стоять на краю обрыва, а ещё идти по минимостику, который был одним из героев.
Он таким образом соединял две части разрушенного моста и по нему нужно было идти над пропастью высотой с пятиэтажное здание. Я кое-как прошла, но режиссёр скомандовал: "Ещё дубль". Я пошла снова и оступилась, чуть не упала, но удержалась. Мои живые эмоции и страх режиссёру понравились, говорит: "Давай ещё раз иди и падай! Если была бы возможность попросить что-то у волшебника Гудвина, что бы ты попросила? У Гудвина попросила бы волшебный билетик, чтобы с помощью него путешествовать по разным фильмам и книгам.
Но кому хватит сил и веры, чтобы победить в этом неравном бою и вернуть наконец-то в город мир и покой? Фея Изумрудного города.
Книга 2: «Фея Изумрудного города». Автор: Сухинов С. Продолжение "Волшебника Изумрудного города". Худ-к: Мисуно М. ISBN 978-5-9922-1933-3. Стр: 217. Когда-то давно Элли удалось спасти Изумрудный город от коварного Гудвина. Но сейчас это время далеко позади, а некогда двенадцатилетняя девочка стала уже взрослой женщиной.
Однако в мире волшебства нет ничего невозможного. Поэтому неудивительно, что ей вновь удалось попасть в этот мир и встретить старых друзей. Но все ли будет так легко, как хотелось бы? Никогда не знаешь, чего можно ждать от Изумрудного города. Секрет волшебницы Виллины. Книга 3: «Секрет волшебницы Виллины». Сказочная повесть: « Изумрудный город». ISBN1 978-5-9922-1962-3.
Стр: 235. Сергей Суханов: Секрет волшебницы Виллины». Волшебница Виллина — молодая правительница прекрасного места под названием Торн, который находится в Волшебной стране. Все шло довольно мирно и спокойно, пока темный Пакир не решил захватить власть над дворцом и людьми. В одиночку Виллине не удастся справиться с нависшей угрозой, поэтому ей на выручку спешит Элли с новыми друзьями. Им предстоит пройти все опасности, добраться до Черного камня, где находятся в ловушке все волшебные создания, и победить зло. Меч чародея. Книга 4: Продолжение.
Мисуно М. Страниц 250.
Захарова сравнила призывы СБУ с Великим Гудвином из повести «Волшебник Изумрудного города»
Чтобы вернуться домой, Элли отправляется в центр сказочной страны – в Изумрудный город, где царит могущественный волшебник. Оригинальное название: Приключения в Изумрудном Городе Год выпуска: 1999 Жанр: мультфильм. Приключения в Изумрудном городе (1999-2000): четырехсерийный мультсериал. Читайте продолжение знаменитого «Волшебника Изумрудного города»!
24 А.Волков. Волшебник изумрудного города. Заключение
Гнесиных класс А. Хачатуряна в 1956 г. Автор оркестровых произведений, музыки к спектаклям "Милый лжец" театр им. Моссовета, "Необыкновенный концерт" Центральный театр кукол и др.
Хочется, чтобы библиотека стала лучше?
Волкова «Волшебник Изумрудного города».
Это не совсем продолжение Волкова. Как пишет сам автор в предисловии, ему всегда хотелось "расширить" границы сказки, рассказать про другие страны и города. Сергей Сухинов расширяет тему и развивает своё повествование в стиле фэнтези, строит целый мир! Прежние персонажи слегка постарели, но по-прежнему бодры духом и все также обаятельны.
Не смей трогать Тотошку! Лев замер в изумлении. Как тебе не стыдно обижать слабых!
Ты просто трус!
«Волшебник Изумрудного города»: литературный квест
Вторая часть семейного фильма « Волшебник Изумрудного города. Злая ведьма » продолжит рассказывать историю приключений Элли и ее друзей. На этот раз персонажам предстоит путешествие в новую Фиолетовую страну, где герои сразятся с Летучими обезьянами и встретятся лицом к лицу с опасной колдуньей Бастиндой, которую и сыграет Ходченкова.
