Новости ребенок по удмуртски

Сергей Чинейкин ответил на вопросы ведущих СМИ Удмуртии. Что изменилось на Чепецком механическом заводе? Евровидение по-удмуртски. В Удмуртской Республике полным ходом идет новая акция под названием «Говорим по-удмуртски».

Сопутствующие сайты

По-удмуртски говорить Ну если гости изучат этот словарик, то сразу же будут знать по удмуртски больше, чем среднестатистический ижевский абориген.
Веселый удмуртский | Пикабу Перевод “ребенок” на Удмуртский язык – значения, определения, изображения, произношение, примеры, синонимы, антонимы, узнать больше Запрос на перевод, если нет определений или определения недостаточно ясны для "ребенок"?
В Мамадыше устроят «пятачок» по-удмуртски Поделитесь новостью в своих аккаунтах в соцсетях.
Удмуртский язык — все самое интересное на ПостНауке Ребенок по удмуртски. Удмуртский национальный костюм Удмуртия. Дети в удмуртских национальных костюмах.
Удмурт кылдунне — информационно-образовательный портал по изучению удмуртского языка Бесплатный онлайн перевод с русского на удмуртский и обратно, русско-удмуртский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. Переводчик работает со словами, текстами, а также веб-страницами.

Удмуртское ӟуч "русский" и якутское нуучча "русский"

Дорожно-транспортные происшествия Новости России и мира. 9-летняя спортсменка, которая должна была участвовать на соревнованиях в Крокус Сити Холле погибла в дорожно-транспортном происшествии. А потом совершенно неожиданно начинает говорить по-удмуртски. по удмуртски - по башкирски (просто я носитель этого языка). Удмуртский гость лучше англичанина эксклюзив. Как сходить в гости по-удмуртски и спеть налево. Педагог показывает рисунки с изображением действий и состояний, ребёнок называет их по-удмуртски.

Урок 27. Э, ГЫДЫ-ГЫДЫ!

Можно сказать, даже домашняя. В этом учреждении совсем не чувствуется холодной казенности. Фото: udm-info. Оказывается, воспитанники детского дома большие молодцы. Они часто становятся победителями в различных спортивных соревнованиях.

Начинается подготовка к праздничному мероприятию. Пока девочки репетируют свой выход на сцену, мне удается поговорить с некоторыми из ребят. Первым, у кого я взяла интервью, стал Максим, невысокий крепенький мальчик с умными добрыми глазами. Я хочу стать космонавтом, как Юрий Гагарин.

Он за 108 минут облетел вокруг Земли, а у меня, может, еще быстрее получится. Вот думаю, что будет, если я быстрее Юрия Гагарина пролечу… Я поэтому спортом занимаюсь. Легкую атлетику люблю, я даже могу переднее сальто делать. Мечтаю побывать в батутном центре и сделать там свое сальто.

В школе мои любимые предметы — литературное чтение и физкультура. И еще я знаю, почему у Федоры посуда убежала, она ее не мыла и там тараканы завелись. Когда мама выйдет из тюрьмы, она купит мне велосипед и лыжи. Я хорошо на лыжах катаюсь.

А велосипед двухколесный купит, настоящий». Еще Максимка взахлеб рассказывает, как хочет научиться плавать и как мечтает о машинке на пульте управления. И как болел зимой, и ему ставили капельницу. И как любит кошек.

А потом совершенно неожиданно начинает говорить по-удмуртски. А вот десятилетний Кирилл, в отличие от Максимки, хочет стать футболистом. Я очень хочу стать известным футболистом. Это моя мечта.

Когда у меня есть время, я сразу бегу играть в футбол. У меня летом день рождения. Я так хочу, чтобы мне подарили футбольный мяч! Вы знаете, когда мы в Ижевск ездили на соревнования по футболу, у меня там даже брали интервью, правда.

А еще я люблю помогать людям». Светлана Викторовна рассказала, что Кирилл очень любит ухаживать за растениями, сам рассаживает рассаду и даже выращивает цветы — петуньи. Одна из воспитателей сеет семена цветов, а Кирилл после школы бежит ей помогать. Уже потом узнаю, что родители Кирилла тоже находятся в тюрьме и будут там еще очень долго.

