Напомним, в Казахстане, согласно поправкам в закон «О гражданстве Республики Казахстан», незнание государственного языка станет основанием для отказа в получении гражданства РК. В Казахстане идет обсуждение событий 7-8 февраля в Кордайском районе, которые привели к кровавым межэтническим столкновениям, в том числе и среди политических деятелей и активистов, которые делают совершенно разные выводы.
Русский язык в Казахстане запретят с 2023 года? Минобразования опровергло слухи
Важно формировать в обществе атмосферу нетерпимости к любым проявлениям этнической исключительности и обособленности, тем более к провокациям и попыткам дискриминации граждан на культурной, языковой, этнической или религиозной почве, - сказал Касым-Жомарт Токаев. Глава государства призвал проявлять стратегическую сдержанность и толерантность в этой крайне чувствительной сфере с учетом внешних и внутренних факторов и подчеркнул, что "власть будет предпринимать меры для обеспечения спокойствия и безопасности народа". Всяческие спекуляции и инсинуации, от кого бы они ни исходили, получат мощный общественный отпор и адекватную реакцию правоохранительных органов, - заверил президент.
Казахстан в том числе. Причём, Назарбаев ещё оказал Кремлю услугу в своих интересах тоже, конечно , предложив создать ЕАЭС, который Москва так и не смогла не захотела? Временщики не смогли по достоинству оценить масштаб идеи. Уделяли ЕАЭС внимание по остаточному принципу, чтобы разговаривать с Западом, как «хозяева» собственного интеграционного проекта. Продаться подороже. А на деле стремились быть всего лишь «добросовестными поставщиками» туда ресурсов. Торговля сырьём приносила реальные доллары важным людям, а интеграция стран ЕАЭС — лишние хлопоты ради населения. Читайте также Колумбия, Уругвай, Монголия: Россия имеет хорошее соседство по доступности удобств для жизни Стройки останавливаются, жилплощадь не покупают.
Больше строить в стране нечего? Если Россия стремилась всего лишь встроиться в Запад на вторых ролях и того же хотели национальные элиты в республиках, то почему они должны параллельно ориентироваться и на Москву тоже — бледную копию оригинала, а не иметь дело напрямую с самим оригиналом — Западом? Они действовали не более и не менее эгоистично, чем российские власти. Другое дело, что Запад их в итоге приветил, а кремлёвских отверг. Поэтому все нынешние стоны по поводу недостаточной дружбы с Россией, помимо ответственных в Казахстане имеют адресатов и у нас. Хотите, чтобы русских там уважали — ведите соответствующую политику. Как минимум нужно энергично защищать «своих»: русских, русскоязычных, тамошних участников СВО, осужденных за наёмничество, фанатов Русского мира как сидящий в тюрьме Ермек Тайчибеков. Но этого нет.
Но это не исключает повышенного внимания всестороннему развитию государственного языка, который со временем, я в этом уверен, станет языком межэтнического общения. Собственно говоря, это постепенно происходит. Государство отмечает и поощряет их успехи, которые, помимо всего прочего, носят политический характер. И сегодня некоторым из них будут вручены почетные награды", - сказал Президент.
Но насколько такое мнение соответствует действительности? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо прежде разобраться, в чём заключается отличие статуса «государственного языка» от «официального», при этом поняв, что вкладывается в понятие «официальный язык». Ещё в 1953 г. Обычно статус государственного и официального языка прописывается в Конституции — Основном Законе страны. Так, в близкой к Казахстану, но не идентичной ситуации находится Ирландия, Конституция которой гласит ст. Ирландский язык является государственным и первым официальным языком. Английский язык признан вторым официальным языком. Законом, однако, может быть установлено использование одного из названных языков только для одной или нескольких официальных целей как для всего государства, так и для отдельной его части». А, например, в союзной Конституции Швейцарской Конфедерации, где межэтнические и межконфессиональные отношения не так остры, используется другой подход.
В Казахстане проект закона о русском языке отклонили спустя сутки обсуждения
Евгений Бобров отметил, что также существует проблема дефицита учителей русского языка и литературы. Сокращение факультетов педагогических учебных заведений, подготавливающих специалистов по русскому языку, привело к ограничению кадрового потенциала. Недостаток учителей для этих предметов достигает 20 тыс.
Правда, например, у Турции на это ушло более 30 лет. Новый эксперимент уже привел к тому, что многие родители стали переводить своих детей в русские школы. Дастан Ельдесов, филолог: «У нас есть второй язык — русский язык. В Турции не было второго языка.
Переход на латиницу не учитывает наличие второго языка. В экспериментальных школах сейчас изучают четыре графики, три языка. Это усложняет изучение всех языков». За последний век Казахстан менял алфавит уже три раза. В новом казахском алфавите, который утвердили в прошлом году, 32 буквы. Они пришли на смену апострофам.
Гласная И и Й — пишется без точки, а буквы Ч и Ш будут обозначаться диграфами — сh и sh.
Однако в Казахстане проект был встречен негативно. Убранный в архив документ содержит комментарии, которые пользователи успели оставить под предложением. В нем казахстанцы критично настроены к продвижению русского языка и не считают целесообразным тратить на это государственный бюджет. Мы обратились в пресс-службу Министерства науки и высшего образования, чтобы уточнить, почему ведомство решило спешно убрать документ от дальнейшего обсуждения.
Понятно, что это не идет на пользу российско-казахстанским отношениям, и это в условиях, когда Казахстан кровно заинтересован в расширении экономического сотрудничества с Россией, которую невозможно заменить и в качестве транзитера казахстанского сырья, и в качестве основной базы поставки продовольствия в РК, и во многих других аспектах. Поэтому президент Токаев дал здравую оценку, указав, что национал-патриоты вредят национальным интересам Казахстана", - сообщил он. Национал-патриотическая активизация, которая там наблюдается в течение последних пары лет, многими трактуется как неумение второго президента навести порядок в идеологическом блоке, в том, как этот идеологический блок транслируется в новые смыслы для казахстанского общества.
Оправдана подобного рода оценка или нет — это отдельный разговор, но люди говорят, что при первом президенте такого не было. Конечно, это преувеличение, национал-патриоты в Казахстане были всегда, но при Нурсултане Абишевиче они находились в строго заданных рамках и не позволяли себе вольностей в виде "патрулей", которые ходят и на камеру снимают извинения русскоязычных, что потом вызывает обострение межгосударственных отношений по линии Москвы и Нур-Султана.
Кого и почему русский язык начал злить в Казахстане
Официальный, но не государственный: как аулы сделали казахский популярнее русского | 25 июня президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев развёрнуто высказался по вопросу национальной политики в республике и о статусе русского языка в интервью газете "Ана тiлi". |
Президент Казахстана призвал к сдержанности и толерантности в языковом вопросе - Устинка Live | Назарбаев велел русским Казахстана прикусить язык – Самые лучшие и интересные антифишки по теме: Казахстан, Политика, Россия на развлекательном портале |
Слухи о полном запрете русского языка в школах Казахстана не подтвердились | В закон «О языках в Республике Казахстан» внесены поправки, согласно которым все вывески, рекламные объявления, ценники, меню, указатели и иные носители информации должны быть оформлены исключительно на казахском языке. |
Кого и почему русский язык начал злить в Казахстане
Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев на сессии Ассамблеи народа Казахстана призвал к взвешенному подходу к языковой политике страны, учитывая как внутренние, так и внешние факторы. на высоком уровне. По статье 7 Конституции Республики Казахстан в стране государственным является казахский язык. Новость о том, что с 2023 года в Казахстане полностью запретят русский язык и все школы страны перейдут исключительно на казахский язык обучения, оказалась фейковой.