Участники лагеря старались изо всех сил, кто-то торопился выполнить все задания побыстрее, кто-то прилагал больше стараний, но главное, что все ребята показали свою силу, ловкость, смелость и сноровку! Дорожка с желтыми кирпичами с каждым днем становится все длиннее и все ближе к Изумрудному городу. Участники лагеря продолжают готовиться к карнавалу, заполняют дневники и делятся своими впечатлениями.
Прежние персонажи слегка постарели, но по-прежнему бодры духом и все также обаятельны. Новые герои зачастую являются противоположностями уже полюбившимся, но от этого они не менее интересны.
Вас ожидает новая, удвоенная порция захватывающих приключений, героических сражений, волшебства, а также искренней всепобеждающей любви и дружбы. Содержание цикла: приквел "Гудвин, Великий и Ужасный" 2001 1.
Элли в удивительной стране живунов. Глава 2 See more Аудиосказка. Волшебник Изумрудного Города. Элли в удивительной стране жевунов. Часть 1. В удивительной стране жевунов See more А.
Спецэффекты и масштаб: Колокольцев, Ваха и Ходченкова в новом «Волшебнике Изумрудного города»
И для того, чтобы вернуться домой, в родной Канзас, нашей маленькой героине понадобиться настоящее чудо. Единственный, кто может помочь Долли — это правитель Изумрудного города, величайших из всех живущих здесь волшебников. Но по дороге в Изумрудный город девочке предстоит столкнуться со множеством опасностей… Тайна Великого волшебника 1999 Великий волшебник, живущий в Изумрудном городе, действительно внушает ужас и страх. Чтобы заветные желания наших героев осуществились, они должна отправиться в Западную страну и победить Ведьму. Сорок свирепых волков, тринадцать хищных воронов, стая летучих обезьян… Железный Дровосек и Страшила погибли, а Долли, Лев и Тотошка оказались в плену у Западной Ведьмы.
Вы, конечно, отлично знаете и любите героев замечательной книги А. Волкова «Волшебник Изумрудного города». И наверняка не раз фантазировали, как могла бы сложиться их дальнейшая судьба.
День девятнадцатый 14. Волкова «Волшебник Изумрудного города», где речь шла о встречи героев с саблезубыми тиграми и о преодолении трудностей дороги. Пройдя около часа, они остановились перед оврагом, который тянулся по лесу вправо и влево, насколько хватало глаз…». В этот день для участников лагеря была организована полоса препятствий, на которой учитель физкультуры подготовил различные виды переправ: «Бревно закрепленное на земле», «Бревно подвешенное между деревьями», «Параллельки вертикальные», «Веревка на суку».
Летающий зонтик появляется у Баума в кроссоверном спиноффе «Небесный остров», но неизвестно, читал ли его Волков в числе книг Баума, с которыми ознакомился в конце 50-х годов.
Во всяком случае, его могла заинтересовать предыстория Капитана Билла, ставшего основным прототипом его Чарли Блека и да, «редкую» фамилию Смит, впервые озвученную именно в третьей книге, он тоже мог взять под влиянием «Небесного остова»: там её, с комическим эффектом предваряемую кучей бафосных имён , носит мальчик Пуговка. Виллина — на вихре; Гингема — на серебряных башмачках; Cтелла — а на чём, собственно, Стелла? Напрашивается самый очевидный вариант — на Летучих Обезьянах. Была ли тогда Золотая Шапка? Не факт.
Могла ли Стелла управлять Летучими Обезьянами иначе? Например, наслала на них заклинание немоты как потом на Болтунов и вернула дар речи за услугу. А если Золотая Шапка уже была, то Стелла могла воспользоваться ею и потом обновить количество желаний. Вот только почему Летучие Обезьяны не могли перелететь обратно из Волшебной страны? Первая версия — дали в этом клятву Стелле.
Вторая версия — не на них она вовсе прилетела, с ними она только в Волшебной стране познакомилась. И Золотую Шапку, как считают многие, сделала именно она, чтобы их наказать. А Летучие Обезьяны жили в Волшебной стране и до Стеллы. Тогда на чём она прилетела? Ну, если она могла сделать волшебный телевизор, то могла сделать и волшебный квадрокоптер летательный аппарат.
Ещё одна НД — если бы Элли вдруг стала просить у неё помощи, оставшись без серебряных башмачков, то на нём бы домой и отправилась. Другая версия — у Стеллы была волшебная птица вроде гигантского орла или феникса, который бессмертен, как сама Стелла. Стелла дала Элли подсказку во сне — вернуться можно на этой птице. Но башмачки благополучно сохранились. Был фанфик, в котором их вообще не было — Элли вспомнила свой сон сон — это канон во дворце Стеллы и вернулась домой на фениксе.
А теперь делаем логичный завершающий вывод: Стеллу в Волшебную страну доставили… да-да, они самые. Гигантские Орлы! Сделка явно носила разовый характер орлы живут на севере Волшебной Страны, а Розовая страна Стеллы на юге , но хорошие отношения стороны не прерывали. Не случайно в ранней редакции «Тайны заброшенного замка» именно орёл доставлял Энни и Тима к Стелле. А ещё орлы, живущие рядом с Жёлтой страной Виллины, служат гарантией мира между двумя хоть и добрыми, но откровенно не ладящими феями.
Возможно, Стелла уговорила бы перенести Элли домой одного орла, если бы та оказалась у неё без башмачков этот вариант Элли во сне и увидела. И да, постановочная битва орлов над усадьбой Урфина Джюса в таком случае хорошо укладывается в версию о многоходовочке Стеллы по его перевоспитанию. С той поры в Волшебной Стране и появился обычай считать волшебником или феей того, кто смог перелететь через горы. Гудвин этим воспользовался, Элли тоже не всегда отрицала. Кстати, откуда феи прилетели?
Гингема — вероятнее всего, из Японии см. Виллина — из Англии её имя — женский вариант имени Уилл или Билл, или Вилл. Бастинда — из Египта из песчаной пустыни, где нет воды и где могут дать имя в честь богини Баст. Арахна — потомок переселенцев в Америку её мать Карена уже в Америке дала дочери имя из античной мифологии , хотя учитывая, что Арахна имела рост в 10-15 метров, это были очень странные «переселенцы». А Стелла — скорее всего, из Рима имя означает «звезда», а секрет вечной юности весьма значим в римской мифологии.
Это в Египте-то нет воды?? Автор, вероятно, хотел сказать о Красной земле, египетских песках, а не о долине Нила, в которой 3-5 раз! Стелла, вполне вероятно, прибыла не просто из другой страны, но и… из будущего. Она единственная из жительниц Волшебной Страны носит «современное» европейское имя, и изготавливает волшебный «телевизор». Да кому бы среди персонажей, попавших в Волшебную Страну «много столетий назад», вообще пришло бы в голову стилизовать магоскоп под предмет второй половины ХХ века?
Ещё одно интересное отличие Стеллы от других фей как и с телевизором, не совсем в тему : она нарушает алфавитный порядок их имён. Впрочем, Волков исправил это в пятой книге, введя в сюжет Арахну. Было бы у Стеллы имя на «А» — пятая волшебница скорее всего получила бы имя на «Д». А почему тогда зонтиком пользуется как раз Бастинда? Вроде как для Гингемы характернее.
А предки Арахны — из Испании, возможно времён неолита имя «Арахна» означает «паук», а какой народ ближе к пауку? Паучок Ананси! Не африканцы ли северные? И Атласские горы на великана Атланта намекают. Магриб, ковёр-самолёт.
Предки-переселенцы — это алжирцы или марокканцы. Собственно, в тексте сказано, что мать Арахны подчинила при помощи Жёлтого тумана «непокорных тауреков». Это могло бы быть простым совпадением, но, с учётом всего вышеперечисленного, аналогия с туарегами и севером Африки напрашивается сама собой. А если учесть, что дело было 5 с гаком тысяч лет назад, легко предположить, что название народа чуть-чуть изменилось и незначительность этих изменений прямо указывает на то, что речь об одном и том же племени. С таким же успехом они могли быть жителями Таурии Крыма и Северного Причерноморья.
