к лицам в чинах 3 и 4 классов - тайный советник (генерал-лейтенант) и действительный статский советник (генерал-майор). Подобное обращение было прокомментировано в «Новостях» на радио РДВ как «курьез». Часто, начиная письмо с обращения «Уважаемый », вспоминаю о том, как один из высоких руководителей при подготовке писем президенту, председателю правительства или президенту РАН требовал обращения «Глубокоуважаемый». поставьте в порядке убывания (власти). К чинам III-IV класса обращались 'Ваше превосходительство'.
Табель о рангах
В этом случае титулование используется в соответствии с занимаемой должностью либо учёной степенью лица, к которому обращаются. В то же время титулование используется в своём первоначальном понятии в ряде стран, в которых сохранилась монархия в целом либо дворянско-сословные общества в частности к примеру, Великобритания или дворянское общество России. Виды титулования в России[ править править код ] При обращении к лицам императорской семьи или дворянского происхождения[ править править код ] В России существовали титулы, употреблявшиеся при обращении к членам императорского дома Романовых и лицам дворянского происхождения: «Ваше Императорское Величество» — к императору, императрице и вдовствующей императрице; Прошение к Александру II о назначении на должность. При обращении к лицам, имеющим чины в соответствии с «Табелью о рангах»[ править править код ] При обращении к лицам, имевшим те или иные чины, в соответствии с « Табелью о рангах » лица равные по чину или нижестоящие были обязаны употреблять следующие титулы в зависимости от класса : «Ваше высокопревосходительство» — к лицам в чинах 1-го и 2-го классов; «Ваше превосходительство» — к лицам в чинах 3-го и 4-го классов; «Ваше высокородие» — к лицам в чинах 5-го класса; «Ваше высокоблагородие» — к лицам в чинах 6—8-го классов; «Ваше благородие» — к лицам в чинах 9—14-го классов. При обращении к лицам, имеющим духовный сан[ править править код ] При обращении к лицам, имеющим духовный сан , в России употребляются и поныне следующие титулования: «Ваше Святейшество» — к патриарху до 1721 и после 1917 года ; «Ваше Высокопреосвященство» — к митрополитам и архиепископам ; «Ваше Преосвященство» — к епископам ;.
Затем значение расширяется: это уже не только «коллега по работе», но и друг. С ростом революционного движения в России в начале XIX века слово товарищ, как в свое время гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение — «единомышленник, борющийся за интересы народа». В первые годы после революции это слово становится основным обращением в новой России. Естественно, дворяне, духовенство, чиновники, особенно высокого ранга, не все и не сразу принимают подобное обращение. Происходит четкое разграничение: товарищи — это большевики. Остальные — не товарищи, значит, враги.
Таким образом, слово приобрело идеологический смысл, стало социально значимым. После распада СССР и краха советской культуры система этикета оказалась дестабилизированной. В современной России История повторяется. Как в 20-30-х годах господин и товарищ имели социальную окраску, так и в 90-х годах они вновь вступили в противостояние друг другу. Параллельно с этим на встречах представителей власти, политических деятелей с народом, а также на митингах выступающие с речью стали использовать обращения россияне, сограждане, соотечественники. Трудности возникают в том случае, если директор, профессор — женщина. Как в таком случае обратиться: господин профессор или госпожа профессор? Следует заметить, что при одновременном обращении к мужчинам и женщинам часто говорят дамы и господа. Это неудачная калька с английского Ladies and Gentlemens. По-русски слово господа в равной степени соотносится с формами единственного числа господин и госпожа, а последняя входит в число «господ».
Обращение товарищ продолжают использовать военные и члены партий коммунистического направления. Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. Слова женщина, мужчина, получившие распространение в последнее время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего.
Начинал письмо "Ваше превосходительство". Был курьезный момент, когда первоначально я написал "Ваше превосходство". Хорошо вовремя заметил опечатку!
Поиск Содержание От «Благородия» до «Высокопревосходительства»: система уставных обращений в русской армии и флоте накануне и во время Первой мировой войны We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy I accept От «Благородия» до «Высокопревосходительства»: система уставных обращений в русской армии и флоте накануне и во время Первой мировой войны Нормы обращения в русской армии сто лет назад четко регламентировались Уставом внутренней службы глава 1 — «Общие обязанности воинских чинов», раздел 26. И надо сказать, что новобранцу, незнакомому с азами воинской службы тех лет, приходилось поначалу нелегко, ведь разные категории офицеров и военных чиновников титуловались по-разному. Среди нижних чинов была своя, довольно простая система обращений.
Она заключалась в том, что рядовой всех вышестоящих по званию солдат должен был называть по званию с прибавлением слова «господин» господин ефрейтор, господин старший унтер-офицер, господин фельдфебель. В свою очередь, фельдфебель обращался к рядовому просто «рядовой» или по фамилии. Называть нижних чинов на «вы» не полагалось да, собственно, это никому и в голову бы тогда не пришло. Единственным исключением были вольноопределяющиеся — солдаты со средним или высшим образованием, поступившие в армию добровольно. Их нужно было называть только на «вы» и «господин вольноопределяющийся». Офицеры в шутку часто называли вольноопределяющихся «вольнопёрами».
Табель о рангах
Так заслужил я прозвище,ношу я имя "Черного" Ношу "решетку"черную,с ступенчатым крестом Левей его,на боковой,фигура льва трехногого А по вершине полоса с грозящим всем перстом! Девиз семьи оставил я,здесь нету нарушения Per aspera ad astra-знать нет для нас преград За род свой,нынче преданный,не зная поражения Сотру с земли предателей,назад верну свой град!
Здесь, как мы понимаем, имеется как совпадение подходов в отношении дальнейших сокращений ядерных вооружений, так и принципиальные разногласия относительно противоракетной обороны. Необходимо найти пути и вернуться к совместному поиску средств обеспечения нашей национальной безопасности и сохранения стратегической стабильности. Готов в принципиальном плане поговорить и о нашем видении наиболее острых региональных проблем. Последние годы XX века еще раз наглядно продемонстрировали, что успех в мирном урегулировании может прийти только тогда, когда Россия и США действуют совместно или на параллельных курсах. Это касается нашей общей заинтересованности в продолжении переговорного процесса на Ближнем Востоке, в урегулировании ситуации на Балканах, Корейском полуострове, в противодействии международной террористической угрозе, в решении многих других проблем. Важной задачей является более полное использование потенциалов двух стран в деле активизации российско-американских деловых связей на фоне непростой международной экономической конъюнктуры, придания большей эффективности соответствующим двусторонним механизмам. Если такой план действий, исходя из ситуации, которая складывается в США после выборов Президента, подходит Вам, то было бы желательно для его запуска провести встречу наших министров иностранных дел. Соответствующие указания И.
Иванову я уже дал и надеюсь, что К. Пауэлл также получит аналогичное поручение. В заключение хочу еще раз выразить надежду, что отношения равноправного, взаимовыгодного сотрудничества между Россией и США получат конкретное развитие на благо народов наших двух стран и всего международного сообщества. С уважением, В. ПУТИН Говоря о дипломатической переписке, нельзя не назвать документы, исходящие от высших законодательных органов: обращения к парламентам различных государств по вопросам разоружения, предотвращения ядерной войны, совместные коммюнике парламентов по итогам визитов и переговоров парламентариев. К разряду важных дипломатических документов следует отнести ответы, руководящих деятелей государств на обращения или вопросы представителей общественных организаций или отдельных лиц; ответы на вопросы корреспондентов газет по наиболее актуальным проблемам международной обстановки; речи представителей государств на международных форумах, собраниях общественности, посвященных знаменательным датам в отношениях с иностранными государствами; выступления глав государств, правительств, министров иностранных дел на дипломатических приемах в честь иностранных гостей. Такие документы, как правило, публикуются в прессе. Они наполнены большим политическим содержанием, затрагивают не только двусторонние отношения, но и глобальные проблемы, благодаря чему получают большой международный резонанс. Международной практике известны документы дипломатического характера, которые принимаются на региональной и глобальной основах. К их числу следует отнести документы ООН.
За время своего существования ООН приняла значительное число различных документов, оказавших существенное влияние на международные процессы и формирование международного климата. В качестве примера можно сослаться на два из них: Всеобщую декларацию прав человека декабрь 1948 г. Хотя в соответствии с Уставом ООН документы, принимаемые Генеральной Ассамблеей, носят характер рекомендаций, они, тем не менее, обладают большим морально-политическим весом и оказывают воздействие на формирование позиции мирового сообщества по тому или иному вопросу. Так, Декларация 1960 года способствовала завершению распада колониальной системы. Как остроумно выразился один иностранный журналист, «резолюция ООН — не меню из ресторана, от которого можно легко отказаться». В любом дипломатическом документе важны и содержание, и форма. В связи с этим заслуживают внимания техника составления таких документов, умение реализовать возможности, которые заложены в документах различных видов. Составление дипломатического документа требует учета многих факторов. В конечном счете дипломатическая служба решает, что оставить в том или ином документе, что опустить, каким аргументам отдать предпочтение и т. Однако при этом необходимо учитывать возможные контраргументы партнеров.
