Блогер «Гоблин» Пучков объяснил, почему в кинотеатрах РФ смотрят пиратскую копию нового «Аватара». 4 августа блогер Дмитрий Пучков, больше известный как Гоблин, сообщил, что компания Google удалила его аккаунт на YouTube. Халява от Гоблина. Но было время, когда помимо переводов Гоблин также принимал участие в разработке компьютерных игр.
Помощь пришла, откуда не ждали
Кинорецензии и обзоры, образовательные программы, трейлеры фильмов и смешные ролики в правильном переводе от Goblina. 4 августа блогер Дмитрий Пучков, больше известный как Гоблин, сообщил, что компания Google удалила его аккаунт на YouTube. Представляем коллаборацию PUBG x Ducati, благодаря которой в игре появятся мотоциклы, ставшие воплощением стиля, изысканности и производительности. YouTube удалил канал Дмитрия Пучкова, известного как «Гоблин». Хотя гоблины с сокровищами изначально появились в Diablo, они несколько раз встречались в World of Warcraft, в частности во время юбилейного события Diablo в 2017 году и затем как "специалисты.
Дмитрий «Гоблин» Пучков назвал свои любимые игры — среди них Quake и Diablo
Империя Гоблинов | Group on OK | Join, read, and chat on OK! | новости игрового сообщества, статьи, обзоры, видео, гайды и прохождения игр. |
Гоблин озвучил российскую игру про темное фэнтези, которая похожа на Darkest Dungeon | Новые игры, свежие игровые новости, обзоры, даты релизов и лучшие трейлеры! |
«Бороться надо не запретами»: блогер Пучков объяснил, почему маркировка видеоигр не сработает в РФ
Все выпуски новостей от Гоблина, новости в правильном переводе Гоблина и с адекватной оценкой происходящего, смотреть онлайн новости. Дмитрий Пучков — все новости о персоне на сайте издания Блогер Дмитрий «Гоблин» Пучков попал в больницу. читайте последние и свежие новости на сайте РЕН ТВ: Google объяснила причину. Новости От Гоблина. Освой профессию "Геймдизайнер" со скидкой 50% от XYZ School: Бесплатный тест по определению специализации: Играй в Battle Teams 2 уже сейчас: В этом выпуске: 00:00 Начало 00:46 Позорные релизы Last of Смотрите видео онлайн «Гоблин про главные игры лета. Проект взял под опеку ст. о/у Гоблин, уже не раз показывавший, как надо переводить и озвучивать фильмы и игры.
Гоблин озвучил российскую игру про темное фэнтези, которая похожа на Darkest Dungeon
Мать же записала нас обоих в тетрадку для "глупцов"… сперва карандашом. В последствии мы с батей общими усилиями раздобыли не один гоблинский перевод того или иного фильма, но суть в другом. Я, что называется, "вкрашился" в эти залихватские речевые обороты и бумерский похабный юмор, присущий оперуполномоченному Гоблину. И какого было узнать, что фильмами дело не ограниченно… "Это вам, не это"... Дмитрий Юрьевич Пучков — персона неоднозначная.
Я не собираюсь копаться в его биографии или детально разглядывать его дерьмо под микроскопом. Однако, должен признать, что я фанат раннего творчества Гоблина и обожаю его юмор и подачу этого самого юмора, выраженную в залихватских речевых оборотах. Ну и так как мой канал об играх, то собственно о них и пойдет речь. Это неполноценные обзоры а скорее небольшие очерки на тему.
Возможно в будущем в рамках рубрики игр по годам я затрону те или иные релизы, ну а пока… Лицо человека, который понял жизнь... И Пучков рядом. Мужская работа перевод В обзоре на данную игру, я сделал акцент на том, что перевод Гоблина пошел на пользу и без того не гармоничному сюжету и остаюсь верен своим словам. Благодаря этой игре я узнал что Гоблин в геймдеве и именно после нее активно отслеживал все будущие релизы.
Но дело в том, что для данной игры был сделан лишь перевод, а потому идем дальше. Трус, Балбес и Бывалый посещают руины древней, более развитой цивилизации... Еще бы. Для того всратого сюжета, такой актер идеально добил баланс ногами, и вышло что называется так плохо - что даже хорошо.
Страж ворот - злиться. Он еще не знает, что ему "джигурдец". Наконец, товарищ Гоблин решил самолично взяться за поднятие русского геймдева, но с оговорками. Игру разработали и издали совместными усилиями фирма 1С и компания Gaijin Entertainment.