А то и тауренами это была шутка. Вот только имя Арахна — греческое. Его могли дать дочери только те родители, которые были знакомы с греческой культурой. Кстати, имя её матери Карены тоже греческое в русском языке прижилось в варианте «Карина». Так что и тауреки — от греческого названия «Таурия».
В «Возвращении Арахны» Кузнецова подробно описывается её происхождение. Кстати, там свой ковёр Карена сама изготовила. Но это уже не волковский канон, по которому Арахна с гномами прибыла из Старого света, отнюдь не из некоего Среднего мира под Волшебной страной, как у Кузнецова. Ещё один нюанс: Бастинда и Гингема — родные сёстры. Как так вышло, что одна сестра из Японии, а другая из Египта?
По-видимому, в родословной у бабулек не без водолаза высших сил. Логичными кандидатами в отцы смотрятся боги воздуха — египетский Шу или японский Сусаноо, с которых сталось бы перелететь через полпланеты и дать симпатичной аборигенке повод на голубом глазу утверждать, что округлившийся живот ветром надуло. Так что талант к аэромантии и левитации у злых фей наследственный. Шу и Сусаноо… Шу и Су… Что-то имена подозрительно похожие… Может, этот волшебник летал по разным странам, и его обожествили как в Египте, так и в Японии? По поводу сестёр — если Гингема так ненавидела Бастинду, как ей пришло в голову послать сестре в подарок лисёнка Тонконюха?
Напрашивается такая НД: это был хитрый план , рассчитанный на то, что Тонконюх украдёт серебряный обруч и вернётся назад в лисье королевство получилось , а Гингема затем похитит или захватит у него серебряный обруч в дополнение к серебряным башмачкам не получилось. Плюс к этому: Гингема до сумасшествия была намного умнее сестры, что в первой книге очевидно. Секрет вечной юности — вечное девство[ править ] Возможно, непременным условием для сохранения Стеллой вечной юности является сохранение ею девственности — на это может намекать тот факт, что Розовый дворец охраняет женская гвардия, и ни один мужчина человеческой расы в нём за все книги не побывал. Возможно, но такого обоснования недостаточно. Розовый дворец вообще упоминается только в первой книге, а девушки-охранницы — прямое заимствование из Баума, где они охраняли дворец вечно юной Глинды, в котором кто только не побывал.
И уж тем более Волков не стал бы намекать на тему девственности в детских книгах, где даже тема романтических отношений подана очень-очень слабо. Возможно, Стелла — эльф вроде живущих в Арде или лич , сохраняющий нетленной мёртвую плоть. На форуме Изумрудного города встречалось и то, и другое, и даже НД, что Волшебная страна к западу от Средиземья фэнтезийной Европы — это Валинор, а Стелла — Галадриэль! Волшебная Страна аккумулирует и хранит магию[ править ] То есть она — что-то вроде Зурбестана из «Времени меча» Нестеренко, только без чар стазиса. Возможно, в описанном мире, так же, как и в сеттинге «Времени меча», уровень магии постепенно упал до низкого, Кругосветные горы же сделаны из некоего «магиенепроницаемого» материала и в их кольце магия осталась.
Поэтому-то туда и пришли в своё время волшебницы с разных концов света. Интересно, что, как и с Зурбестаном, законсервированная магия «заповедника» вполне позволяет влиять на мир за его пределами апокалиптические планы Гингемы. А можно объяснить понятнее и без Нестеренко, которого многие не читали? Лол, я не был уверен, стоит ли вообще писать эту подстатью, поскольку она о как бы об и так почти самоочевидном тавтологически, всё равно как о «масляном масле» писать. Написал просто для комплекта, ради порядка, как бы заполняя пустую клетку в таблице.
А вам, значит, не самоочевидно. Аналогии с Нестеренко, значит, непонятны. Ну, просто пропускайте те части абзаца выше, где поминается Нестеренко, текст будет ясен и без них. Прочее[ править ] Не исключено, что кузнец, сделавший протезы для Железного Дровосека, сам был волшебником. Потому что наш герой пользовался механическими руками и ногами, как обычными частями тела.