Почему в Казахстане не говорят на казахском? Разбор нового документа от правительства
Русский язык под ударом: в Казахстане решили пойти по пути Украины и Балтии? | Новость о том, что с 2023 года в Казахстане полностью запретят русский язык и все школы страны перейдут исключительно на казахский язык обучения, оказалась фейковой. |
Токаев заявил о недопустимости политических игр казахским языком | Касым-Жомарт Токаев заявил, что русский язык в Казахстане — официальный. |
Национальный вопрос
- Новости по теме "казахский язык"
- Государственный язык и русский язык в Казахстане |
- Токаев заявил о недопустимости политических игр казахским языком
- Языки в Казахстане
- Год русского языка с оглядкой на казахских национал-патриотов
Похожие материалы
- Подписка на новости Политнавигатора
- 36 депутатов одобрили законопроект о статусе русского языка
- Токаев: нельзя препятствовать использованию русского языка в Казахстане
- 2023 объявили годом русского языка | Новости Шымкента
- В Казахстане внедрят уровни владения национальным языком — Новости Дарё
- Новости партнеров
QMonitor: Останется ли русский язык для казахов "окном в мир"
Прогресс", передает Tengrinews. Казахский язык со временем станет языком межэтнического общения. Продолжение Противники казахской государственности не сидят без дела - Токаев 25 апреля 2024 12:13 Глава государства заявил о том, что на фоне тревожных событий в мире мы, как нация, должны быть как никогда едины в своих намерениях и устремлениях. Важно формировать в обществе атмосферу нетерпимости к любым проявлениям этнической исключительности и обособленности, тем более к провокациям и попыткам дискриминации граждан на культурной, языковой, этнической или религиозной почве.
Парламент является органом государственной власти, именно поэтому в нём, казалось бы, наравне с казахским языком должен официально использоваться и русский. Но вся «закавыка» заключается в том, что Конституция РК п. Парламент же, как известно, не является органом местного самоуправления, и с юридической точки зрения его нельзя назвать государственной организацией. То есть, если говорить принципиально, то де-юре использование русского языка в парламенте является доброй волей казахоязычных депутатов. Некоторые сторонники мнения о том, что русский язык всё-таки является официальным, могут возразить, предположив, что казахстанский законодатель просто решил не использовать в своей практике термин «официальный язык», вложив его смысл в понятие «официально употребляемый».
Но это не так. Так, в ст. А в статьях 16—19 даётся дальнейшее пояснение, что английский язык на территории Международного центра в Астане является основным языком судопроизводства, нормотворчества и управления.
Английский язык признан вторым официальным языком. Законом, однако, может быть установлено использование одного из названных языков только для одной или нескольких официальных целей как для всего государства, так и для отдельной его части». А, например, в союзной Конституции Швейцарской Конфедерации, где межэтнические и межконфессиональные отношения не так остры, используется другой подход.
Во избежание установления превосходства одного языка над другими в этом государстве просто используют термин «язык страны». Что же говорится в Конституции Казахстана о государственном и официальном языках? Формулировка исчерпывающая. Республика Казахстан, демонстрируя свой суверенитет, после распада СССР провозгласила язык титульной нации своим государственным символом, наравне с другими атрибутами независимости — гербом и флагом. Но вот понятия «официальный язык» Конституция РК не содержит. Вместо него используется другая юридическая формулировка.
Отметим, что инициатором этого проекта стал «КазСтандарт». Предполагается, что новые коммуникативные требования начнут действовать с 1 января 2024 года.
Языковая политика в Казахстане — риски политизации языкового вопроса
Употребление языков в сфере обслуживания населения В соответствии со статьей 24 Закона "О защите прав потребителей" продавец изготовитель, исполнитель обязан предоставить информацию о товаре работе, услуге , а также о продавце изготовителе, исполнителе на казахском и русском языках, соответствующую требованиям Закона "О языках в Республике Казахстан". В соответствии со статьей 25 вышеуказанного Закона информация о товаре работе, услуге , а также информация о непродовольственном товаре надлежащего качества, не подлежащем обмену или возврату, доводится до сведения потребителя на казахском и русском языках в документации, прилагаемой к товару работе, услуге , на потребительской таре, этикетках или иным способом, принятым для отдельных видов товаров работ, услуг. При реализации товара путем электронной торговли информация о наименовании товара работы, услуги , стоимости и условия приобретения товара работы, услуги , а также сведения об основных потребительских свойствах товара работы, услуги , о пищевой, биологической и энергетической ценности продукта, а также сведения о противопоказаниях для их применения при отдельных заболеваниях в случаях и порядке, которые предусмотрены законодательством Республики Казахстан, доводятся до потребителя на казахском и русском языках посредством информационно-коммуникационных технологий. Текст информации, а также сведения должны соответствовать требованиям Закона "О языках в Республике Казахстан".
Информация, предоставленная на одном языке либо на иностранном языке, считается не предоставленной. Статьей 26 Закона предусмотрена обязанность продавца изготовителя, исполнителя довести до сведения потребителя информацию о себе на казахском и русском языках. Такая информация включает:.
Поэтому чрезвычайно важно всеми силами укреплять внутреннее единство казахского общества. Современные казахи, следуя традициям веков, должны показывать пример единства, толерантности и патриотизма. И язык здесь является главным фактором интеграции. Между тем имеются обнадеживающие прогнозы. Это означает, что если ребенок пошел в школу в этом году, то через десять-двенадцать лет вырастет новое поколение казахстанцев, полноценно владеющих казахским языком.
Сейчас в Казахстане активно обсуждается один из исторически важных вопросов - переход казахского письма на латиницу. В Стратегии-2050 Президент страны, убеждая в необходимости этого шага, создающего «условия для интеграции в мир, лучшего изучения нашими детьми английского языка и языка Интернета, и самое главное — для модернизации казахского языка» [4], обозначил сроки завершения этой работы - 2025 год, хотя часть общественности предлагает ускорить этот процесс и решить его уже к началу международной выставки ЭКСПО-2017 в Астане. По данным СМИ, подавляющая часть общественности считает это обращение Президента важным решением, затрагивающим все сферы жизни государства и общества. Реформа казахской графики — это внутреннее дело самого народа ипотребность в модернизации и развитии казахского языка; и оно не направлено на попрание прав представителей других этносов. Лингвисты отмечают, что действующий сейчас на основе кириллицы казахский алфавит не точно передает фонетическую систему родного языка.
Латинская графика может компенсировать эти недостатки. Сейчас в казахском алфавите имеются 42 буквы - 33 буквы русского языка и девять собственных специфических букв. А звуков в фонетической системе казахского языка всего 28. В латинском алфавите 26 букв. Вопрос о латинизации казахского алфавита дискутировался еще с 1989 года, когда был принят закон о языках в Казахстане.
Затем он поднимался Президентом страны в 1995 и 2006 годах на сессиях Ассамблеи народа Казахстана, причем Лидер государства предлагал тщательно изучить возможности. В истории казахов перевод алфавита осуществлялся не раз. С 1929 по 1940 годы по инициативе советского правительства казахи использовали латиницу. В тюркоязычных республиках тогда были противоположные мнения, к примеру, казахский просветитель Ахмет Байтурсынов, не приветствуя латиницу, предлагал остановиться на усовершенствованной арабской графике, автором которой и был, и ею пользовались казахи до 1929 г. Когда-то всё возвращается на круги своя.
Время вновь напомнило о необходимости смены алфавита и тюркской интеграции. В 1992 году в Турции состоялся тюркологический конгресс с участием представителей тюркоязычных народов независимых государств ныне их в мире 7 , на котором говорилось о необходимости создания унифицированной графики для тюркских народов. К тому времени на латиницу уже начали переходить Узбекистан, Азербайджан и Туркменистан. Сегодня осуществляются шаги по упорядочению терминологии тюркских языков и созданию сравнительных терминологических словарей. Так, при Тюркском совете, совещательном органе, созданном по инициативе и при поддержке глав четырех тюркоязычных стран: Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана и Турции, образован Теминологический комитет.
Тюркский мир объединяет ныне 200 млн. Это такой же общецивилизационный рынок, как, к примеру, и Таможенный союз с населением входящих государств около 170 млн. Всё это — показательные штрихи многовекторной внешней политики Казахстана. Однако общественное мнение по вопросу о внедрении латиницы в Казахстане разделилось на два направления. Сторонники апеллируют к тому, что это будет только благоприятствовать информационному обмену с другими странами, в особенности, с тюркоязычными странами.