За это время Кирилл и его младший братик успеют стать взрослыми. Вот к нам подходит хорошенькая рыженькая девочка. Мы там не только рисуем, но еще лепим и вышиваем. Мне десять лет».

Правильные ответы на задания будут опубликованы на официальном сайте акции 10 ноября, публикация индивидуальных результатов — 12 декабря. Подробную информацию о международной просветительской акции «Большой этнографический диктант» можно узнать на сайте: www. Поделитесь новостью в своих аккаунтах в соцсетях:.

На конкурс прислали 39 творческих работ. Все они написаны «особенными» детьми из Ижевска, Якшур-Бодьинского, Сюмсинского районов. Ребята в стихах и рассказах делились историями из жизни, а в сказках фантазировали, что было бы, если бы в мире царило добро.

Потом наши дороги с музыкой как-то разошлись — я на протяжении восьми лет работал на Удмуртской птицефабрике. Но однажды заведующая кафедрой музыкального образования ГГПИ Марина Бочкарева пригласила меня петь в муниципальном камерном хоре Глазова, которым она руководила.

Тогда любовь к музыке вышла из спячки. Я вновь вспомнил нотную грамоту. А затем начал работать в Штанигуртском Доме культуры. Там меня буквально окружили творчеством. Пришлось не только петь, но и играть на музыкальных инструментах, вживаться в сценические роли. Потрясающая разноплановая работа! Вы исполняете песни своего сочинения или работаете в соавторстве? А в этом году начал сам писать стихи и музыку.

С возрастом много переосмысливаешь, хочется чего-то близкого, своего, поэтому мои ближайшие планы - создавать песни собственного сочинения, а затем представить их широкому зрителю. Если людям понравится, то это станет хорошим стимулом для дальнейшего творческого саморазвития. Вы свободно владеете удмуртским?

Уроки удмуртского

Перевод “ребенок” на Удмуртский язык – значения, определения, изображения, произношение, примеры, синонимы, антонимы, узнать больше Запрос на перевод, если нет определений или определения недостаточно ясны для "ребенок"? С сентября раз в 2 недели мы будем встречаться в библиотеке имени Флора Васильева, где вместе с Верой Трефиловой расскажем вам, как делать и продвигать нужный для наших детей контент на родном языке. Как прокомментировал руководитель Регоператора Удмуртии Иван Маринин, просветительский проект «Чисто по-удмуртски» реализуется с 2019 года. Хочешь изучать удмуртский язык, но не знаешь, с чего начать? Начни с наших коротеньких видео уроков!

Рулить «по-удмуртски»

Как прокомментировал руководитель Регоператора Удмуртии Иван Маринин, просветительский проект «Чисто по-удмуртски» реализуется с 2019 года. Организаторы Познакомили детей с некоторыми семейными обычаями и традициями удмуртов. Ребенок по удмуртски. Удмуртский национальный костюм Удмуртия. Дети в удмуртских национальных костюмах.

В Мамадыше устроят «пятачок» по-удмуртски

Это пока нереально. Если представить такую картину, что завтра с шести утра во всех учебных заведениях вводится удмуртский язык, то необходим целый отряд квалифицированных преподавателей для работы в детских садах, школах, техникумах и вузах. Нужны также методические пособия, учебники, книги. К этому нужно добавить компьютерные программы, диски и электронные материалы. То есть это огромный объем работы, который еще предстоит сделать. На самом деле я рада, что «Удмурт Кенеш» совместно с Министерством образования и науки начали этот разговор. Сейчас перед нами стоит конкретная задача — составить подробный план, каким образом постепенно идти в этом направлении. Но прямо сейчас говорить об обязательном изучении удмуртского языка нельзя. Хотя можно отметить, что число противников этого вопроса становится все меньше. По данным соцопроса, который проводился в 2013 году, около 38 процентов респондентов положительно относятся к введению обязательного изучения удмуртского языка, а 83 процента - за то, чтобы удмуртский изучался на бесплатных курсах. Мы только в начале большого пути.

