новость — новость, мн. новости, род. новостей, дат. новостям и устаревающее новостей, новостям.
Жители Башкирии напишут «Международный диктант по башкирскому языку – 2024»
Означает звук «й». Название «к», символ «K». Используется для обозначения звука «к». Название «л», символ «L». Символ означает звук «л». Название «м», символ «M». Эта буква обозначает звук «м».
Таким образом, башкирский алфавит является простым и понятным для тех, кто изучает этот язык или использует его в повседневной жизни. В наше время официальным для башкирского языка является латиница.
Также участникам акции с разным уровнем владения языком предлагаются разные тексты. Зарегистрироваться на диктант можно на официальном сайте акции. Всем участникам диктанта—2024 будут направлены электронные сертификаты об участии по электронной почте или в телеграмм-боте.
Главный редактор Сандалова Надежда Витальевна Телефон.
Правила орфографии башкирского языка основаны на следующих принципах: Фонетический — буква соответствует реально произносимому звуку; Морфологический — морфема пишется одинаково независимо от произношения; Традиционный — осуществляется принятое изначально написание слова. История Первые правила орфографии башкирского языка разрабатывались и уточнялись Орфографической комиссией, работавшей в 20-е годы XX века при Уфимском научном центре Академии наук СССР.
В комиссии работали Ф. Сайфи-Уфалы , Г. Шонаси, С. Рамиев, Г.
Вильданов, Х. Каримов, Ш. Манатов, Ш.
Мнение делегатов съезда было одобрено властями в Москве: тезис о мировой революции для ВКП б оставался актуальным, Коминтерн активен, а почти все экономически развитые страны использовали латиницу, так что введение подобных алфавитов и для тюркских языков упрощало продвижение революционных идей не только на западе, но и на востоке.
В 1928 году во всех тюркоязычных союзных и автономных республиках СССР было решено ввести алфавит «яналиф» башк. Кстати, улица Театральная в Уфе, на которой сейчас находится Министерство образования и науки Республики Башкортостан, в 30-е годы ХХ века носила название в честь алфавита — улица Яналиф. Ещё один интересный факт. Встречаются, хотя и очень редко, пишущие машинки «Janalif», сделанные в Казани в 20-х — 30-х годах прошлого века.
Но гораздо менее известно, что машинки с аналогичным названием делали и в Уфе, хотя количество их было и вовсе небольшим. Вот что пишет по этому поводу Рашит Аюпов в своей статье «Завод подняли на плечах беспризорников» об истории уфимского завода «Пишмаш»: «В связи с большим спросом на машинки марки «Башкурдстан» с башкирским шрифтом в 1935 году производство расширили установили новое оборудование. На 1935 год плановое годовое задание повысили до уровня 216 штук». Сейчас такая пишущая машинка — невероятная редкость.
Но впереди алфавит для тюркских языков ждала новая реформа. Трудно сказать, почему в конце 30-х годов ХХ века просуществовавший только десять лет «яналиф» перестал устраивать руководство СССР, хотя существует версия, что шрифт решили заменить, чтобы затруднить влияние Турции, которая тоже использовала латинизированный алфавит, а политически всё более тяготела к нацистской Германии. Кстати, многие участники Первого Всесоюзного тюркологического съезда в эти годы были обвинены в пантюркизме , национализме , контрреволюционной деятельности, подверглись репрессиям и погибли. Так это или не так, но был запущен процесс перевода письменности тюркских народов СССР на кириллицу, за основу был взят современный русский алфавит.
Реформа, как обычно, проводилась по «просьбам трудящихся» и была поддержана партийными органами, но чтобы обрести силу закона, согласно Конституции Башкирской АССР 1937 года, нужно было соответствующее постановление Верховного Совета республики. И оно, разумеется, было принято — на Четвёртой сессии Верховного Совета БАССР первого созыва, которая проходила 15—17 июня 1940 года, и к стенографическому отчёту которой [1] мы и обратимся. Вопрос о смене алфавита башкирского языка стоял в повестке пятого вечернего заседания 17 июня. Председателем был Набиуллин В.
Цитирую стенографический отчёт: «Вальшин М. Мечетлинский округ, Мечетлинский район. Товарищи депутаты! Президиум Верховного Совета также вносит на утверждение Верховного Совета Указ, имеющий огромное культурное и политическое значение.
Это Указ о переводе башкирской письменности с латинизированного алфавита на алфавит, составленный на основе русской графики…» [1, c. И далее: «…идя навстречу пожеланиям трудящихся башкир, Президиум Верховного Совета Башкирской АССР издал Указ о переводе башкирской письменности с латинизированного алфавита на алфавит, составленный на основе русской графики. Согласно этому Указу, срок полного перевода письменности установлен 1 января 1942 года. Разрешите мне выразить уверенность в том, что этот Указ встретит единодушное одобрение Верховного Совета.
Я думаю, что депутаты выскажутся по этому вопросу. Я прочитаю текст этого Указа, изданного 23 ноября 1939 года.
Русско-башкирский онлайн словарь и переводчик
Вещание радиостанции Юлдаш осуществляется круглосуточно на территории республики Башкортостан в соседних регионах, а также через Интернет. Читай и слушай актуальную информацию, аналитику и музыку на башкирском и татарском языках. Песня «День Победы» прозвучала на башкирском языке. Положение об организации и проведении Международной образовательной акции "Международный диктант по башкирскому языку" (на башкирском языке). Изучите Башкирский алфавит: А а Б б В. Откройте для себя все 84 букв с точными названиями, транскрипцией и произношением. Погрузитесь в языковое богатство Башкирский алфавита на сайте SYMBL (‿).
Башкирский разговорник
и онлайн-форматах. Русско-башкирский и башкирско-русский переводчик слов и текста онлайн. Автономная некоммерческая организация по сохранению и развитию башкирского языка совместно сМинистерством образования и науки Республики Башкортостан, Министерством культуры Республики Башкортостан, Агентством по печати и средствам массовой информации. Код башкирского языка в ISO 639-1. В Республике Башкортостан стартует одно из самых ожидаемых языковых событий года — «Международный диктант по башкирскому языку». Башкирский язык — национальный язык башкирского народа, один из древних языков.
§1. Алфавит современного башкирского языка. Хәҙерге башҡорт теленең алфавиты
Международный диктант по башкирскому языку пройдет в онлайн и офлайн форматах. В Республике Башкортостан стартует одно из самых ожидаемых языковых событий года — «Международный диктант по башкирскому языку». отметил первый вице-премьер правительства. В башкирском языке также заметны следы контактов с языками финно-угорской, монгольской, тунгусо-маньчжурской групп. Башкирский язык — национальный язык башкирского народа, один из древних языков. Башкирский алфавит состоит из тринадцати букв, где каждая буква имеет свое название и символ.
В Уфе организованы площадки для написания диктанта по башкирскому языку
В Уфе организованы площадки для написания диктанта по башкирскому языку | башкирский: йәшһөйҙәр, хәбәр, яңылыҡ. |
Ученые-лингвисты пополнили башкирский язык 300 новыми терминами - Российская газета | Впервые Региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. |
Алфавит башкирского языка | Доступный башкирский язык. |
27 апреля пройдет международный диктант по башкирскому языку
Произношение башкирских букв и примеры употребления. Демонтаж букв на русском языке запланирован на 18 апреля, а буквы на английском языке уже находятся на реконструкции. Орфография башкирского языка — исторически сложившаяся система правил башкирского языка, определяющих единообразие способов передачи речи. и более фонемных радиксоидов, нежели в сохранившемся основном словнике моносиллабов раздела. Положение об организации и проведении Международной образовательной акции "Международный диктант по башкирскому языку" (на башкирском языке). 1. Сколько специфических согласных в башкирском языке?