Поэтому составление такого рода документов требует больших профессиональных знаний, дипломатического опыта. Дипломатическая служба России активно применяет весь арсенал форм дипломатической переписки. Накопив большой опыт составления дипломатических документов, открыто обращаясь к правительствам и народам, дипломатия России воздействует на внешний мир, мобилизует все прогрессивные силы в защиту мира и доверия между народами. Содержащиеся в документах конкретные идеи, предложения пробивают себе дорогу, а демонстрируемые в них новые политические идеи все больше находят сторонников в самых различных общественных и политических кругах. Дипломатическая переписка, как и дипломатия в целом, прошла длительный путь развития. Будучи одной из форм дипломатической деятельности государства, дипломатические документы отражают особенности, присущие социально-экономическому строю страны, к языку, культуре. Однако при всех отличиях общим для дипломатических документов разных эпох было то, что к ним всегда предъявлялись и продолжают предъявляться по сей день особые требования. И дело не только в том, что в прошлом дипломатические документы исходили лишь от монарха или подписывались уполномоченным лицом от его имени и были адресованы другому, главе государства. Был ли написан документ клинописью на глиняных дощечках, как договор египетского фараона Рамзеса II с царем хеттов Хаттушилем III 1296 г. Суверенные главы государств брали на себя обязательство соблюдать «букву и дух» документа.
Отступления от принятых обязательств устных или письменных влекли за собой потерю престижа, доверия, что, разумеется, не проходит бесследно для государства. Поскольку все документы дипломатической переписки являются официальными, большое значение имеет правильный выбор вида документа: он должен соответствовать данному конкретному случаю. При этом следует исходить главным образом из содержания документа, хорошо знать технику дипломатической переписки и учитывать традиции страны пребывания, если речь идет о нотах дипломатического представительства. На вербальную ноту принято отвечать вербальной нотой, а на личное письмо — личным письмом. Считается невежливым на личное письмо отвечать вербальной нотой, так же как на письмо с личной подписью отвечать письмом с фамилией, напечатанной на машинке. Дипломатический документ требует ответа. Отсутствие ответа будет воспринято как ответ определенного негативного характера: К такой форме ответа следует прибегать в исключительных случаях. Любой документ начинается с обращения. Точный титул и фамилия лица, которому адресуется данный документ, подчас не менее важны, чем его содержание. Какие-либо искажения и в прошлом, и сейчас не допускаются.
В официальном письме, составленном в посольском приказе на имя царя, было пропущено слово «государь»; В связи с этим царь направил Ордин-Нащокину письмо следующего содержания: «Апреля в 19 день писал есте к нам, а в отписке вашей в первом столбце прописано, где было надобно написать нас, великого государя, и написали великого, а государя не написано. И то вы учинили не остерегательно, и к вам ся наша грамота придет и вы б впредь в отписках своих и во всяких наших делах, которые будут на письме, наше, великого государя, именование и честь писали с великим остерегательством. А вы, дьяки, вычитали б всяки письма сами не по единожды и высматривали б гораздо, что б впредь в ваших письмах таких неосторожностей не было. Алексей Михайлович собственноручно подписывал указы и документы, непосредственно руководил внешнеполитическими переговорами со Швецией, Польшей и другими государствами, усилил контроль за деятельностью русских послов.
Наталка 21 [679] Я к свекрови обращаюсь на ты, она для меня как мама. Всегда поддержит, во многом поможет. Такую свекровь как у меня я всем желаю.
Как остроумно выразился один иностранный журналист, «резолюция ООН — не меню из ресторана, от которого можно легко отказаться». В любом дипломатическом документе важны и содержание, и форма. В связи с этим заслуживают внимания техника составления таких документов, умение реализовать возможности, которые заложены в документах различных видов. Составление дипломатического документа требует учета многих факторов. В конечном счете дипломатическая служба решает, что оставить в том или ином документе, что опустить, каким аргументам отдать предпочтение и т. Однако при этом необходимо учитывать возможные контраргументы партнеров. Поэтому составление такого рода документов требует больших профессиональных знаний, дипломатического опыта. Дипломатическая служба России активно применяет весь арсенал форм дипломатической переписки. Накопив большой опыт составления дипломатических документов, открыто обращаясь к правительствам и народам, дипломатия России воздействует на внешний мир, мобилизует все прогрессивные силы в защиту мира и доверия между народами. Содержащиеся в документах конкретные идеи, предложения пробивают себе дорогу, а демонстрируемые в них новые политические идеи все больше находят сторонников в самых различных общественных и политических кругах. Дипломатическая переписка, как и дипломатия в целом, прошла длительный путь развития. Будучи одной из форм дипломатической деятельности государства, дипломатические документы отражают особенности, присущие социально-экономическому строю страны, к языку, культуре. Однако при всех отличиях общим для дипломатических документов разных эпох было то, что к ним всегда предъявлялись и продолжают предъявляться по сей день особые требования. И дело не только в том, что в прошлом дипломатические документы исходили лишь от монарха или подписывались уполномоченным лицом от его имени и были адресованы другому, главе государства. Был ли написан документ клинописью на глиняных дощечках, как договор египетского фараона Рамзеса II с царем хеттов Хаттушилем III 1296 г. Суверенные главы государств брали на себя обязательство соблюдать «букву и дух» документа. Отступления от принятых обязательств устных или письменных влекли за собой потерю престижа, доверия, что, разумеется, не проходит бесследно для государства. Поскольку все документы дипломатической переписки являются официальными, большое значение имеет правильный выбор вида документа: он должен соответствовать данному конкретному случаю. При этом следует исходить главным образом из содержания документа, хорошо знать технику дипломатической переписки и учитывать традиции страны пребывания, если речь идет о нотах дипломатического представительства. На вербальную ноту принято отвечать вербальной нотой, а на личное письмо — личным письмом. Считается невежливым на личное письмо отвечать вербальной нотой, так же как на письмо с личной подписью отвечать письмом с фамилией, напечатанной на машинке. Дипломатический документ требует ответа. Отсутствие ответа будет воспринято как ответ определенного негативного характера: К такой форме ответа следует прибегать в исключительных случаях. Любой документ начинается с обращения. Точный титул и фамилия лица, которому адресуется данный документ, подчас не менее важны, чем его содержание. Какие-либо искажения и в прошлом, и сейчас не допускаются. В официальном письме, составленном в посольском приказе на имя царя, было пропущено слово «государь»; В связи с этим царь направил Ордин-Нащокину письмо следующего содержания: «Апреля в 19 день писал есте к нам, а в отписке вашей в первом столбце прописано, где было надобно написать нас, великого государя, и написали великого, а государя не написано. И то вы учинили не остерегательно, и к вам ся наша грамота придет и вы б впредь в отписках своих и во всяких наших делах, которые будут на письме, наше, великого государя, именование и честь писали с великим остерегательством. А вы, дьяки, вычитали б всяки письма сами не по единожды и высматривали б гораздо, что б впредь в ваших письмах таких неосторожностей не было. Алексей Михайлович собственноручно подписывал указы и документы, непосредственно руководил внешнеполитическими переговорами со Швецией, Польшей и другими государствами, усилил контроль за деятельностью русских послов. В настоящее время не прибегают к столь суровым наказаниям за ошибки в дипломатическом документе, но они по-прежнему чреваты серьезными последствиями. Строго придерживаясь традиционных норм и правил переписки, дипломатический протокол внимательно следит за соблюдением этих норм и правил со стороны иностранных государств, решительно выступает против их нарушения и тем более попыток нанести ущерб достоинству страны. Одним из требований к дипломатическому документу по сей день остается правильность написания фамилии и титула адресата. Документ может содержать иногда и нечто неприятное для адресата, но формулы вежливости при этом должны быть соблюдены. Многие весьма щепетильны в отношении орфографии и порядка написания их имен. То и другое должно строго соответствовать записям в официальных документах, исходящих из учреждений, в которых работают эти лица. Особого внимания требует написание сложных имен и фамилий испанских, арабских и др. У некоторых народов не существует фамилий в нашем понимании, имеется лишь имя, к которому иногда в официальной переписке добавляется имя отца, произвольное сокращение одного имени может вызвать у человека обоснованную обиду. Разобраться в том, где фамилия, а где имя, — обязанность каждого, кому поручено подготовить дипломатический документ. Не ущемить достоинство партнера, проявить корректность, уважительность — вот что такое правильное написание обращения и адреса. В данном случае форма не менее важна, чем содержание. Истории дипломатии известно немало примеров, когда делались попытки кодифицировать титулы и формулы вежливости при обращении к монархам, членам их семей, представителям церкви, герцогам, маркизам, баронетам я туп. Еще в середине XVII века русский посольский приказ установил перечень «титлов, к которому потентату Московский царь пишетца». В основу был положен принцип взаимного уважения: «… пишет царь в грамотах своих ко окрестным великим потентатам титлы их по их достоинству, как они сами себя описуют, без умаления». Неопытного дипломата, которому поручено вести переписку, и в настоящее время нередко могут подстерегать трудности, особенно при оставлении документов, адресуемых главам государств. Так, в 1984 году главой Малайзии был султан Искандер. Его полный титул едва ли можно было безошибочно написать без помощи авторитетного источника, но и здесь не обошлось без «перестройки». Ошибки в написании или понимании имен и фамилий высокопоставленных лиц порой приводят к курьезам, как, например, в полуанекдотическом случае с хозяином гостиницы на юге Франции. К нему обратился иностранец с просьбой дать ему номер в гостинице; на вопрос, кто он, иностранец ответил: Доминго Румардо Монтеалегре Альмендарес Коваррубиас; услышав это, хозяин сказал, что первые двое могут поселиться у него в гостинице, а остальные — в отеле напротив… А это был один испанец. На первый взгляд может показаться несущественным, если одна нота начинается словами «…имеет честь сообщить, что…», а другая — просто «…сообщает, что…» Однако это далеко не так. Отход от общепринятой формулы может иметь место. Но это должен быть обдуманный шаг, и для него нужны серьезные основания.
Ким Чен Ын называл Трампа «ваше превосходительство»
Лично мне перестроиться под какое-нибудь новое обращение к полицейскому вместо привычного "товарищ милиционер" будет непросто. Необходимо, однако, отметить, что использующий обращение «мадам» сознательно как бы ставит себя ниже того, к кому обращается. «Ваша Светлость» — к младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по пожалованию.
Ким Чен Ын называл Трампа «ваше превосходительство»
одна из форм устного обращения к титулованным лицам в Дореволюционной России. Корректное обращение: Ваше превосходительство господин Посол! Превосходительство — (Ваше, Его, Их и т. д.) Превосходительство (калька лат. excellentia) — почётный титул и обращение к аристократам или лицам исключительно высокого положения. И рядовой, и полковник обращались к ним одинаково — «Ваше Превосходительство» к генерал-майору, генерал-лейтенанту и «Ваше Высокопревосходительство» к полному генералу, генерал-фельдмаршалу.
К кому обращаются: «Ваше Превосходительство»? Табели о рангах
- Видео-ответ
- Лирическое отступление - ордена
- Речевой этикет в Российской империи
- 47. Как правильно: «Ваше Величество» или «ваше величество»?: gramotno — LiveJournal
- Вот такие были обращения друг к другу ещё не очень давно.: yar46 — LiveJournal
- Видео-ответ
Ким Чен Ын называл Трампа «ваше превосходительство»
В Европе к руководителям некоторых государств, послам, членам кабинета министров, высшим церковным иерархам обращаются «Ваше превосходительство», и письма адресуются так: «Его превосходительству Джанкарло Отесси послу республики Италия» или. одна из форм устного обращения к титулованным лицам в Дореволюционной России. В обращении может также использоваться почетный титул адресата, например к послу уместно обратиться «ваше превосходительство господин посол». Ни один американский солдат не может сделать для Америки больше, чем Пэт Тиллман ваше превосходительство обращение к кому. и вице-адмиралу — «Ваше Превосходительство», к адмиралу — «Ваше Высокопревосходительство».
Речевой этикет в Российской империи
Нас будет интересовать обращение по имени-отчеству и фамилии как способ передачи информации о социальной иерархии общества XVIII- начала XX вв. Нестерова в исследовании «Прагматика обращений-антропонимов в семейной сфере» отмечает, что «социальная маркированность обращений - антропонимов может быть рассмотрена с позиции двух измерений: стратификационного и ситуационного, влияющих на социальную вариативность обращений. Стратификационная вариативность обращений-антропонимов связана с социальной структурой общества и находит своё выражение в тех различиях, которые обнаруживаются между представителями различных сословий в XIX в. Ситуативная вариативность проявляется в преимущественном использовании тех или иных обращений-антропонимов в зависимости от ситуации, которая определяет ролевые отношения между участниками коммуникативного акта - носителями постоянных и переменных социальных признаков» Нестерова 1999, с. Обращения-антропонимы, в частности, в семейной сфере в XIX в. Отметим, что обращение по имени-отчеству - специфическая черта общения русских народы, имеющие похожие наименования, эти формы не употребляют как обращение Формановская 1999, с. Акишина и Т. Акишина указывают социально - эстетические критерии выбора имен: национальный критерий; красивость, то есть звучность имени; социальный критерий Акишина 1999, с. На протяжении длительного периода времени с принятием христианства на Руси имя давалось ребёнку церковью в зависимости от дня рождения ребёнка, совпадающего с днём памяти святого. Постепенно имена начинали приобретать социальную окраску: одни окрашивались «просторечной» окраской, и представители высших классов не хотели называть своих детей «простыми» именами; другие были модные имена представителей знати, чаще всего западные, немецкие, французские, в зависимости от моды. Предпочтительность имён в дворянской среде обусловливалась и традиционностью для рода, и их смысловым значением.
При наименовании членов императорской фамилии также практиковалось отступление от святцев. Так, выбор имени «Павел» для сына Екатерины II наследника престола - определялся стремлением связать его имя с именем Петра I. Желаемая ассоциация возникала благодаря тому, что Пётр и Павел считались «парными святыми» главный собор столицы назывался их именами Петропавловский. Имена в зависимости от их социальной принадлежности употреблялись в трёх видах: в полной форме Василий , в качестве так называемого полуимени Васюк и уничижительной форме Васька. Пользование полным именем было прерогативой дворян; полуимя в повседневной жизни было признаком принадлежности к неблагородным сословиям. Но при общении с центральной властью и дворяне называли себя полуименами или даже в уничижительной форме правда, в этом случае из контекста всегда было ясно, что речь идёт о дворянине. Приведём примеры социальной дифференциации имени. Например: «- Ольга, Ольга! Пожалуйте, отдам» И. Помещица Коробочка обращается к дворовой: «- Эй, Пелагея!
По данным М. Горбаневского, из тысячи крестьянок Подмосковья имя Елизавета носила только одна. Для крестьянского сословия были характерны такие мужские имена, как: Авдей, Иван, Терентий; для дворянского сословия: Александр, Николай, Андрей, Алексей, Илья и т. Приведём примеры: - Приказчик обращается к купцу: «Да что, Самсон Силыч, разве он чувствует? Известно, чернильная душа-с! Свои люди - сочтёмся. Алимпияда самсоновна! Но, кажется, вы мною гнушаетесь? Кроме того, следует отметить сосуществование русской и французской а также в семьях англоманов - английской антропонимических систем в дворянском сословии. Нестерова, исследовав обращения-антропонимы в семейной сфере, делает вывод, что среди женских имён в дворянском сословии отсутствуют русские варианты Дарья, Наталья, Елизавета Лизавета , Екатерина Катерина , им предпочитают французские варианты Долли, Натали, Мари полные формы , либо гипокористики, например, Кити английский вариант; в семьях англоманов Нестерова 1999, с.
Однако в патриархальных помещичьих семьях чаще отмечаются русские варианты имён а также двуимённые формы именований вместо одноимённых Никонов 1974; 38-39. В купеческом сословии в проанализированных Т. Нестеровой текстах отмечен только один пример употребления личного имени молодые образованные коммуниканты Нестерова 1999, с. Социальная дифференциация ощущается не только в составе именника, но и в «закреплённости форм субъективной оценки личных имён за определёнными сословиями: - слуги, народ: -к а. Например, Уварка, Аринка и др. В «Письме к Гоголю» В. Белинский писал: «Россия представляет собой ужасное зрелище страны, где люди сами себя называют не именами, а кличками: Ваньками, Васьками, Стёшками, Палашками» См. Они становятся уничижительной формой обращения к низшим по социальному положению адресатам. Вежбицкая отмечает, что, «когда помещики называли своих крестьян Катька или Федька, эти формы звучали неуважительно, поскольку в них, с одной стороны, не наблюдалась дистанция, а с другой - не проявлялась ласка или теплота, и, кроме того, сама социальная ситуация не предполагала проявления каких-то подобных чувств» Вежбицкая 1996, с. Приведём примеры: - «Кучер уже два раза получал приказание: «Поскорее, поскорее, Андрюшка!
Ты сегодня несносно долго едешь! Что несёшь, дурак? Большую роль, как показатель социальной значимости имени, играет его «огласовка, фонетическая модификация». Например, личные имена не дворян, преимущественно «простонародья»: «Арина» И. Ермолай и мельничиха , «Маланья» А. Без вины виноватые , «Алёна» М. Песня про купца Калашникова , а официальные дублеты тех же имён: Ирина, Елена, Мелания Михайлов 1966, с. Например, в пьесе А. Островского «Лес» даётся такая характеристика персонажа с именем Аксинья: «бедная девушка лет 20-ти, одета чисто, но бедно, немного лучше горничной». Теперь рассмотрим отчество.
Отчество могло иметь две формы: «Петр Иванов сын» и «Пётр Иванович». Первая форма получила название полу отчество и была основной, официально употребляемой для лиц всех сословий. При обращении к не дворянам слово «сын» в разговорной речи обычно опускалось. Вторая форма отчества со старославянским окончанием - вич возникла в конце XVI в. Право пользоваться ею рассматривалось как милость, государь указывал, кого следует именовать так. Эта традиция сохранилась и первое время при Петре I. Это подтверждает отрывок из романа А. Толстого «Петр Первый»: «- Молодец!.. Андрей Андреевич, пиши указ... Первому негоцианту - навигатору...
Жигулин раскрыл рот, поднялся, глаза вылезли, борода задралась. Да за это - что хошь! В царствование Екатерины I был составлен список немногих лиц, которых в правительственных документах полагалось именовать отчеством с - вич. Это было несомненным признаком дворянской принадлежности. Затем форма отчества на - вич стала получать всё более широкое распространение в сфере частных отношений дворянства и чиновничества, а с середины XIX в. Например: - Председатель палаты обращается к Чичикову: «- Но позвольте, Павел Иванович, - сказал председатель, - как же вы покупаете крестьян без земли? После введения «Табели о рангах» употребление отчества стало согласовываться и с классом чина. Отчество на - вич соответствовало первым пяти классам, VI-VIII классу - полуотчество, а ко всем остальным обращались только по имени, без отчества или только по отчеству. Носители только отчеств в большинстве случаев люди низших сословий. Представители господствующих классов обычно видели в назывании человека только по отчеству «унижение для себя» Николаева-Фатова 1976, с.
Например, обращение к представителю низшего сословия: «- Алпатыч! В «Капитанской дочке» А. Пушкина офицеров называют по имени и отчеству: Пётр Андреич! Представителей низшего сословия называют только по отчеству независимо от возраста : Савельич! Игнатенко 2003, с. Интересно отметить, что накануне отмены крепостного права в крестьянской среде было принято именование друг друга только по отчеству с - вич Иванович, Васильевич , а после реформы 1861 г. Суперанская указывает, что именование «было обусловлено социальным положением человека и менялось в зависимости от его общественного положения и от отношения общества к нему. От нейтрального уровня Иван Петров сын возможно, было подняться на ступеньку Иван Петрович , так и снизиться Ивашка Петров. Если вне закона оказывался даже самый именитый человек, его начинали именовать в сниженном плане» Суперанская 1986, с. Третий элемент русской именной формулы - фамилия.