Да-да, те самые улиточки... Изначально хотели слепить игру по фильму с мрачной атмосферой и грозным криминалом, но тут в игру вступил наш товарищ Гоблин и занялся самодеятельностью. Атмосфера сменилась с мрачной киношной на юмористический и игра обрела подзаголовок «Сорванные башни», так как гоблинский перевод властелина колец был на слуху и по мнению опера это придало бы решимости покупателям.
Печально, что такое происходит», — резюмировал Пучков. Ранее стало известно, что киевская компания программистов Starni Games выпустила компьютерную игру Strategic Mind: Blitzkrieg, в которой надо помочь Гитлеру поставить на колени весь мир.
В рекламном ролике этой военной стратегии вожди Третьего рейха, победившие в войне, принимают парад на Красной площади. Содержанием игры возмущены как российские, так и украинские историки. Эксперты подчеркнули, что и в России, и на Украине пропаганда нацизма — уголовно наказуемое деяние.
Первым опытом в этом плане стал именно «смешной перевод». Впрочем, озвучкой занимался не он один, так что у всех персонажей здесь есть собственные голоса. Чисто визуально отличить «смешную» версия от оригинала невозможно Как рассказывал Гоблин, заняться этим проектом ему предложила сама 1С, бывшая официальным российским издателем этого польского проекта. Свою работу Дмитрий Юрьевич в итоге оценил положительно, заметив, что у пиратов она популярнее оригинала. Наоборот, предложили сделать так, как все это видится лично мне самому. Я, понятно, сделал. Желающие могут приобрести и заценить.
К сожалению, «перепридумать» сюжет вообще никак нельзя, потому что все пришпандорено намертво. Поэтому трудился в основном над персонажами и диалогами». Впрочем, некоторой редактуре сюжет все-таки подвергся. Если изначально дело происходило на польско-белорусской границе, то ст. Задача у них похожа на то, что было в оригинале — нужно прибыть в закрытый город «Горький-17» и выяснить, почему он был накануне уничтожен ракетно-бомбовым ударом. Также им нужно найти группу прибывших сюда ранее солдат НАТО — или то, что от них осталось. Еще одна необычная тактическая игра, над переводом которой трудился Пучков, — «Фанаты: Шторм над Европой». Несмотря на то, что по своей сути она является нудноватой стратегией, своих поклонников проект нашел именно в околофутбольной среде. Видимо, чтобы не заигрывать с такой публикой, перевод выполнен в формате «правильного», а не «смешного». Оригинал Hooligans: Storm Over Europe вышел в 2002 году, а уже в 2003-м подсуетилась 1С, выпустив локализованных «Фанатов».
Дмитрий Юрьевич выступил в основном как редактор перевода, однако его голос звучит в заставке перед каждым уровнем — он зачитывает брифинги и берет интервью с членами банды. Сама игра выглядит так, будто вышла в 1992, а не в 2002-м Примерно ту же работу Пучков провел и над Serious Sam: The Second Encounter — выступил в роли редактора перевода. Также как и в случае с «Фанатами», официальным издателем на территории России была фирма 1С, которая и привлекла Гоблина. Впрочем, с первой частью справились и без него: ДимЮрич лишь написал свой обзор, отметив, что это «мастерская работа, блин» и порекомендовал всем «опрометью бежать в лавки» за игрой. Вторая часть старшему оперуполномоченному понравилась не меньше — «вроде бы тоже самое, но ничуть не менее весело». Хотя нас в разрезе перевода скорее больше интересует то, что главного героя озвучил не он — роль отошла Никите Джигурде. А вот Stubbs the Zombie достался полноценный «смешной перевод». Изначально игра вышла с обычной локализацией, однако позднее «Бука» выпустила еще и издание с подзаголовком «Месть короля», которое было мощно доработано Пучковым. По сюжету, вместо Стаббса главным героем стал восставший из мертвых Майкл Джексон, который жаждет отомстить своему пластическому хирургу за неправильно вставленные силиконовые импланты. В отличие от «смешных переводов» фильмов, в «Мести короля» нет никаких изменений помимо озвучки — было бы логично, если бы на фоне играли песни упомянутого Джексона, не говоря уже и о других возможностях.
Многие в свое время думали, что «Месть короля» — это продолжение, и после покупки были «приятно» удивлены Гораздо более умеренным выдалось участие Пучкова в переводе Sunset Overdrive. Сейчас это выглядит как настоящий сюрреализм: в 2014 году команда российского подразделения Xbox американской компании Microsoft хвасталась участием в озвучке Гоблина на отечественной премьере игры. Впрочем, в итоге текста у Дмитрия Юрьевича крайне мало — он озвучил второстепенных персонажей Зигфрида и Хардкора, а главные роли отошли другим звездам российского дубляжа. В сентябре 2017 года вышло очередное обновление, которое помимо нового подземелья, предметов и правок в балансе принесло с собой еще и голос Дмитрия Юрьевича, выступавшего в первые пару часов для новичков своебразным ментором. Впрочем, в прошлом году игру закрыли из-за того, что разработчики «не смогли обеспечить поддержку качественным контентом», так что сейчас его озвучку оценить уже не получится. ДимЮрича приглашают на озвучку Tera, 2017 год, фото в цвете Последней на данный момент работой в жанре озвучек игр да и в играх вообще стало участие Дмитрия Юрьевича в российской инди Iratus: Lord of the Dead, вышедшей в 2019 году. Проект изначально отличается своим ироничным сюжетом, который в русской локализации стал еще более едким благодаря тому, что Гоблин озвучил главного героя. Вот, как он сам описывает историю Iratus: «Сюжет такой: Иратуса когда-то давно победили и надежно заточили. Время шло, и вдруг какие-то недалекие людишки из числа шахтеров и зэков некроманта внезапно откопали. Некромант хоть и залежался под землей, но хватку не утратил, шахтеров сразу порешил и полез дальше мочить всех подряд в рамках жестокого отмщения, попутно собирая армию нежити».
Иратус выглядит как закоренелый фэнтезийный уголовник — все как мы любим Интересный момент в работе над Iratus связан с тем, что в игре сразу две озвучки от Гоблина — обычная и альтернативная. Как отмечается, второй вариант не является полноценным «смешным переводом»: игра лишь дополняется простым солдатским юморком ДимЮрича, в духе известного анекдота: «Вчера на похоронах товарища Черненко… Кстати, где он? На этом история Дмитрия Юрьевича над чужими играми обрывается — но заканчивается ли? Впрочем, пора бы перейти к самому интересному: играм, в разработке которых Гоблин принимал непосредственное участие. ДимЮрич внимательно следит за разработкой игр имени себя Шутер из люка BMW: «Бумер: Сорванные башни» 2003 Первой игрой, изначально разработанной в сотрудничестве со «ст. Разработала ее студия Gaijin, которая сейчас известна скорее по War Thunder и Enlisted, но в 2000-е и 2010-е делала классические одиночные игры, некоторые из которых были даже успешно портированы на консоли. Впрочем, «Бумеру» это уж точно не светило. Изначально игру делали как полноценную серьезную адаптацию оригинального фильма, однако где-то в середине процесса решили подключить Пучкова. Вышедший в 2003 году проект в двух словах описать довольно сложно. Вот, как это делает сам Гоблин: «Созданная на базе художественного фильма «Бумер» игра — шутер с видом через люк автомобиля BMW.
Кроме зверских гонок и отчаянной стрельбы по всему, что шевелится, в ходе игры можно насладиться просмотром мощных роликов из фильма, приведенных в надлежащий вид «Божьей искрой»». Однако в одном из интервью ДимЮрич выразился проще, но не менее интересно — и фактически противореча самому себе: «Игра «Бумер» — это бодрый аркадный шутер.
На нем Мирослав Морозов разберет реальные факты и вымысел об эвакуации 17-й немецкой армии из Крыма. Программа фестиваля и регистрация.
Топ 5 лучших игр в переводе Гоблина по версии издания «Навигатор игрового мира»
Наверное, все небольшие каналы с тематикой инди игра писали про вас, и про игропром, и про всякие Gamedev Cityfest. Может я невнимательно читаю всю прессу, но не видел упоминания о подобных событиях на крупных порталах. Понятно, что если не уровня игромир, то это не важно. Но я будучи жителем НСК был рад узнать о подобном мероприятии и посетить его. Только спасибо за это не игровой прессе.
Наверное, все небольшие каналы с тематикой инди игра писали про вас, и про игропром, и про всякие Gamedev Cityfest. Может я невнимательно читаю всю прессу, но не видел упоминания о подобных событиях на крупных порталах. Понятно, что если не уровня игромир, то это не важно. Но я будучи жителем НСК был рад узнать о подобном мероприятии и посетить его. Только спасибо за это не игровой прессе.
South Park: Snow Day: русификатор текста v1. Qwerty 15 апр 2024 в 16:30 А на какую кнопку нажимать то для использования глайдера найтвинга на ПК... Уникальные перемещения героев в Gotham Knights: как открыть Wezeamon 15 апр 2024 в 03:14 Дополню В храме благоговения, можно идти по речке на восток после пересечения врат пограничного города, не пропустите, сначала нужно поговорить с призраком оракула, после залезть на крышу по лестнице...
Я 14 апр 2024 в 16:55 Да рил. Потерял кучу времени...