Часть даже питает надежды и уверена, что переход на латинскую графику и внедрение новых норм в языке придаст новый импульс развитию самого казахского языка, остановит процесс разделения казахского социума. Противники же мероприятия приводят аргументы, что это потребует больших финансовых затрат и возникнет угроза потери духовно-культурного наследия, сформированного в течение 70-80 лет. Уже цитировавшийся нами профессор А. Айталы, выражая скептицизм к «эйфорической надежде, что с переходом на латиницу проблемы государственного языка будут решены, и языковой нигилизм преодолен», высказывает сомнение в изменении вообще языковой ситуации в стране: «в обществе, где нет спроса на государственный язык, будет ли потребность в использовании латиницы? Третьи же приводят в пример Китай, Корею, которые, хотя используют из века в век никому не понятные, кроме них самих, иероглифы, но это не мешает им динамично развиваться и достигать чудес в экономической сфере.
Интернет ведь сегодня развивается и на китайском, арабском и других алфавитах. Кто прав- покажет время... Между тем в мире уже вернули латиницу Молдова, Туркмения, Узбекистан, Азербайджан, а также славяне бывшей Югославии. Пока казахстанцы легко и произвольно переписываются в социальных сетях и «набирают» SMS-ки на латинице, лингвисты разрабатывают несколько вариантов обозначения специфических букв казахского языка в латинской транскрипции. Самый простой из них - использовать диакритические, то есть дополнительные надбуквенные и подбуквенные знаки.
По некоторым данным, сейчас имеется около 100 проектов. Все их можно подразделить на несколько типов: первые предлагают использовать 26 букв английского алфавита, другие — диакритические знаки. Дискуссии продолжаются до сих пор и вокруг дилеммы: нужна ли вообще латиница. Между тем политическое решение принято, и сегодня вопрос состоит в выработке плана и конкретного алгоритма действий. При всех спорах и сомнениях по поводу в целом языковой ситуации и ее перспективах - очевидно одно: постепенно, неуклонно и методично всё идет к достижению желаемых целей в языковой политике и нациестроительстве.
По прогнозам политологов, в ближайшие три-четыре года произойдет полная коренизация партийно-политического поля, и становится понятным, что человек, который не владеет государственным языком, не сможет претендовать на какие-нибудь выборные должности, невозможно будет сделать карьеру в государственных учреждениях, сфере услуг, правоохранительной и судебной сфере. Средним и старшим поколением психологически осознается дискомфорт: уже не красит делать публичные выступления перед казахской аудиторией не на государственном языке. Культуролог, востоковед-китаист, выпускник Института восточных языков МГУ, сын великого казахского классика Мурат Мухтарович Ауэзов говорит: «Сейчас некрасиво не знать родной язык. Пока молод — еще ладно, а в пожилом возрасте, когда тебя зовут на радостное событие, например, благословить молодых, и ты, морщинистый и седой, не говоришь на своем языке самые нужные слова на этом празднике - это такая дисгармония... У меня есть сверстники, которые по этой причине живут изолированно.
В Казахстане принята государственная программа по реализации языковой политики на 2020-2025 годы. Текст программы, утвержденной постановлением правительства, размещен в информационно-правовой системе нормативных правовых актов Казахстана, сообщает Интерфакс-Казахстан. Целью программы является ведение "гармоничной языковой политики, обеспечивающей полноценное функционирование казахского языка как государственного и направленной на модернизацию казахского языка на основе нового латинографического алфавита, дальнейшее повышение языковой культуры, а также развитие языкового капитала граждан Казахстана". Одной из задач программы является усиление роли государственного языка как языка межэтнического общения.
Первый указ о переходе на латиницу подписал еще президент Назарбаев в 2017 году, и по плану уже в 2025 году Казахстан должен был уже полностью перейти на латиницу.
Но что-то в это процессе забуксовало, и появилась надежда, что про нее забудут. Однако надежды оказались напрасными, данную реформу немного растянули по времени. С другой стороны надо отдать должное Казахстану и Киргизии, именно эти две республики до сих пор используют при написании кириллицу. Узбекистан и Туркмения уже давно перешли на латиницу. Но при этом некоторые граждане до сих пор стараются писать именно на кириллице, и русский язык при это не забывают.
Что Казахстану даст данная реформа?
Содержание
- Казахский или русский? Какой язык в Казахстане используется чаще
- 36 депутатов одобрили законопроект о статусе русского языка - - Истории успеха
- Государственный язык и русский язык в Казахстане |
- Русский язык под ударом: в Казахстане решили пойти по пути Украины и Балтии?
- В Казахстане отменили обязательное использование русского языка в рекламе — РТ на русском
- Языки Казахстана — Википедия
Казахский или русский? Какой язык в Казахстане используется чаще
При этом планов на полный переход всех школ страны исключительно на казахский язык обучения нет. Русский язык как учебный предмет преподается с 1 по 11 класс во всех школах, в том числе и тех, где образовательный процесс проходит на государственном языке. Однако это утверждение также противоречит официальным данным.
В вопросе перевода казахского алфавита на латинскую графику называют такие проблемы как отсутствие документального и нормативного утверждения правил, «расхождения во мнениях» среди ученых и внезапно: «вокруг введения латинского алфавита в СМИ много субъективных мнений о негативных моментах его восприятия». В вузах также наблюдается нехватка учебников на казахском языке, особенно в области инженерии, социальных наук, бизнеса и управления», — говорится в документе. Их переводы были некачественными, формулировки не точными, а термины имели разное значение в каждом тексте. Именно поэтому граждане обращаются к русскоязычной версии законов. Это говорит о том, что государственный язык не становится языком разработки законов, документов в целом», — говорится в тексте. Есть «Балапан», но дети смотрят Youtube В стране действуют 22 казахских, 12 русских, 3 смешанных, 1 корейский, 1 немецкий, 1 узбекский и 1 уйгурский театры. Анализ показал, что в театрах предпочтение отдавалось постановкам на казахском языке.
Но проблема в том, что его не смотрят, а предпочитают YouTube, где смотрят русскоязычный контент. Стремительное развитие технологий требует рассмотрения новых путей развития казахскоязычного контента для детской аудитории», — говорят авторы документа.
В турфирмах, которые работают на въезд, отелях, ресторанах и магазинах крупных городов в основном все сотрудники владеют английским языком. В удалённых регионах для иностранных гостей лучше всего иметь при себе казахско-русский разговорник. Мы привели некоторые необходимые слова и выражения ниже в таблице. Если необходимые языковые пакеты доступны для скачивания, рекомендуем загрузить их заранее, для пользования переводчиком в оффлайн режиме, так как в отдаленных местах могут быть проблемы с доступом в интернет.
Как отмечает РИА Новости, согласно действовавшему до настоящего времени законодательству, бланки, вывески, реклама и другая визуальная информация должны были излагаться на казахском и русском языках, а при необходимости — и на других языках. В октябре Мажилис парламента Казахстана на заседании одобрил внесение изменений в некоторые законодательные акты республики по вопросам визуальной информации, которые предполагают необходимость использования казахского языка на указателях и рекламных вывесках.
В Казахстане отчитались о переходе госязыка с кириллицы на латиницу
Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев в ходе расширенного заседания Совета Ассамблеи народа Казахстана заявил, что детей не надо ограничивать изучением одного языка, передает KAZAKHSTAN TODAY. Казахстан, 2024: Часть депутатов Мажилиса Казахстана поддержали законопроект о статусе русского языка в Конституции страны, передает – новости. Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев подписал законодательные поправки по вопросам визуальной информации, которые закрепляют использование казахского языка в рекламе и вывесках. Ответ насчёт языка очень простой: убив двуязычие в Казахстане, настоящие хозяева (США и Европа) получали и получают поток талантливых холопов, как один из основных видов дани. Власти Казахстана отменили изучение сразу трех языков для первоклассников с нового учебного года.
«92% казахстанцев, по официальным данным, говорят по-казахски: что не так с этой цифрой»
Польователи социальных сетей напугала статья, в которой говорится, что с 2023 года в Казахстане полностью запретят русский язык и все школы страны перейдут исключительно на казахский язык обучения. три года реализовать свою "мечту" - лишить русский язык официального статуса. В Казахстане, где большинство населения так или иначе использует русский в повседневной жизни, эти новости восприняли с тревогой. Ответ насчёт языка очень простой: убив двуязычие в Казахстане, настоящие хозяева (США и Европа) получали и получают поток талантливых холопов, как один из основных видов дани. Отмена русского языка в школах Казахстана.