За рубежом к «Евгению Онегину» подступалась Марта Файнс: в экранизации 1999 года главную роль исполнил ее брат Рэйф Файнс, а образ Татьяны воплотила Лив Тайлер.
«Онегин» 2024: Раскрываем секреты фильма
- Новая экранизация Пушкина фильм «Онегин». В чем главная ошибка режиссера? - ГородЧе
- Излагаю прозой: несколько слов о новой экранизации «Евгения Онегина»
- Евгений Онегин 2024: изюминки фильма, как снимали, список актеров | ОТР
- Новая экранизация шедевра Пушкина «Онегин». Почему у Сарика Андреасяна много несостыковок в фильме?
«Я к вам пишу, талант отбросив»: каким получился «Онегин» Сарика Андреасяна
За экранизацию романа «Евгений Онегин» режиссеры берутся не так часто — большинству сложно адаптировать это произведение в киноформат, сохранив при этом знаменитый четырехстопный ямб и пушкинскую атмосферу. Об этом побуждает задуматься новый фильм Сарика Андреасяна «Онегин», который сегодня выходит в российский прокат. Онегин фильм 2024 смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве. Главные роли в экранизации вольного прочтения романа Александра Пушкина «Евгений Онегин» исполнили Евгений Ткачук, Серафима Крамер, Юрий Гальцев.
Онегин / 2024 — обзор премьеры фильма
Общеизвестные энергичные реплики переписаны такой же энергичной прозой — и это звучит совершенно естественно. Но стихи остались в монологах «рассказчика» Владимир Вдовиченков , — который периодически появляется в кадре наравне с остальными героями, буквально сидя в карете бок о бок с Онегиным. Но не пытается, хоть и облеплен бакенбардами по моде того времени, изображать самого Пушкина — к большому облегчению пушкинистов, которые десятилетиями строчат диссертации о сложных взаимоотношениях автора и рассказчика в «Онегине». Впрочем, сами герои тоже порой говорят стихами — в ударных местах. Так сказать, выдают панчлайны, как рэперы, завершая раунд. Такие, как ключевые строки письма Татьяны Онегину и ее же финальный монолог. И звучат эти панчлайны, надо признать, очень, очень хорошо. Если уж говорить о премьерном антураже — перед началом показа Сарик Андреасян «на опережение» пошутил про то, что армянину дали снимать кино по главному русскому роману, воздал хвалу невероятной красоте русских пейзажей действительно занимающих достойное место в фильме и уже вполне серьезно, с законной гордостью, заявил, что фильм рекомендован к просмотру Министерством просвещения.
Что ж, как и в случае с «Мастером и Маргаритой», нельзя, конечно, говорить, что «Онегин» — это экранизация, дающая школьникам исчерпывающее представление о литературном шедевре. В частности, представление о пушкинской самоиронии и тех самых лирических отступлениях, которые и делают «Евгения Онегина» уникальным. Многое сознательно изменено, многое переосмыслено, многое просто выпало по хронометражу и перевыражено визуальным языком. Для меня лично ключевым оказался кадр, на котором крупно и подробно нам показывают могилу Ленского. Проработанность деталей сталкивается с нарочитой модернизацией — но в целом это выглядит убедительно.
Актеры Денис Прытков и Виктор Добронравов в экранизации одного из самых значимых произведений в русской литературе — романа Александра Пушкина «Евгений Онегин» Расскажите о самом ярком воспоминании во время съемок. Я очень ярко вспоминаю сцену дуэли. Это был мой последний съемочный день в этой истории. Мне кажется, было не так много дублей, но мне врезалось в память пустое большое поле в белом снегу, морозный ветер и тишина лесов.
Слишком для меня символично — последняя смена и смертельная сцена. Что вам дал проект «Онегин»? Что он изменил в вас или в вашей жизни? Открыл ли другого Пушкина, например? На самом деле, я редко сталкиваюсь с историческими проектами, с экранизациями литературы. Поэтому для меня это всегда волнительный процесс. Мне кажется, любой фильм и спектакль раскрывает автора по-своему, иначе. Я много раз сталкивался с романом «Евгений Онегин» в своей жизни, для меня это значимый материал. И наш фильм подкрепил для меня это.
Расскажите, где сейчас снимаетесь и в каких ролях? В каких проектах появитесь в ближайшее время? В этом году должно выйти еще 3-4 проекта со мной.
Нет, это не моя всепоглощающая наивность, это желание подойти к фильму непредвзято, даже если его трейлер вызывает непрекращающееся «Ааааа! Не сказать, что сценарий или режиссер дают ему разыграться, а диапазон у актера большой, но он честно отыгрывает роль.
Хотя, увы, роль больше является не Онегиным из романа в стихах Пушкина, а Онегиным в исполнении Рэйфа Файнса из экранизации 98-го года, присутствует даже грустная улыбка одними губами. Хотя привнести в роль чисто свое виденье, полагаю, Добронравову не дали. Менее радостно становится, когда следует описать игру Лизы Моряк. Татьяна характеризуется тем, что любит «читать у окна». Правда, в монументальном воображении постановщиков такая мелочь, как окно, показалась чересчур незначительной, потому его заменили на громадную дворцовую беседку.
Читает Татьяна с прямой спиной, сидя на неудобной скамье, видимо, полагая, что чтение без возможности выигрышно смотреться на фоне неба не приносит радости. Книгу она держит на вытянутых руках, видимо, уже пройдя стадию близорукости запойных чтецов и перейдя к пожилой дальнозоркости. Также, возможно, обладает развитыми мускулами, так как книгу предпочитает держать на весу. Вообще, стоило бы прийти к выводу, что книгу Татьяна держит в руках впервые в жизни, но надо помнить и про всю съемочную группу, которая, наверное, тоже не видела картинок с читающими людьми. Положа руку на сердце, в этой ключевой сцене, где герои впервые встречаются, плохо играет даже сама книга, так как тонкому томику, раза в два тоньше журнала Cosmopolitan, выпало играть роман Ричардсона какой именно — скрыто в тумане общей метафизической неопределенности, полагаю, «Чарльза Грандисона», так как он упомянут как у Пушкина, так и в тексте фильма , что вызвало мои напряженные раздумья, мог ли переводный роман выпускаться по частям, да еще и такими тонкими томиками.
Вот и поговорили. Это единственная их встреча. Не просто первая, а единственная до объяснения после письма. С этой минуты Татьяна и влюбляется — раз и на всю жизню. На этой исполненной сердечной близости единственной встрече, где герои обменялись двумя репликами каждый, я перестала себя мучить и считать происходящее на экране фильмом.
До того, когда через четверть часа от начала фильма меня настигла зеленая тоска, я лишь отметила, как вовремя совпали мои ощущения с провозглашенной с экрана «русской хандрой» Онегина. Но после этих чувств, зародившихся, должно быть, от волшебного стрекота кузнечиков, я поняла, что всё происходящее — всего лишь ожившая иллюстрация. Фильм должен говорить на визуальном языке, который понятен любому зрителю. Но для того, кто не читал книги, будет совершенно непонятно, в чём смысл происходящего, это продукт исключительно на внутренний рынок, для тех, в кого школьная программа вбила все «образы лишнего человека». У этих персонажей нет иной предыстории, кроме той, которую скучными голосами озвучивают вслух какие-то эпизодические персонажи.
У этих персонажей нет мотивации. Они влюбляются потому, что так нужно. Это иллюстрация из школьного учебника, которую оживили в нейросети. Но так ли хороша эта иллюстрация хотя бы как картинка? Как-то я разбирала покадрово англо-американскую экранизацию «Онегина» 98-го года, указывая, как много пушкинского текста, который даже касается не героев, а рассуждений, сумели привнести в фильм исключительно визуальным средствами.
В этой российской экранизации нет и сотой попытки какой-то игры с визуалом.
Производство[ править править код ] Режиссёр не хотел использовать большое количество специальных эффектов, поэтому съёмки было решено сделать максимально натурными и перенести в места, которые реально посещал сам Пушкин [7]. Съёмки фильма проходили в 2023 году в Москве и Санкт-Петербурге, среди локаций можно заметить Певческий мост , усадьбу Суханово , Большой Гатчинский дворец [8]. По мнению Сарика Андреасяна, стилизовать поэзию Александра Сергеевича Пушкина под прозу оказалось невозможным, потому что герои романа говорят «неподъёмным для современного уха языком», и сценаристы нашли решение, благодаря которому стихи будут звучать естественно в кадре [9].
Это плохой фильм, это вообще не фильм: что не так с новой экранизацией «Онегина»
Она не раз повторяет, что будет любить его всегда и он послан ей высшими силами, но герой осознает это слишком поздно. В фильме большое внимание уделено музыкальному оформлению: в деревне звучат фольклорные мотивы, народные песни в исполнении группы Конус Маха, что подчеркивает подлинность сельской жизни, а в Санкт-Петербурге — свойственные для того времени рок-хиты Виктора Цоя, The Rolling Stones и The Monkees. Главная тема фильма — любовь, которой «все возрасты покорны». В жизни героев она проявляется по-разному: от нежной привязанности до страстной одержимости. Сюжет картины «Евгений Телегин» разворачивается на фоне противостояния подлинного искусства и жизни с фальшивой глубиной, неотвратимостью разочарований и угрызений совести. На экране показан гнетущий мир, где все равно существует надежда на свет.
Поэтому все пошли посмотреть, чтобы восхититься или разнести его в клочья. В отличие от «Анны Карениной» Толстого, которая появлялась на экранах уже десятки раз, за великий роман Пушкина берутся немногие режиссеры.
А все потому, что для театральной инсценировки или экранизации он крайне сложен. В первую очередь из-за того, что весь он написан в стихах и любое переложение кажется надругательством над гениальным текстом. Чаще экранизируют оперу Чайковского «Евгений Онегин», где стихи, положенные на музыку звучат органичнее. Кроме того, роман имеет довольно сложный строй и композицию и очень многогранное содержание. Не зря его называют «энциклопедией русской жизни». Помимо любовной линии, которая чаще всего и попадает на экран, в тексте есть множество самых разных философских отступлений, описаний природы и уклада быта, как деревенского, так и великосветского. Например, их почти совсем нет в британской экранизации 1999 года с Райфом Файнсом и Лив Тайлер в главных ролях.
В современном мире фильм, где персонажи на протяжении двух часов говорили бы стихами, будет скорее всего обречен на коммерческий провал. Удержать внимание современного зрителя столь длительное время, декламируя стихи пусть даже самого Пушкина, мало возможно. Сценарист фильма Алексей Гравицкий посчитал , что герои романа XIX века звучат «неподъемным для современного уха языком». Поэтому диалоги были переписаны в прозе, но используя целые фразы и выражения оригинального текста. Это вышло неплохо, хотя для некоторых истинных ценителей Пушкина, вероятно, станет настоящим испытанием.
Производство[ править править код ] Режиссёр не хотел использовать большое количество специальных эффектов, поэтому съёмки было решено сделать максимально натурными и перенести в места, которые реально посещал сам Пушкин [7].
Съёмки фильма проходили в 2023 году в Москве и Санкт-Петербурге, среди локаций можно заметить Певческий мост , усадьбу Суханово , Большой Гатчинский дворец [8]. По мнению Сарика Андреасяна, стилизовать поэзию Александра Сергеевича Пушкина под прозу оказалось невозможным, потому что герои романа говорят «неподъёмным для современного уха языком», и сценаристы нашли решение, благодаря которому стихи будут звучать естественно в кадре [9].
Но что у стен этого дворца делают сельские кузни и прачки, понять невозможно. Крестьяне не кучкуются и не работают вокруг дворцов и усадеб, у них для этого своя родная деревня есть. Не менее дико выглядит рынок с мужиками в лаптях на Большой Морской, чуть ли не в арке Главного штаба. Но хуже всего дело обстоит с трактовкой произведения. Авторы картины явно не понимают, в чем причина перемены отношения Татьяны к Евгению.
В фильме есть важная сцена, где она читает его книги с пометками и разоблачает — звучит даже пушкинское «уж не пародия ли он». Но смысл этой сцены не раскрыт. За два года Татьяна переросла Онегина интеллектуально и духовно. Она увидела, что он, в сущности, пустой человек. Ему все скучно, потому что скучен он сам. И даже простые провинциальные помещики, увлеченные своими огородами и посевами, выглядят человечнее. И это — только самый поверхностный пласт, который можно считать в пушкинском тексте.
Его гениальность в том, что он совершенно по-новому показал нравственное превосходство добродетели, и этот взгляд остается остроактуальным и поныне.
Трейлера фильма «Онегин» (2024)
- Материалы рубрики
- Фильм "Онегин" 2024: чем интересна экранизация, актеры, режиссёр, саундтрек
- Красота по-русски: чем захватывает новый «Евгений Онегин»
- Фильм «Онегин» 2024: дата выхода, актёры, сюжет, где снимали: Кино: Культура:
- Предыдущие экранизации
- «Онегин»: где смотреть?
Спрос на книгу «Евгений Онегин» вырос в 5 раз на Ставрополье после экранизации
Евгений Онегин (Виктор Добронравов) устал от столичной жизни «молодого повесы»: балы и театры, многочисленные молодые барышни, случайные знакомства — всё это уже не вызывает у молодого человека никаких эмоций. Главная» Новости» Экранизация евгений онегин 2024. 8 марта состоялась премьера фильма «Онегин», снятого режиссером Сариком Андреасяном по роману в стихах Александра Пушкина. экранизаций «Евгения Онегина» 01:12 — режиссёр фильма: путь к литературной классике 02:13 — о кастинге и актёрах фильма «Онегин» 04:39 — особенности киноверсии и творческие режиссёрские находки 15:03.
Старый-новый Онегин: поэзия в кино глазами Сарика Андреасяна
В волнующем фильме "Онегин" мы видим, как Евгений Онегин решает отправиться в небольшой городок, чтобы осмотреть свои новые владения. 8 марта состоялась премьера фильма «Онегин», снятого режиссером Сариком Андреасяном по роману в стихах Александра Пушкина. Стоит отметить, что в начале произведения Евгению Онегину было 24 года, а Татьяне Лариной — всего 17 лет. 1080 качестве бесплатно. Онегин фильм 2024 смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве.