Владелец сайта предпочёл скрыть описание страницы.
Литературный салон авиатор дзен - 87 фото
Владелец сайта предпочёл скрыть описание страницы. Роман «Авиатор», написанный в форме дневников, вышел в 2016 году и стал финалистом Национальной литературной премии «Большая книга». Новости, ближайшие и прошедшие события, выставки, конкурсы, перфомансы от арт-пространства Авиатор.
Театр "Школа современной пьесы" представит спектакль по роману Водолазкина "Авиатор"
Открытие Литературного салона "Авиатор"Подробнее. Я редактор Литературного салона "Авиатор" на Яндекс Дзен. 14 ноября в 15:30 в Концертно-выставочном зале Мемориального Дома-музея Исаака Шварца литературный салон «Авиатор» представит московского поэта, писателя, эссеиста Александра Хана. Масленица в АВИАТОРЕ. 5 марта в 12:00 Книжное пространство #АВИАТОР приглашает вас отметить самый веселый и самый русский праздник в своей библиотеке. Избранные отрывки из романа «Авиатор» он читал настолько проникновенно, глубоко, в только ему свойственной авторской манере, что многие слушатели (а особенно слушательницы) готовы были весь текст этого немаленького по объему произведения прослушать в исполнении Познера. Статья автора «Литературный салон "Авиатор"» в Дзене: Зарисовки пехотного офицера про авиацию.
Авиатор дзен литературный
Я редактор Литературного салона "Авиатор" на Яндекс Дзен. Статья автора «Литературный салон "Авиатор"» в Дзене: Зарисовки пехотного офицера про авиацию. "Авиатор" - подтвердил репутацию Водолазкина как одного из самых интересных прозаиков современности, как и его последний роман - "Брисбен".
Дороховчане будут обсуждать роман Водолазкина «Авиатор»
Статья автора «Литературный салон "Авиатор"» в Дзене: В авиационном полку завершены работы по переводу авиационной техники к осенне-зимней эксплуатации. С 1 марта 2022 года в Детско-юношеской библиотеке №11 Приморского района Санкт-Петербурга работает социальный проект «Детский развивающий центр «АВИАТОР». Масленица в АВИАТОРЕ. 5 марта в 12:00 Книжное пространство #АВИАТОР приглашает вас отметить самый веселый и самый русский праздник в своей библиотеке. Авиатор дзен. 120-Й ИАП. Литсалон Авиатор. Книжное пространство #Авиатор расположилось на площади 420 кв. м и оснащено современной мебелью и оборудованием.
Откройте свой Мир!
Все главы рассказов, видео, сюжеты и обзоры на дзен канале Литературный салон «Авиатор». Основной и единственный канал на яндекс дзене автора Литературный салон «Авиатор». Все части рассказов — Литературный салон «Авиатор», вы можете читать бесплатно, на нашем сайте переходя на страницу дзен канала.
Из хаотичных фрагментов воспоминаний главного героя — размытых образов, отдельных фраз и зарисовок — постепенно складывается не только его личная история, и даже не история ХХ века, чего, в общем-то, ожидаешь от Водолазкина. Нет, из этих осколков памяти в калейдоскопе романа странным образом проступает картина твоей собственной жизни. Кроме того, Водолазкин как блестящий стилист и доктор филологии, подмечает и передает нюансы языковых изменений. Картина мира его героев удивительно достоверна как в 1911-м или 1932-м, так и в 1999-м году. Июль, солнце. Теплый ветер треплет кружево зонтов.
Многие в соломенных шляпах, некоторые — в треугольных шапочках, сделанных из газеты. Мы приехали с самого утра, потому стоим в первом зрительском ряду. Можем рассмотреть не только аэропланы, но и авиаторов. В тот самый миг, когда я этих людей увидел, я твердо решил, что стану авиатором. Не брандмейстером, не дирижером — авиатором. Его звучание соединяло в себе красоту полета и рев мотора, свободу и мощь. Это было прекрасное слово. Позднее появился «летчик», которого будто бы придумал Хлебников.
Слово неплохое, но какое-то куцее: есть в нем что-то от воробья. А авиатор — это большая красивая птица. Такой птицей хотел быть и я. Время Несмотря на точно найденные для каждой эпохи слова, писатель верен себе и любимой идее своего учителя, академика Дмитрия Сергеевича Лихачева: «Времени нет, все едино и все связано со всем». Во всех своих книгах, начиная с романа «Соловьев и Ларионов», Евгений Водолазкин старается передать это «совсем другое время», всеобъемлющее и цельное. В романе «Авиатор» даже сам герой — воплощение этой идеи. Он то ли потерял десятки лет жизни из-за рискованного научного эксперимента по замораживанию в одной из лабораторий Соловецкого лагеря, то ли наоборот обрел.
Избранные отрывки из романа «Авиатор» он читал настолько проникновенно, глубоко, в только ему свойственной авторской манере, что многие слушатели а особенно слушательницы готовы были весь текст этого немаленького по объему произведения прослушать в исполнении Познера. Согласно условиям проекта, название романа должны угадать посетители.
В качестве награды слушателям организаторы пригласили на сцену автора — Евгения Водолазкина. Писатель с удовольствием принял участие в завязавшейся дискуссии вокруг романа и рассказал о том, как он задумывался и какие сложности были связаны с написанием его трагического финала.
В завершении мероприятия ведущая вечера обратилась к зрителям с призывом читать классику. Ведь благодаря чтению человек познает не только окружающий мир, но и самого себя.
Авиатор дзен литературный - фото сборник
#АВИАТОР приглашает вас принять участие в литературной мафии по мотивам произведения Сергея Лукьяненко «Ночной дозор» с выбором персонажей. Литературный салон Авиатор полковник Чечель. Чечельницкий Василий Васильевич. Статья автора «Литературный салон "Авиатор"» в Дзене: Александр Семениченко Как летает вертолет Группа вахтовиков стоит на площадке в ожидании вылета. "Авиатор" - подтвердил репутацию Водолазкина как одного из самых интересных прозаиков современности, как и его последний роман - "Брисбен". Литературный салон "Авиатор" | Дзен История, Дзен, Личности, События, Война, Салон.
Литературный салон авиатор - фото сборник
Я бы скорее назвал его русским Сервантесом, если бы это не звучало так пафосно и пошло. Между его Лавром и испанским идальго куда больше общего. В Средневековье личность сама по себе ничего не значила и всякого рода «экзистенциалистские» переживания там были неуместны, это уже забавы девятнадцатого, а еще более двадцатого века. Но жизнь Лавра - это, конечно, непрерывное «экзистенциалистское» переживание, поэтому он и вызывает сочувствие у современного читателя. В этом главный парадокс романа, и я даже не знаю, какой в этом можно найти большой смысл, но как душевный тренинг этот роман поразительное явление.
А смысл? А какой вообще у искусства смысл? В «Авиаторе» автор вроде бы обращается к Истории: революция, Соловки, 90-е годы ХХ века с их уже историческими приметами... И вроде бы смысл этой вещи в том, что с обретением исторической памяти, избавлением от амнезии главный герой должен обрести цельность своей личности.
Так сказать, замкнуть цепь времен. Но как же можно замкнуть эту цепь, если как минимум полвека герой находился в анабиозе, то есть страна жила, мир жил, а он, по сути, нет? Ну да, он вернулся в прошлое, нащупал там самые главные узловые точки, вернул себе память, но памяти о жизни целого поколения у него нет и быть не может. Поэтому и его любовный роман с Настей - это какой-то нонсенс, это даже не любовь «деда» с «внучкой», это любовь инопланетянина с современной землянкой.
И вот что важно: как раз с окончательным обретением памяти жизнь героя буквально повисает в воздухе. У самолета, на котором он возвращается из Мюнхена в Россию Мюнхен присутствует в двух романах Водолазкина не просто как зарубежный европейский город, но как устойчивый топос «не России» , не выпускаются шасси, и будущее героя представляется зыбким. Впрочем, оно представляется зыбким и без этого; он сам является таким самолетом без шасси. В «Брисбене» мать главного героя живет мечтой о будущем, о прекрасном австралийском городе Брисбене, где она однажды поселится, и тогда-то и начнется настоящая жизнь, а до этого - сплошной черновик, репетиция жизни...
Но вместо Брисбена оказывается в могиле. Мне кажется, это единственный момент в прозе Водолазкина, где он позволяет себе черный сарказм. Но и главный герой, Глеб Яновский, который безусловно является как бы продуктом советской Истории, конкретно советской украинской или киевской истории, на самом деле начинает свое истинное существование, когда теряет решительно все - не только способность играть на гитаре, но и приемную дочь Веру, его единственную надежду на продолжение музыкальной карьеры. Что будет с Глебом дальше - непонятно.
Это уже другой человек. Я не берусь сейчас в рамках небольшого текста делать выводы: почему в прозе Водолазкина это так. Почему у его героев нет определенного будущего, хоть сколько-нибудь представляемого. Тогда зачем она?
Но странно: это впечатление повторяю, лично для меня очень сильное не рождает чувства безнадежности. Строго говоря, ведь будущего действительно нет, потому что мы живем в нем ежесекундно, как и в настоящем. Мы этого не замечаем, но это так. Жизнь - сама по себе величайшая ценность...
В романе «Брисбен» маленький Глеб рассматривает тело утонувшей девушки. До этого, по дороге на пляж, он видел ее со спины. Видимая со спины: с рассыпавшимися по плечам русыми волосами, в красно-черном купальнике, с завязанным на поясе длинным просвечивающим платком. На правой руке — плетеный браслет из голубой проволоки.
Глеб с Антониной Павловной шли босиком, держа в руках сандалии. Девушка тоже шла босиком. Несла на плече соломенную пляжную сумку — может быть, сандалии лежали там. Шагала широко, как-то даже по-балетному, а Глеб копировал ее походку и старался попадать своими ступнями в ее следы.
И вот она уже мертвое тело: Глеб рассматривал его и находил прекрасным. Прямой нос. Тонкие полураскрытые губы. Только в изменившемся цвете губ была смерть, да еще в остановившемся взгляде.
Больше ни в чем. Но глаза совершенно определенно говорили, что жизнь кончилась. Почему никто их не закрыл? Глеб никогда не видел это лицо живым, потому что шел позади девушки.
Всего-то нужно было — забежать вперед и посмотреть.
Много лет она была редактором в издательстве Христо Г. Преподавала «Стилистику перевода» в Пловдивском университете им. Паисия Хилендарского. Здравка Петрова перевела более 100 названий — сборников рассказов, новелл и романов. Среди наиболее популярных книг, которые она перевела: «Дети Арбата» Анатолия Рыбакова за 3-ю и 4-ю часть она получила Пловдивскую премию и премию Союза переводчиков Болгарии за 1995 год , «Анна Каренина» Льва Толстого, «Герой нашего времени» Михаила Лермонтова и многие другие. За свои переводы в 2006, 2007 и 2018 годах Здравка Петрова получила Премию Союза болгарских переводчиков за выдающиеся достижения в области перевода.