А уж то, что кузнец сделал Дровосеку железную голову и тот ожил, можно списать на то, что кузнец вернул его душу в тело. Или он так же мог использовать волшебство Волшебной страны, как Урфин Джюс. Там ведь и земля волшебная, и железная руда в земле волшебная. Пещера Рудокопов — это чудовищных размеров пустая кальдера вулкана. Во всяком случае, там точно есть какая-то вулканическая активность.
Источник Усыпительной воды — это, в сущности, гейзер, а почва в Пещере тёплая от геотермального жара. Ёлки-панки, уж не Йеллоустон ли перекроил Гуррикап под свои прихоти? Как раз и от Канзаса недалеко… Ничего себе недалеко, почти полторы тысячи километров! Ну, со скоростью урагана, да по прямой по воздуху — в самый раз чуть меньше, чем за сутки, долететь. Возможные аллюзии[ править ] Потрясающий повар Балуоль получил имя в честь персонажа « …Швейка » Балоуна, который поваром не был, зато обожал поесть.
Не исключено, что именно к нему, в свою очередь, отсылает Вера Камша, у которой имена на «-оль» носят таки достославнейшие из достославных , чья нация славится именно кулинарией. Почему Волков переименовал Дороти в Элли? Вероятно, её полное имя — Элис англоязычная форма имени Алиса. Возможно, автор хотел сделать отсылку к другой девочке, путешествовавшей по другой волшебной стране. Хотя Юрий Кузнецов в своём «Изумрудном дожде» и продолжениях назвал её Элизабет.
Есть и ещё варианты: Элла, Эльза, Элисон… А по-английски? Логичнее было бы через A как парное к Annie младшая сестра именно Annie, имя — сокращение от Ann. Но устоявшийся перевод на английский именно Ellie. Не отсюда ли Анна и Эльза? А у самого Волкова в сеттинге нет манипуляции размерами, но есть очень маленькие девочки в сравнении с Элли и Энни и как минимум одна гигантская женщина Арахна.
Зато Волшебная Страна несколько раз называется Страной Чудес. Но по-английски — опять-таки не Wonderland, a Magic Land. Но хотел ли Волков, чтобы его книгу переводили на английский язык, если он прекрасно знал, что там своя книжная серия про тех же персонажей в стране Оз? Скорее всего, он просто действовал из соображений « лишь бы не как у людей ». В четвёртой и пятой книге — явные отсылки на « Путешествия Гулливера ».
И три дерущихся в небе огромных орла, и попытка Арахны переплыть канал вокруг Изумрудного Острова, и ее стол, на который еду блоками поднимают. Да и само имя Гуррикап как-то подозрительно созвучно. Таким образом и на Толкина можно аллюзии приплести.
Волшебник изумрудного города Волков А М Глава 2 Элли в удивительной стране Жевунов
Волков, А.: Волшебник Изумрудного города 1973-1974 г.; Мн: Народная асвета. «Приключения в Изумрудном городе» — российский детский рисованный мультфильм, который был создан по первым двум книгам Лаймэна Баума о Стране Оз — «Удивительный волшебник из страны Оз» и «Чудесная Страна Оз», — студией «Мельница» в 1999-2000 годах. Аудиокниги из нашей библиотеки, входящие в серию «Волшебник изумрудного города. Мюзикл «Волшебник изумрудного города» композитор написал в 1994 году в содружестве с Детским музыкальным театром имени , в котором спектакль идет по сей день.
В уфимской постановке «Волшебника изумрудного города» Элли стала современной «дерзкой» девочкой
Сухинов, СергейФея Изумрудного городаСерия: Изумрудный город. Подробная информация о фильме Волшебник Изумрудного города на сайте Кинопоиск. МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ КУЛЬТУРЫ «Кочубеевская централизованная библиотечная система имени А.В. Рубеля». значит жить» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 29 мая 2022 года в 20:02, длительностью 00:01:51, на видеохостинге RUTUBE. Волшебник изумрудного города. Серия 4. Мультсериалы 90-х (522 мультсериала).