Владимир Чепкасов, депутат Госсовета УР: - Как-то мы с одним из наших депутатов поспорили, есть ли на улицах Ижевска надписи на удмуртском языке. Мы проехали по всему центру, но ни одной надписи не нашли. А ведь мы живем в столице национальной республики! Для сравнения могу сказать, что в Набережных Челнах, куда я часто приезжаю к своей сестре, совсем другая картина. Заходишь в трамвай — там объявляют остановки на татарском языке, на улицах и в торговых центрах - вывески на татарском. И это правильно! А что у нас в республике? Сколько издается книг на удмуртском языке? Если не ошибаюсь, в прошлом году было выделено всего лишь 2 миллиона рублей на издание книг на удмуртском языке, этих денег хватит всего лишь на 5 штук тиражом по тысяче экземпляров. А много ли выходит газет и журналов?

Раньше, 20 лет назад, в районах издавались газеты или вкладки на удмуртском языке. Сейчас этого нет. То есть в Удмуртии не создаются условия для нормального изучения удмуртского языка. А сколько у нас готовят преподавателей удмуртского? В УдГУ выпускают по 15 человек в год.

Ижевск, ул. Маркса, 274. Электронная почта: udmdunne yandex.

Учителям других предметов не приходится доказывать, нужен их предмет или не нужен, есть в базисном плане и всё. Учителю удмуртского языка каждый раз надо думать: сколько часов оставят на этот учебный год? В школах нашего района по-разному ведётся удмуртский язык: у кого-то всего один час, кому-то дали три, у нас, например, четыре часа с 5 по 8 класс, три часа в 9-10-х и два часа в 11 классе. Это, наверное, зависит и от руководства школы. Считая удмуртский язык необязательным, часы отбирают на другие предметы. Тем самым мы не знаем не только родной язык, но и культуру, литературу, традиции народа. Это пренебрежение. Знание удмуртского языка зависит и от семьи. Родители лишают ребёнка этого права с детства, не понимая, нужен он ему в будущем или нет. Почему-то бабушки не учат внуков своему языку, говорят, «этот у нас русский». Я тоже бабушка уже, но мои внуки, живя в городе, говорят по-удмуртски. Изучают этот предмет и не стесняются. Я никогда не стеснялась своего языка, наоборот, он мне помогал и радовал. Этому стараюсь учить и детей. Бытует мнение, что разговаривая на удмуртском языке, плохо знают русский, но учёные доказывают обратное. Зная несколько языков, ты становишься намного богаче духовно. Изучение языка в детских садах ведётся слабо, особенно в сельских, — это мнению учителей начальных классов и учителей родного языка. Воспитатели ведут занятия, но в неделю один раз в каждой возрастной группе по 20 минут, а в остальное время разговаривают только по-русски, хотя сами — удмурты.