Во-первых, появление фамилий так же было связано с социальной дифференциацией общества. Их фамилии большей частью образовались от отчеств имени отца и определили названия владений деревень. Фамилии же горожан, за исключением именитого купечества у купцов фамилии начинали возникать ещё в XVI в. Во-вторых, сама форма фамилии была социально детерминирована. Исследователи указывают, что до 1917 г.
Со словами: его, ее, ваше, их 1 титулование лиц, имевших в военной службе чин генерал майора или генерал лейтенанта, в гражданской чин четвертого или третьего класса дорев. В соединении с мест. Осмелюсь возразить вашему превосходительству.
Дом его… … Энциклопедический словарь превосходительство — а, с. Сегодня приедет его превосходительство, всем быть на местах Блок. Извините, ваше превосходительство, что… … Толковый словарь русских существительных превосходительство — а. По Табели о рангах титулование гражданских чинов четвертого и третьего классов, а также военных в чине генерал майора и генерал лейтенанта и их жен с мест, ваше, его, их. Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир.
Военные бароны лишают их жизни. Ископаемые виды топлива отнимают у них будущее. И все же люди по-прежнему верят в идеи и концепции, которые привели нас в этот зал. Они верят в Организацию Объединенных Наций. Но верят ли они в нас? Верят ли они, что лидеры будут ставить интересы людей на первое место? Мы, лидеры, должны действовать на благо наших народов. Ваши Превосходительства, Народы имеют право жить в условиях мира. Год назад в этом зале я говорил о том, что, несмотря на царящие в нашем мире хаос и смятение, на земле подул ветер надежды. С тех пор некоторые из этих процессов продолжают двигаться в многообещающем направлении. Вопреки опасениям многих, выборы прошли мирно на Мадагаскаре, на Мальдивских Островах и в Демократической Республике Конго, среди прочих стран. Греция и Республика Северная Македония урегулировали свой продолжавшийся десятилетиями спор по поводу названия. Политический диалог в Судане и мирный процесс в Центральноафриканской Республике породили новые надежды. И только что был сделан долгожданный шаг вперед к политическому урегулированию трагической ситуации в Сирии в соответствии с резолюцией 2254 Совета Безопасности. Сегодня я подтверждаю, что со всеми заинтересованными сторонами было достигнуто соглашение о создании по инициативе сирийцев пользующегося доверием, сбалансированного, инклюзивного и возглавляемого самими сирийцами Конституционного комитета. Мой Специальный посланник только что покинул Дамаск после согласования с правительством и оппозицией последних деталей. Организация Объединенных Наций с нетерпением ожидает созыва Комитета в Женеве в ближайшие недели. Ваши Превосходительства, Однако на глобальном уровне мы наблюдаем сохранение конфликтов, распространение терроризма и возросшую опасность новой гонки вооружений. Вмешательство извне, имеющее место зачастую в нарушение резолюций Совета Безопасности, затрудняет мирные процессы. И многие ситуации остаются неурегулированными — от Йемена до Ливии и Афганистана и в других странах. Целый ряд принятых в одностороннем порядке мер угрожает подорвать выполнение решения, предусматривающего сосуществование двух государств — Израиля и Палестины. Из Венесуэлы бежало четыре миллиона человек, что стало одним из крупнейших перемещений населения в мире. Напряженность усиливается в Южной Азии, где разногласия необходимо устранять посредством диалога. Мы сталкиваемся с угрозой вооруженного конфликта в Персидском заливе, последствия которого могут потрясти весь мир. Недавнее нападение на нефтяные объекты Саудовской Аравии является абсолютно неприемлемым. В условиях, когда мелкие просчеты могут привести к серьезной конфронтации, мы должны делать все возможное, чтобы действовать разумно и проявлять сдержанность. Я надеюсь, что в будущем все страны региона смогут жить в условиях взаимного уважения и сотрудничества, без вмешательства в дела других, и я также надеюсь, что удастся сохранить прогресс в деле ядерного нераспространения, о котором идет речь в Совместном всеобъемлющем плане действий. Ваши Превосходительства, С самого начала я делал упор на предотвращение кризисов, посредничество и расширение мирной дипломатии. Подумайте о тех жизнях, которые мы можем спасти, активизировав наши инвестиции в поддержание мира во всем мире. В некоторых из самых неспокойных уголков мира около 100 000 миротворцев ООН защищают гражданское население и содействуют поддержанию мира. В рамках инициативы «Действия в поддержку миротворчества» мы повышаем эффективность и действенность наших усилий и расширяем партнерские отношения со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, принимающими странами и региональными организациями, такими как Африканский союз и Европейский союз. Я также горжусь тем, что наши гуманитарные работники помогают облегчать страдания людей во всем мире. Через Организацию Объединенных Наций направляется половина всей международной чрезвычайной помощи, которая гарантирует миллионам людей защиту и обеспечивает их продовольствием, медикаментами, жильем, водой и другими жизненно важными ресурсами. Только в этом году в результате жестоких нападений и в силу других обстоятельств наши миссии и гуманитарные учреждения потеряли 43 миротворца, 4 полицейских и 25 гражданских сотрудников, которые отдали свои жизни, пытаясь улучшить жизнь других. Я отдаю должное их службе и самопожертвованию. Ваши Превосходительства, Мы укрепили нашу контртеррористическую архитектуру и определили новые стратегии по борьбе с насильственным экстремизмом и устранению его коренных при чин при соблюдении прав человека. И я выдвинул новую повестку дня в области разоружения в целях содействия миру во всем мире.
С появлением Табели о рангах сложилась система титулования лиц, имеющих чины. После Октябрьской революции 1917 года все титулы были упразднены вместе с сословиями, а правила титулования — отменены. В современном мире понятие «титулование» получило второе значение в рамках этики межличностных отношений в деловых, научных и профессиональных кругах. В то же время титулование используется в своём первоначальном понятии в ряде стран, в которых сохранилась монархия в целом либо дворянско-сословные общества в частности к примеру, Великобритания или дворянское общество России. Виды титулования в России[ править править код ] При обращении к лицам императорской семьи или дворянского происхождения[ править править код ] В России существовали титулы, употреблявшиеся при обращении к членам императорского дома Романовых и лицам дворянского происхождения: «Ваше Императорское Величество» — к императору, императрице и вдовствующей императрице; Прошение к Александру II о назначении на должность. При обращении к лицам, имеющим чины в соответствии с «Табелью о рангах»[ править править код ] При обращении к лицам, имевшим те или иные чины, в соответствии с « Табелью о рангах » лица равные по чину или нижестоящие были обязаны употреблять следующие титулы в зависимости от класса : «Ваше высокопревосходительство» — к лицам в чинах 1-го и 2-го классов; «Ваше превосходительство» — к лицам в чинах 3-го и 4-го классов; «Ваше высокородие» — к лицам в чинах 5-го класса; «Ваше высокоблагородие» — к лицам в чинах 6—8-го классов; «Ваше благородие» — к лицам в чинах 9—14-го классов.
Форма обращения в Русской Императорской армии
Титулование лиц, имеющих одновременно титул, сан, чин[ править править код ] В Российской империи распространённой была практика, когда лица дворянского происхождения состояли на царской службе. В данном случае они имели и титул, и чин. С другой стороны, нередкими были случаи, когда дворяне шли на духовную службу и получали сан. В этих случаях имело место доминирование одного вида титулования над другим. Высшим видом титулования являлось титулование по сану, потом по титулу и уже потом по чину.
К примеру, если дворянин занимал государственную должность, имел чин IX класса, но титул графа, то в соответствии с правилами титулования обращаться к нему необходимо было «ваше сиятельство» но никак не «ваше благородие».
Ваше высокородие - к лицам, имевшим чин 5 класса, а именно статским советникам. Ваше высокоблагородие - к лицам, имевшим чин 6 - 8 класса: коллежским советникам 6 , надворным советникам 7 , коллежским асессорам 8 ; полковникам 6 , подполковникам 7 , капитанам в пехоте и ротмистрам в кавалерии 8 , капитанам I 7 и II рангов 8. Ваше благородие - к лицам, имевшим чин 9 - 14 класса: титулярный советник 9 , коллежский секретарь 10 , губернский секретарь 12 , коллежский регистратор 14 ; штабс-капитан в пехоте, штаб-ротмистр в кавалерии 9 , поручик 10 , подпоручик 10 , прапорщик в пехоте 13 ; лейтенант флота 9 , мичман 10.
Так заслужил я прозвище,ношу я имя "Черного" Ношу "решетку"черную,с ступенчатым крестом Левей его,на боковой,фигура льва трехногого А по вершине полоса с грозящим всем перстом! Девиз семьи оставил я,здесь нету нарушения Per aspera ad astra-знать нет для нас преград За род свой,нынче преданный,не зная поражения Сотру с земли предателей,назад верну свой град!
Графский титул был всегда очень почетен, и пользовался обращением ваше высокоблагородие, а затем и ваше сиятельство. Князья и графы могли быть владетельными или титулярными. Одни обладали соответствующие званию землями, другие лишь титулом. Вежливое обращение, подобающее титулу: - к графу, графине - ваша светлость, - к барону, баронессе - ваша милость, господин барон, госпожа баронесса, - к герцогу, герцогине, князю, княгине - ваше сиятельство, - к виконту, виконтессе - милорд, леди....