400 Популярных Башкирских Слов (для Изучения)
В 2016 году акция вышла за рамки республики, к ней подключились башкиры Челябинска и Ханты-Мансийска. Количество участников перевалило за 4500. Из года в год увеличивалось и количество площадок, где проводился диктант, росла и география участников. В 2019 году диктант написали 69 687 человек, в 2020 году — 305 600, в 2021 — 321 782, в 2022 — 334 523, в 2023 — 340 333 человека. В 2019 году в акции принял участие Глава республики Радий Хабиров. В том же году она приобрела статус международной. Проводит ее Фонд по сохранению и развитию башкирского языка.
Количество участников перевалило за 4500. Из года в год увеличивалось и количество площадок, где проводился диктант, росла и география участников. В 2019 году диктант написали 69 687 человек, в 2020 году — 305 600, в 2021 — 321 782, в 2022 — 334 523, в 2023 — 340 333 человека. В 2019 году в акции принял участие Глава республики Радий Хабиров. В том же году она приобрела статус международной. Проводит ее Фонд по сохранению и развитию башкирского языка.
Ученые отмечают, что работа по развитию онлайн-словаря продолжится, он будет пополняться новыми фразами и словами. Разработка выполнена по программе Минобрнауки «Приоритет 2030» и реализуется в рамках национального проекта «Наука и университеты».
Присоединиться к ней могут все желающие. Жители Башкирии напишут «Международный диктант по башкирскому языку — 2024» Организаторы акции — Фонд по сохранению и развитию башкирского языка, региональные министерство образования и науки, министерство культуры, Агентство по печати и средствам массовой информации Республики Башкортостан, Уфимский университет науки и технологий, Всемирный курултай конгресс башкир. Тех, кто желает написать диктант в очном формате, будут ждать 27 апреля в 11. Для участия необходима регистрация на официальном сайте, которую нужно пройти до 26 апреля включительно.
«Международный диктант по башкирскому языку-2024»
Источник: sun9-64. В нее входят монгольские, тюркские, тунгусо-маньчжурские языки, а также корейский и японский, связанные генетическим родством. Из тюркских языков башкирский особенно близок к татарскому языку. Вместе они образуют кыпчакско-булгарскую подгруппу. У этих языков общие корни, на них говорят в соседних регионах, а их носители хорошо понимают друг друга. За основу литературного башкирского языка был взят южный диалект с добавлением некоторых черт восточного. Стоит отметить, что северо-западный диалект близок к татарскому языку.
Носители всех башкирских диалектов в целом хорошо понимают татарский язык, относительно неплохо казахский. В башкирском языке выделяют три диалекта: восточный куванский, горный , западный северо-западный и южный. Все диалекты довольно близки друг к другу, различия между ними прежде всего касаются произношения — фонетики. Письменность и фонетика В древности, в доисламский период, в ритуальных текстах использовались древнетюркские руны. А затем под влиянием ислама стала применяться арабская графика. Эту письменность башкиры использовали с XI века.
На старотюркском языке написаны многие литературные произведения и другие памятники башкирской письменности: поэма древнебашкирского поэта Кул Гали «Кысса-и Йусуф», шежере башкирская родословная , сказание «Чингизнамэ», «Письмо Батырши царице Екатерине II», воззвания и приказы Салавата Юлаева, произведения поэтов XIX века А.
Для желающих участвовать в акции в офлайн-формате будут организованы площадки в Башкирском государственном педагогическом университете им. Зарегистрироваться можно на официальном сайте акции. Всем участникам Диктанта — 2024 будут направлены электронные сертификаты об участии по электронной почте или в телеграмм-боте.
Когда и где родилась Гульфия Юнысова?
В каком году окончила Раевскую среднею школу? В каком университете училась? Прочитать стихотворение "Башкортостан страна дружбы" с правильным произношением стр. Словарная работа.
Таким образом, словарь стал частью «языкового строительства» важного для успешного функционирования башкирского языка как государственного языка нашего региона". Кроме того, пополнение UNI Dictionary новой лексикой будет способствовать повышению привлекательности сетевых образовательных программ БашГУ. Ученые отмечают, что работа по развитию онлайн-словаря продолжится, он будет пополняться новыми фразами и словами.