Дмитрий Гоблин Пучков рассказал о своих любимых играх. Среди них есть Diablo и Full Throttle
Блогер Пучков высоко оценил видеоигру «Смуту» - | Блогер Дмитрий Гоблин Пучков поставил высокие оценки российской видеоигре «Смута», выпущенной 4 апреля студией Cyberia Nova. |
Новые игры, свежие игровые новости, обзоры, даты релизов и лучшие трейлеры! | Блогер Дмитрий «Гоблин» Пучков раскритиковал разработчиков S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chernobyl. |
Subscription levels
- Поиск: гоблин
- Автор книги
- Книги из серии:
- YouTube заблокировал канал Дмитрия «Гоблина» Пучкова
- «Гоблин» раскритиковал игру S.T.A.L.K.E.R.2
Топ 5 лучших игр в переводе Гоблина по версии издания «Навигатор игрового мира»
В магазины «1С Интерес» поступила в продажу новая смешная игра от ст. о/у Goblinа «Две сорванные башни», продолжающая лучшие традиции приключенческого боевика «Братва и Кольцо». Халява от Гоблина. Дмитрий «Гоблин» Пучков и Ольга Ускова о русофобах, пропаганде и информационной войне с Западом. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. Все выпуски новостей от Гоблина, новости в правильном переводе Гоблина и с адекватной оценкой происходящего, смотреть онлайн новости. вольный перевод игры Горький - 17 выполненный при участии гоблина, практически полностью изменен сюжет, так что можно считать отдельной игрой.
Goblin Commander: Unleash the Horde
Освой профессию "Геймдизайнер" со скидкой 50% от XYZ School: Бесплатный тест по определению специализации: Играй в Battle Teams 2 уже сейчас: В этом выпуске: 00:00 Начало 00:46 Позорные релизы Last of Смотрите видео онлайн «Гоблин про главные игры лета. Прежде чем переходить непосредственно к тем играм, которые были разработаны под руководством Гоблина, взглянем на проекты, к которым он приложил руку в качества переводчика. Тегив какой игре есть гоблины, новогодний гоблин, какие игры создал гоблин, любимые игры гоблина, игра в которой нужно управлять гоблинами. Аудиоверсия: Сайт Тупичок Гоблина: Канал в Telegram: Гоблин в Twitter: Гоблин Вконтакте: Гоблин в. игровой канал на Основной канал на YouTube - Сайт.
Goblin Commander: Unleash the Horde
На своём канале Дмитрий обсуждал видеоигры, кино и сериалы, политику, историю и множество других тем. Все его ролики на YouTube набрали более миллиарда просмотров, и у Пучкова были награды в виде серебряной и золотых «кнопок» YouTube. Дмитрий известен в сети не только как блогер, но и как автор «правильных» и «смешных» переводов различных фильмов, многие из которых считаются культовыми.
Поскольку угроза нежити слишком велика, чтобы ее игнорировать, лидеры города помещают всех в карантин в одном из районов в надежде спасти остальную часть своего поселения. Город придется защищать, ведь почти 30. Это неопределенность, с которой я научился жить и ценить. Я больше живу сегодняшним днем и тем, как я могу помочь людям получить больше удовольствия от игры".
Это не совсем то, что можно ожидать от World of Warcraft, и имеют место некоторые вольности относительно канона мира игры — все ради того, чтобы как можно лучше раскрыть историю. По словам Калеба, создатели фазы "стараются изо всех сил передать историю города, основанную на каноне World of Warcraft". Кампания начинается после того, как во времена Battle for Azeroth была открыта локация Мехагон и в мире начали появляться новые технологии, а мерзкая корпорация Frilzon стала глубоко погружать свои когти в Fission Heights. Игроки могут подать заявку на участие в этой фазе Epsilon на Discord-сервере Fission Heights.
По его словам, зарубежная маркировка, как и западные законы, «не сильно к нам применимы». Поэтому, к примеру, в российском кино до сих пор применяются именно советские регуляторные меры типа «Детям до 16» и другие, а не западные рейтинги R, PG-13 NC-17 и так далее, отметил он. Дмитрий Пучков: «И поэтому те, кто занимается этим, поступают абсолютно правильно с точки зрения действующего законодательства. Да, это полезно, а как за этим следить? А никак! Времена, когда ребенок покупал видеоигру в магазине и продавец хотя бы видел, сколько визуально ребенку лет, прошли.
Да, это полезно, а как за этим следить? А никак! Времена, когда ребенок покупал видеоигру в магазине и продавец хотя бы видел, сколько визуально ребенку лет, прошли. Сейчас все покупают в онлайне. Поэтому вопрос номер один — как это собираются отслеживать? Во все время такие инициативы выглядят как чистое поле, посреди которого огромные ворота на замке, а вокруг них нет забора, ничего нет.