Радиовещание на удмуртском языке ведется также в рамках регионального филиала «Радио России» и на республиканском радио «Моя Удмуртия». Объем удмуртскоязычного вещания на «Моей Удмуртии» — около 3-4 часов в день. На «Радио России» удмуртские программы выходят в объеме 5,5 часа в неделю. У «Моей Удмуртии» есть удмуртское интернет-радио с круглосуточным вещанием, программную сетку которого составляют записи прошлых программ и музыкальный эфир. Важное завоевание гражданского общества последних лет в области медиа — интернет-телевидение «Даур ТВ», запущенное удмуртским поэтом, музыкантом и активистом Богданом Анфиногеновым и поддержанное Министерством национальной политики Удмуртской Республики. Эфир канала состоит как из прямых трансляций, так и из записей передач, видеоклипов, документальных фильмов. Удмуртское книгоиздание, с его главным актором — издательством «Удмуртия», находится в поиске новых форматов и реагирует на новые реалии. Согласно статистике Российской книжной палаты, в 2021 году было выпущено 55 новых наименований на удмуртском языке, для сравнения на татарском — 257, а на русском — 104 675. Удмуртский язык в работе государственных учреждений Несмотря на статус государственного языка Удмуртской Республики, в государственном управлении и общественно-политической жизни республики удмуртский язык фактически не используется. Заседания парламента республики проводятся на русском языке. Редкие примеры выступлений депутатов на удмуртском языке становятся предметом исторической хроники например, выступление председателя комиссии по делам молодежи Татьяны Ишматовой , но в отличие от родственной Республики Коми устоявшейся практики не имеют. Сайт парламента республики, Государственного совета, имеет раздел с новостями на удмуртском языке, но полной удмуртской версии у сайта нет. Законы, принимаемые парламентом, на удмуртский язык не переводятся, единственный закон, полностью доступный на удмуртском языке, — Конституция Удмуртской Республики. Работа органов государственной власти, государственных и муниципальных учреждений, их документооборот также ведутся на русском языке. Указы и постановления правительства или мэра города также публикуются только на русском языке, но на двуязычном бланке — где в шапке название соответствующего органа власти приводится на обоих государственных языках. Удмуртский язык используется как средство межличностного общения в тех структурах, где есть компактная численность удмуртов, например, в Министерстве национальной политики Удмуртской Республики, но и там удмуртский язык не является полноценным языком делового взаимодействия: совещания на нем не проводятся, документы не выпускаются. Сайты органов власти республики не имеют версий на удмуртском языке, единственным исключением является сайт Министерства национальной политики, фактически, единственного ведомства, хоть в какой-то степени реализующего удмуртскую повестку в органах исполнительной власти республики. По закону о языках Удмуртской Республики, таблички республиканских органов власти и некоторых муниципальных бюджетных учреждений переводятся на удмуртский язык, и большинство республиканских органов власти имеют двуязычные таблички, но уже на региональные представительства федеральных ведомств это правило не распространяется, и там удмуртского языка зачастую нет. Новацией последнего времени стало принятие в феврале этого года поправки к закону о языках Удмуртской Республики, устанавливающие обязательное использование удмуртского языка в баннерах, растяжках, билбордах и других носителях рекламы при размещении информации за счет бюджетных средств республики. Этому предшествовало несколько скандалов, когда на баннерах в честь памятных дат полностью отсутствовал удмуртский язык, и удмуртские активисты возмутились таким игнорированием удмуртского языка региональными властями. Потенциал использования удмуртского языка в работе органов государственной власти и муниципальных бюджетных учреждениях республики хорошо показывают результаты акции «Вераськиськом удмурт кылын» «Говорим по-удмуртски» , проводившейся в 2014—2016 годах. Целью акции было расширить использование удмуртского языка в работе публичных организаций, как коммерческих, так и госучреждений, и визуализировать те компании, сотрудники которых могут оказывать сервис своим клиентам на удмуртском языке. В акцию активно включились районные администрации, отделения Пенсионного фонда , отделы некоторых бюджетных учреждений. Результаты этой кампании демонстрируют готовность удмуртских специалистов и даже целых учреждений оказывать услуги на удмуртском языке, а также согласие неудмуртских бизнесов и структур давать место для удмуртского языка в своих организациях. Кажется, что это поле неконфликтного взаимодействия, на котором можно продвинуться в публичном использовании удмуртского языка и его визуализации в городском ландшафте.

Эколого-просветительский проект «Чисто по-удмуртски» получил «Зелёную премию»

Вы узнаете:.

Сейчас мы ждём список названий ижевских улиц и приступаем к работе. В администрации Ижевска за это направление отвечает Управление благоустройства и охраны окружающей среды. В телефонном разговоре с заместителем начальника данного подразделения Сергеем Блиновым удалось выяснить следующую информацию. По остановочным комплексам много запросов поступает от граждан. Там, где мы будем устанавливать новые остановочные комплексы, сделаем таблички с указанием остановки на русском и удмуртском языках. В этом нам помогут профессиональные филологи-переводчики. С их помощью появится единый русско-удмуртский атлас. По срокам реализации пока сказать сложно. В декабре пройдет второе совещание по этнобрендированию и дизайн-коду.

Тогда уже можно разговаривать более предметно. Заместитель председателя республиканской термино-орфографической комиссии Людмила Кириллова убеждена, что в законе о государственных языках в Удмуртской Республике все давно прописано для популяризации языка коренного народа. Осталось реализовать это право. В столицах соседних республик — Татарстане, Башкортостане, Марий Эл давно есть таблички с параллельными названиями на двух языках. Это всё от нас самих зависит.

Зачастую они не могут выделить в день 15 минут, чтобы закрепить материал. Хотя есть и те, кому дается легко. На данный момент я веду курсы по изучению удмуртского языка в Госсовете УР и в Институте повышения квалификации и переподготовки работников УР. У нас прошло пока три занятия, но курсанты уже могут рассказать о себе: где работают и чем увлекаются. Я считаю, что будущее языка зависит от того, какое отношение будет к нему в нашем обществе.

Если человек знает несколько языков - это здорово! И знание удмуртского еще никому не помешало. Меня очень радует, что возрос интерес к родному языку. Александр Старков, директор промо-группы «КультProСвет»: - Я уже давно хотел выучить удмуртский язык, потому что среди моих знакомых и друзей много удмуртов. Если в детстве он казался мне смешным и нелепым, то потом, когда я услышал удмуртские песни в исполнении современных музыкантов, я по-другому стал его воспринимать. А недавно даже записался на бесплатные курсы, которые проходят в УдГУ. Занятия проводятся два раза в неделю по вечерам, в группе - 12 человек. Я купил учебник и словарь и уже научился говорить самые простые предложения. Сейчас мы изучаем падежи. Мне очень нравится, я вдруг почувствовал такое удовольствие от учебы.

Я считаю, что изучение удмуртского языка — дело добровольное. Повышать интерес к языку у молодежи нужно не через обязательное изучение в школе, а путем вовлечения в современную удмуртскую культуру. Мне кажется, что, например, популяризация модной среди молодежи удмуртской фолк-рок-группы «Silent Woo Goore» гораздо более эффективна для повышения интереса к языку, чем внедрение «обязаловки» в школе. Поэтому не следует вводить его обязательное изучение. Лично мне этот язык не пригодится в будущем. Только если в общении с удмуртами, а их, как мне кажется, не так уж и много. Думаю, что можно начать изучение удмуртского языка с 4 класса, а в начальной школе большее внимание уделить русскому. Если же вводить его в школе, то лучше с пятого класса, потому что в этот период дети уже вполне развиты, и им легче запомнить удмуртский алфавит, правила и слова. Сама я не хочу изучать его, так как он мне просто не нужен. В основном он применяется в бытовой речи и как второй государственный язык.

По-моему, вводить удмуртский язык необходимо в начальных классах, потому что в младшем возрасте дети пытаются запомнить все их интересующее, а удмуртский язык - то еще развлечение!

Но наша комиссия этим тогда не занималась, а чуть позже филологи обнаружили ошибки, не так просто подобрать аналогичные слова. Приведу пример неудачного перевода. Трамвайную остановку «Воткинская линия» по-удмуртски назвали «Вотка гош», то есть слово «линия» перевели буквально, а имеется в виду железнодорожная ветка. Из других названий плохо звучит предложенный аналог магазина «Юный техник» — «Пинал техник». Читается и на слух воспринимается сомнительно, как будто техник бьёт ногами. Есть и другие примеры неудачного перевода. Вывеска на аптеках «Эмъюмни», в переводе с удмуртского языка — «лекарство». В этом слове не должно быть суффикса — он присоединяется только к глагольной форме.

Было допущено немало ошибок, поэтому я на круглом столе по этнобрендированию сказала, что переводы должна утверждать термино-орфографическая комиссия. Чтобы не повторялись курьезные случаи. Есть образец грамотного подхода. Во всех магазинах сети «Пятёрочка» названия отделов и много другой полезной информации переведены на удмуртский язык. В данном случае сделан очень качественный перевод. Названия всех улиц в Ижевске на аншлагах домов обязательно сохранят собственное имя.

Поговорим по-удмуртски. Почему коренное население избегает родной речи?

Блокбастер по-Удмуртски - Ижевск Где Гай Стоят (ИГГС) Ми но, «удмурт дуннеос» редакция котырмес чылкытатӥм, «Чисто по-удмуртски.
«Осенние» слова на удмуртском языке: тури, палэзьпу Организаторы Познакомили детей с некоторыми семейными обычаями и традициями удмуртов.

Сопутствующие сайты

1) вести себя бесшабашно 2) перен. вести себя плохо; драться; ругаться. Тизер полнометражного фильма "Ограбление по-удмуртски" (7 мин). В фестивале участвовали и дети из Глазова, воспитанники детского сада «Дельфинчик» Егор Калинин и Катя Дмитриева. Такой заботой могут воспользоваться одинокие пожилые люди, дети войны, труженики тыла и ветераны Великой Отечественной войны. В Янаульском районе Масленицу по-удмуртски проводили в деревне Новый Варяш Староваряшского сельского поселения.