Он очень важен и интересен, но его совершенно невозможно снять. Можно снимать в самой карете, сверху, снизу — всё равно ничего не получится. У Толстого на протяжении четырех страниц нарастает напряжение, а кино — это действие: нельзя половину фильма рассуждать об отношениях двух людей, надо найти точные детали, которые бы показали эти отношения. Кино — это искусство действия, а литература — это искусство движения слов, движения текста, которое тоже влечет за собой действие, но в этом участвуют совершенно иные механизмы. Иногда это отличие преодолимо, иногда — нет. Сопротивлению материала, в свою очередь, надо сопротивляться и идти вперед, пока это возможно. Так что мы нашли те точки, которые значимы для истории, для романа, для современности и которые при этом поддаются кинематографическому осмыслению. То есть вы отдаете себе в этом отчет? Евгений: Конечно, я не считаю, что кино- или театральная постановка должна точно следовать за книгой. Это заблуждение автора или зрителя, который придирается к мелочам: вот в книге он ушами шевелит, а здесь сидит неподвижно. Так и должно быть! Языки кино, театра и литературы отличаются, и в каждом из этих языков нужно находить именно те средства, которые лучше передают идею. При переводе пословиц их же не передают дословно, а подбирают эквивалент. Так и тут надо искать «эквивалент». Какой он, ваш Платонов? Евгений: Это вопрос к режиссеру. Мы пока просто пишем, создаем цепь эпизодов, которые обозначены квадратиками: некоторые уже заполнены, другие нам только предстоит заполнить. Конечно, мы можем расписать характеры, углубить их, но финальная визуализация — это задача режиссера. Точку, в которой сходятся кино и текст, — а эта точка — актер, — выбирает именно режиссер. Евгений: Если в отношении текста и сюжета у нас был консенсус, то, когда мы слегка, в виде набросков, обсуждали, кто из актеров мог бы участвовать, оказалось, что представления у нас совершенно разные! Я называл несколько известных имен, а мои соавторы напротив, голосовали за новые лица, потому что они не потянут за собой шлейф образов и старых ролей. Просто у нашей киноиндустрии есть такая болезнь — взять одного актера и затереть его, как пластинку, пока он всем не надоест. Актеры соглашаются на все проекты и устают. Евгений: Выдыхаются, да. Но тут всё не так однозначно. С одной стороны — да, лучше брать свежего и неизвестного, но надо же подумать и о привлечении зрителя. Представьте, что в фильме играют Иванов, Петров и Сидоров. Это очень мило, конечно, но они не заставят людей пойти в кинотеатр. А если у нас главную роль будет играть условный Леонардо ДиКаприо, то на него придет много людей, хотя его я в этом фильме и не вижу. Ваш фильм так же будет называться? Евгений: Надо ему это предложить: «Хотите сыграть в другом "Авиаторе"? Он будет лучше! Я ответил, что всё в порядке — почему я должен ориентироваться на фильм? Мне нравится слово «авиатор», оно происходит от латинского avis — птица. Это такое слово с большим размахом крыльев. А «летчик», например, слово-воробей, его придумал Хлебников.
Это мир, где сошлись в невидимом для нас поединке силы Света и Тьмы. Взгляните на этот удивительный мир глазами тех его обитателей, что защищают нас от порождений ночи... Книги засыпают.
Пешеходная экскурсия «По следам героев романа Е. Водолазкина «Авиатор»»
Чечельницкий Василий Васильевич. Полковник Чечельницкий Василий. Полковник Чечельницкий Василий Васильевич биография. Литературный журнал "Авиатор на Яндекс дзен. Записки авиатора дзен. Сурцуков эскадрилья зеленых. Зеленая эскадрилья. Литературный салон Авиатор на Яндекс дзен воспоминания. Открытие литературного салона. Салон это в литературе. Литературный салон Авиатор на Дзене публикации.
Побывали во дворе дома, где в 90-е годы жил Евгений Водолазкин и выяснили, какой эпизод романа является автобиографичным. Следующая бесплатная экскурсия состоится в среду, 18 августа. Это будет прогулка по Малому проспекту Петроградской стороны — «От петровских времен до наших дней».
Откройте для себя нерассказанные истории невоспетых героев и новаторских инноваций, которые сформировали современную авиационную промышленность. Общайтесь с единомышленниками в оживленном сообществе, чтобы расширить свой кругозор и укрепить страсть к авиации. Участвуйте в оживленных дискуссиях с коллегами-энтузиастами авиации, делитесь своими мыслями о любимых книгах и обменивайтесь рекомендациями.
Женщины недооценивают ее использование и преимущества, однако они имеют такой же доступ к воздушным путешествиям, как и мужчины". Ощутите магию авиационной литературы и откройте мир воображения и вдохновения. Поднимите свою любовь к авиации на новую высоту, присоединившись к литературному салону "Авиатор" Яндекс Дзен уже сегодня. Знакомство с литературным салоном "Авиатор Что такое литературный салон "Авиатор"? Литературный салон "Авиатор" - это уникальное место, где собираются любители авиации и книголюбы. Это интернет-сообщество, посвященное знакомству с миром авиационной литературы и разделению радости чтения с единомышленниками.
Почему стоит присоединиться к литературному салону "Авиаторы"? Узнайте о новых книгах по авиации: узнайте о последних выходах книг по авиации и получите рекомендации от коллег-любителей авиации. Присоединяйтесь к обсуждению: участвуйте в оживленных дискуссиях об авиационных книгах, делитесь своими мыслями и обменивайтесь идеями с теми, кто разделяет вашу страсть к полетам. Общение с авторами: возможность пообщаться с авторами авиационных книг, задать им вопросы и получить представление о писательском процессе. Как принять участие. Присоединиться к литературному салону "Авиаторы" очень просто.
Двадцать два года — это большой срок, общество за это время стало совершенно другим — жестоким, агрессивным, хотелось бы найти мягкий эпитет, но нет, не находится. В людях стало гораздо больше агрессии. В девяностых было столько агрессии! Евгений: Тогда агрессия выражалась во внешних вещах.
Я в 90-х был уже взрослых парнем, даже можно сказать, что начал стареть, так что всё происходившее помню хорошо. Было жестко, да, но не было внутренней агрессии, а сейчас в обществе чувствуется такое напряжение, что провода гудят. Тогда же было брутально, но брутальность — не всегда равна агрессии. А сейчас очень агрессивное время: не только Россия, но и весь мир вступает в фазу абсолютной нетерпимости.
Это присутствует в разных сферах, в том числе в литературе, не зря Кадзуо Исигуро написал о сетевом линчевании. VOICE: Получается, что эта агрессия появилась вместе с развитием технологий, интернета, появлением социальных сетей? VOICE: По сути сейчас человек получает право высказываться без оглядки, не боясь получить по морде, как-то так? Евгений: Некоторые не ленятся разыскивать авторов и даже могут «дать по морде».
Многие сходят с ума, им кажется, что они имеют дело с виртуальными сущностями, а не с живыми людьми. Они позволяют себе дикие оскорбления, переходящие в травлю. Разумеется, интернет — это как скальпель: им можно делать операцию, а можно играть в ножички. К сожалению, всё чаще этим «скальпелем» пользуются не по назначению.
И ножички — еще не худшее, что может случится. Могут и зарезать, причем всерьез. Если 90-е были «брутальными», то двадцатые налились свинцовой злобой, которой тогда не было. Была какая-то конкретная причина?
Евгений: Ответ простой: в 99-м году оканчивалось столетие, Платонов был ровесником века, а век — это метафора вечности, недаром это однокоренные слова. Такая у него была жизнь, жизнь-вечность. Ну и мне было важно, чтобы он встретил Анастасию, пусть и на больничной койке. Она хоть и младше его на несколько лет, но по сюжету ей, допустим, 95 лет, то есть он еще мог ее застать в живых, а дальше это уже было бы неправдоподобно, поэтому я сумел вовремя остановиться.
Евгений: Я позже понял, что не надо стесняться, поэтому в моем новом романе героям по 347 лет. Отличный возраст. Причем героиня говорит, что лет до 150 она своего возраста стеснялась, а потом перестала! Вы как-то сказали, что проза сопротивляется экранизации.
В чем состоит это сопротивление в случае с «Авиатором»? Он же идеален для переноса на экран! Евгений: В нем есть вещи, которые хорошо ложатся на киноповествование, а есть те, что не очень. Для «Авиатора» очень важна речь, язык — это полноценный действующий герой романа, как и в «Лавре».
Но «Авиатор» еще и построен по принципу ассоциативной цепочки. Я хочу приблизить читателя ко времени детства Платонова. Например, морозный воздух, который клубится в открытой форточке, плач ребенка на соседней даче — какие-то вещи, которые знакомы каждому. Было забавно, когда читатели говорили мне: «А мы это знаем, мы тоже слышали или видели!