О чем мечтает Максимка, или репортаж из детского дома

Наша группа является его активным участником. Свой участок мы оформили в виде деревенского дворика. С помощью родителей пополняются и обновляются постройки, цветники, мини-огород, за которыми с удовольствием ухаживают дети. Когда мы в первый раз сюда пришли с детьми, у всех была одна реакция: «В сказку попали! Вот такая сказка существует рядом с нашей «Сказкой» В результате мы собрали альбом «Деревья нашего края» и организовали фотовыставку по мотивам наших приключений. В результате: оформление группы с использование персонажей удмуртских мифов.

В нашей группе «поселились» Вукузё, Нюлэскузё. Инмар, Лопшо Педунь, Обыда. Итог: выставка кукол, создание альбома «Удмуртская национальная кукла».

Осуществлять ознакомление дошкольников с историческим, культурным, географическим, природно-экологическим своеобразием Удмуртии; 3. Воспитывать чувство гордости за Россию, эмоционально-ценностное отношение к своей стране. Участие родителей в реализации проекта: - участие в организации выставки «Умелые руки! Задачи: пополнить знания детей о родном поселке пробудить в детях чувство любви к своему поселку, краю, уважение к его традициям и обычаям воспитывать уважение к культуре других народов развивать потребность в самостоятельном освоении окружающего мира путём изучения культурного наследия разных эпох и народов.

Итог: оформление фотоальбома «Мой родной поселок Кизнер» и проведения совместного туристического похода «Родной свой край люби и знай» «Герб моей семьи» дать представление о государственной символике Удмуртской республики, об истории гербов и флагов России и познакомить с гербом Кизнера. Результат: создание эмблемы группы «Шундыпиос», рисование гербов семьи. Наша группа является его активным участником. Свой участок мы оформили в виде деревенского дворика. С помощью родителей пополняются и обновляются постройки, цветники, мини-огород, за которыми с удовольствием ухаживают дети.

Для тех, кто по каким-либо причинам не сможет проверить свои знания на региональных площадках, на официальном сайте Большого этнографического диктанта www. Правильные ответы на задания будут опубликованы на официальном сайте акции 10 ноября, публикация индивидуальных результатов — 12 декабря. Подробную информацию о международной просветительской акции «Большой этнографический диктант» можно узнать на сайте: www.

Лымы Ныл встретила нас в огромной избе, где было тепло и по-сказочному волшебно. Сказочные персонажи разыграли целое представление, которое закончилось счастливо и весело. В большой деревенской печи готовились угощения для гостей: перепечи и табани. Мы ели их с большим удовольствием, запивая травяным чаем. У Тол Бабая шуба не красная, как у Деда Мороза, а фиолетовая. Удмуртский Дед Мороз ведет активный образ жизни — летом рассказывает детям об истории родникового края и работает на огороде, а зимой готовит подарки и принимает гостей у себя в деревянной избе, учит ребят заготавливать корм для птичьих столовых и мастерить кормушки для птиц. Утро у Тол Бабая начинается с восходом солнца.

В этнографическом комплексе мы сразу попали в гости к сказочным героям: Тол Бабай с нами водил хороводы, Лымы Пок снеговик проводил экскурсию по дому последнего алангасара, а мастера пригласили на мастер-классы по изготовлению новогодних игрушек. Посещение вотчины Тол Бабая завершилось катанием на тарзанке и тюбинге, ледовых горках и катках. Бурановские бабушкиТеплотой и домашним уютом мы были окружены в один из вечеров Зимки, проведенных с этими милыми женщинами. Песни на удмуртском языке поражали искренностью и откровением. У каждой участницы коллектива своя судьба, свои волнения и победы. Неожиданностью для всех зрителей стали рок-композиции Виктора Цоя и Бориса Гребенщикова, а также песни «Битлз», спетые бабушками на удмуртском языке, произведения российских бардов. После «Молитвы» Булата Окуджавы у всего зала были слезы на глазах.

Для нас коллектив исполнил, конечно, и хиты, прозвучавшие на Евровидении и сочинской Олимпиаде, но откровением стали фольклорные песни. Как здорово, что у нас есть такие ансамбли! Мы вдоволь наговорились, сделали уйму фотографий и взяли автографы. Краеведческая игра «Ижевские штучки»Каждой команде, чтобы изучить Ижевск и победить в игре, необходимо было оригинально, быстро и креативно выполнить семнадцать заданий. Задача несложная, но на улице минус 20. А наша одежда, честно говоря, была не совсем приспособлена для длительного пребывания на морозе. Поэтому все задания мы выполняли перебежками: от памятника к памятнику, от музея к архитектурному изваянию или кафе.

Все задания были оригинальными и интересными, не хотелось упустить ни одно из них. Так, в краеведческом музее мы посетили выставку «На балу у Золушки».

15 падежей - не страшно: В Удмуртии отметили день родного языка

Сейчас мы часто сталкиваемся с тем, что у родителей — удмуртов по национальности — ребёнок считает себя русским. Или другой пример: жила девчушка в деревне, писала сочинения о том, что любит свой язык, свой край. А потом поехала учиться в город. Приезжает через пару месяцев на свою малую родину, и уже ни одного слова на родном языке от неё не услышишь. А ещё, вдобавок, говорит, что она теперь русская. Предала свой язык, но только ли язык? И всё-таки есть ещё люди, которые гордятся родным языком и передают его своим детям. Недавно я была свидетельницей того, как в магазине молодая мама спросила своего ребёнка по-удмуртски, что ему купить. Ребёнок по-удмуртски же ей и ответил. Кроме меня, этот разговор слышал один пожилой мужчина.

Форматом проведения уроков подчеркивается важность изучения удмуртского языка и национальных традиций в семье с самого детства. Сотрудники библиотеки, в свою очередь, ведут съемки видеоуроков, делают монтаж, музыкальное сопровождение и подбирают литературу по теме уроков. Уроки рассчитаны на широкий круг пользователей и размещаются в группе «Центральная детская библиотека г. Глазова» и в интернет-проекте «12 книгомесяцев».

Во многих школах журнал используют в качестве учебного пособия на уроках удмуртского языка, технологии, краеведения, классных часах. Учащиеся начальных классов высылают свои первые творческие работы именно в «Кизили». Журнал является творческой площадкой не только для детей, здесь оттачивают своё мастерство писатели, поэты, художники», — отметил главный редактор журнала «Кизили» Юргис Алексеев.

В Ноябрьске она состоится на двух площадках — в Интеллект-Центре и в музее. Напомним, задания диктанта будут состоять из 30 вопросов: 20 вопросов — общих для всех и 10 региональных, уникальных для каждого субъекта. На написание даётся 45 минут.

Свежие записи

  • Акция «Говорим по-удмуртски» стартовала с Шарканского района - ГТРК Удмуртия
  • Рулить «по-удмуртски» -
  • "Яндекс-навигатор" заговорил по-удмуртски. Новости
  • Удмуртскому детскому журналу «Кизили» исполнилось 35 лет
  • Гид по Ижевску: город оружейников и зелёных парков

В Мамадыше устроят «пятачок» по-удмуртски

Удмуртскому детскому журналу «Кизили» исполнилось 35 лет У удмуртов все прозаичнее – бабье лето по-удмуртски «покчи гужем», что означает «маленькое лето».
Веселый удмуртский | Пикабу предлагает журналист Юлия Ильмурзина.
По-удмуртски говорить обозначить организации и учреждения, в которых можно говорить не только по-русски.
“ребенок” - Русский-Удмуртский словарь Ми но, «удмурт дуннеос» редакция котырмес чылкытатӥм, «Чисто по-удмуртски.
удмуртская listen online Бесплатный онлайн перевод с русского на удмуртский и обратно, русско-удмуртский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. Переводчик работает со словами, текстами, а также веб-страницами.

Акция «Говорим по-удмуртски» придет и в Можгу

Бур ӵукнаен! Желаем доброго утра по-удмуртски! Носителями этого языка считаются более 380 тысяч жителей России. Всего удмуртский насчитывает пять диалектов: северный, бесермянский, центральный, южный и периферийный. "Яндекс-навигатор" заговорил по-удмуртски: Удмуртский стал первым языком народов России, на котором "заговорило" приложение для водителей. Перевод “ребенок” на Удмуртский язык – значения, определения, изображения, произношение, примеры, синонимы, антонимы, узнать больше Запрос на перевод, если нет определений или определения недостаточно ясны для "ребенок"? Ми но, «удмурт дуннеос» редакция котырмес чылкытатӥм, «Чисто по-удмуртски. Время от времени приходят новости о том, что в районах нашей республики открываются национальные классы, где дети изучают удмуртский язык. Новости России и мира.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий