В северной Франции слово это испокон веков означало самогон или выпивку дурного качества. Однако версия русского происхождения «бистро» бесцеремонно отрицается французскими языковедами, дело в том, что первые упоминания использования слова «bistrot» во французском языке относятся лишь к 80-ым годам XIX века, а никак не к 1814 году. Происхождение Бистро во Франции связывают с пребыванием русских войск в Париже, после победы над Наполеоном в Отечественной войне 1812 года. Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro («бистро») появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille («скверный алкоголь, отрава»). Ведь согласно большому словарю Larousse, впервые слово «бистро» появилось во французском языке не раньше 1884 года.
Толковый словарь Ожегова
- Бистро происхождение. Происхождение
- История происхождения названия «бистро»: почему эти заведения так именуются
- Бистро | это... Что такое Бистро?
- Кто подарил французам слово «бистро» — Кириллица — энциклопедия русской жизни
- Когда казаки вошли в Париж?: chispa1707 — LiveJournal
Родоначальник всех бистро сегодня снова услыхал команду "Быстро!"
Семь слов, появившихся в других языках благодаря русским | название кафе-бистро происходит от цвета тента, которым в 19 веке были покрыты террассы парижских кафе. |
Telegram: Contact @funfuckty | «бистро», «бистро», «бистро» или «биструиль». |
Бистро: русское ли это слово?. Обсуждение на LiveInternet - Российский Сервис Онлайн-Дневников | Бистро во Франции с историческими интерьерами Для обозначения плохого алкоголя в некоторых провинциях Франции использовали слово bistouille, по-русски это больше ближе к слову "пойло". |
Родоначальник всех бистро сегодня снова услыхал команду "Быстро!"
Происхождение слова «бистро» от русских офицеров, данный словарь полностью отрицает и называет «выдумкой чистой воды». Во Франции бистро не считается рестораном, это типичное кафе, которое не имеет существенных отличий от традиционных заведений общественного питания. Впоследствии этот оклик трансформировался во французское слово bistro, которое стало именем нарицательным. Сегодня бистро являются неотъемлемой частью французской культуры и притягивают любителей аутентичного опыта, качественной кухни и приятной компании. Они стали символом национального достоинства и показателем высокой гастрономической культуры Франции. А так как во французском языке нет буквы «Ы», то французы начали произносить русское слово быстро, как бистро.
Что значит слово бистро
- Чем кафе отличается от ресторана, а брассери от бистро?
- «Входите! Уже открыто»: как устроено парижское бистро
- Ученые выяснили происхождение французского слова "bistro": hecklerandkoch — LiveJournal
- Определение бистро
Этимология слова «бистро»
Они были высоких ростом, с широкими плечами, их поведение и обычаи отличались от французских. В то же время, они привносили свежесть и новые идеи, которые повышали интерес в Париже. По началу, как только казаки вошли в Париж, жители столицы их жутко перепугались, поскольку считали их страшными варварами, которые в их понимании должны были нанизывать их на пики. Но всё оказалось совсем не так, казаки были дружелюбны и миролюбивы. Казаки с иронией говорили о своей не совсем европейской внешности. Казаки в Париже Они внесли значительный вклад и в разнообразие блюд, которые стали традиционными для бистро. Одним из таких блюд является казачья ракия — национальный алкогольный напиток сильной крепости, который имеет коричневатый или желтоватый оттенок и некоторое сходство с русским самогоном, виски, джином , который и по сей день можно найти во многих бистро Франции.
Вскоре возникла критика происхождения названия небольших французских кафе, которые считаются демократическими. По одной из известных версий, в 1814 году, когда донские казаки под командованием атамана Платова вошли в Париж вместе с антинаполеоновской коалицией и спешили на караул, они подгоняли официантов заведений питания, крича: «Быстрее! Слово, по легенде, запомнилось у французов, и они начали использовать его для обозначения небольших кофеин и ресторанчиков. Одним из предполагаемых излюбленных заведений казаков был трактир «Chez La Mere Catherine» «У матушки Катрин» , где, происходили эти события. В знак подтверждения этого, у входа в ресторан была установлена блестящая латунная доска с надписью: «Именно здесь, 30 марта 1814 года, казаки придумали бистро». Однако, понятие «бистро», исчезло из обихода на 70 лет с 1814 года.
Массовое появление бистро началось только в конце XIX века.
Судя по всему, версия о связи французского bistro и русского «быстро» появилась во второй половине прошлого века. Тот же Дэвид Голд отмечает, что не встретил её упоминаний в источниках ранее 1970-х годов. Скорее всего, это неслучайно — к 180-летию заведения «У мамаши Катрин», которое появилось вскоре после Великой французской революции, а сейчас позиционирует себя как бистро , на его стене поместили мемориальную табличку. Надпись на этой табличке повествует о казаках, которые кричали «Быстро! В 2014 году установили ещё одну табличку, уже с русским переводом и точной датой «изобретения» слова — 30 марта 1814 года, день взятия Парижа по григорианскому календарю. Не исключено, что обе таблички — не более чем маркетинговый ход, ведь и французские лингвисты считают такую этимологию неправдоподобной.
Кроме того, репортер призвал напомнить происхождение слова «бистро» во французском языке, которое связано с похождениями казацкого атамана Платова. Военкор считает, что было бы хорошо напомнить Макрону эту историю. Согласно распространенной версии, слово «бистро» во французском языке появилось после входа на территорию республики войск антинаполеоновской коалиции в 1814 году.
Бистро в русском обществе также играет роль своеобразной ролевой игры. В нем можно оказаться «актером» самого себя, создать свою роль и воплотить ее в реальность. Здесь каждый может выразить свою индивидуальность через выбор блюд, стиля общения и обстановки. Бистро стало местом для самовыражения и самоутверждения, где каждый человек может отождествить себя с определенной ролью или стилем жизни.
Именно поэтому в русском обществе бистро стало популярным местом для встречи, как деловых, так и романтических. В этом месте можно создать романтическую атмосферу, провести неформальное деловое совещание или просто отдохнуть с друзьями. Бистро позволяет сохранить некую интимность и уединенность даже в условиях общественного места. Русская культура бистро привнесла собственные особенности и традиции. Здесь можно попробовать авторские рецепты блюд, познакомиться с различными кухнями мира и насладиться изысканным сервировкой стола. Бистро стало не только местом для приема пищи, но и центром развития гастрономической культуры, где можно познакомиться с новыми вкусами и традициями, обменяться опытом и впечатлениями. Таким образом, бистро в русском обществе играет важную роль не только в сфере питания, но и в формировании общественного пространства. Это место, где можно насладиться вкусной едой, провести время с друзьями и семьей, а также воплотить свои роли и идеи в реальность.
Благодаря бистро, русское общество становится более разнообразным и интересным, где каждый может найти свое место и свою роль. Ранее бистро было скромным и недорогим заведением, обеспечивающим быстрое обслуживание и простое питание для широкой аудитории. Однако в современности бистро превратилось во что-то большее, чем просто место для перекуса. Сегодня бистро приобрело статус инновационной кулинарной концепции, предлагающей гостям не только быстрые и доступные блюда, но и высокое качество продуктов, стремление к авторскому подходу в приготовлении и сервировке, а также уютную и стильную обстановку. В современных бистро можно найти широкий выбор блюд, от классических французских рецептов до международных кулинарных экспериментов. Бистро предлагает своим посетителям непринужденную атмосферу, где можно насладиться вкусом и ароматом блюд, наслаждаться общением с друзьями или провести время с семьей. Однако, несмотря на все изменения, бистро по-прежнему сохраняет свою главную идею — быстрое и качественное питание.
Определение бистро
Это целая идеология, которая зародилась благодаря интенсивному контакту казаков и французов. Оно представляло собой скромное заведение с минимальным оснащением, где казаки, живущие в Париже, собирались вокруг столиков и наслаждались простыми, но вкусными блюдами. Большое значение имело и то, что блюда в бистро готовятся в присутствии посетителей, а не в удаленной кухне, что создает эффект «родного очага», уют и непринужденность. Благодаря своим традициям и уникальной атмосфере, бистро стало неотъемлемой частью гастрономической жизни Парижа. Они были высоких ростом, с широкими плечами, их поведение и обычаи отличались от французских. В то же время, они привносили свежесть и новые идеи, которые повышали интерес в Париже.
По началу, как только казаки вошли в Париж, жители столицы их жутко перепугались, поскольку считали их страшными варварами, которые в их понимании должны были нанизывать их на пики. Но всё оказалось совсем не так, казаки были дружелюбны и миролюбивы. Казаки с иронией говорили о своей не совсем европейской внешности. Казаки в Париже Они внесли значительный вклад и в разнообразие блюд, которые стали традиционными для бистро. Одним из таких блюд является казачья ракия — национальный алкогольный напиток сильной крепости, который имеет коричневатый или желтоватый оттенок и некоторое сходство с русским самогоном, виски, джином , который и по сей день можно найти во многих бистро Франции.
Вскоре возникла критика происхождения названия небольших французских кафе, которые считаются демократическими. По одной из известных версий, в 1814 году, когда донские казаки под командованием атамана Платова вошли в Париж вместе с антинаполеоновской коалицией и спешили на караул, они подгоняли официантов заведений питания, крича: «Быстрее! Слово, по легенде, запомнилось у французов, и они начали использовать его для обозначения небольших кофеин и ресторанчиков.
Так откуда же взялось слово "бистро"?
Бистро во Франции с историческими интерьерами Для обозначения плохого алкоголя в некоторых провинциях Франции использовали слово bistouille, по-русски это больше ближе к слову "пойло". А из него вышло "бистро", что значило "продавец вина" или "небольшой ресторанчик", "забегаловка". Бистро в одном из городков Прованса Было бы легко доказать, что "русская версия" ошибочна, если бы сами французы о ней даже не знали.
Нечто среднее между закусочной, рестораном и кафе.
В России чаще всего под этим названием располагается недорогое заведение, которому владелец хочет придать «французский» акцент. Продолжаются споры о происхождении понятия «бистро». Согласно самой распространенной версии французское слово «bistro» происходит от русского слова «быстро».
Вот 8 привычных нам слов, которые взяли себе французы. Блины Традиционные французские блинчики — тонкие и сладкие — называются «креп» crepes. А вот словом «blinis» обозначают русские пышные блины из дрожжевого теста.
Их часто продают в супермаркетах уже готовыми и используют как основу для закусок. Забавно, что в современной России хозяйки все чаще пекут блины без использования дрожжей — то есть, по сути, крепы. Бистро Есть теория, что слово возникло в конце войны с Наполеоном. Наши солдаты, дошедшие до Парижа, подгоняли персонал в местных ресторанах криками: «Быстро, быстро! Во французском языке нет звука «ы», поэтому официанты повторяли «Бистро». Ударение вскоре переехало на последний слог, в соответствии с правилами этого языка.
А слово закрепилось и стало обозначать небольшие заведения. Скорее всего, это лишь историческая легенда. Первое письменное упоминание слова «бистро» датируется 1884 годом, а это аж на 60 лет позже, чем оккупация Парижа.
Кто подарил французам слово «бистро»
Но так как французы не могли выговаривать звук «Ы», то они просто заменили его на «И». Таким образом, заведение стало называться Бистро. На стене ресторана « Chez La Mere Catherine », который находится на площади Терт на Монмартре висит доска с почетной надписью, которая говорит о том, что «30 марта 1814 года, впервые казаки вводят в моду употребление слова «бистро». Отсюда берёт своё начало происхождение маленьких ресторанов-кафе «Бистро»!
Бистро Название Происхождение Бистро во Франции связывают с пребыванием русских войск в Париже , после победы над Наполеоном в Отечественной войне 1812 года. Когда русские войска взяли Париж в 1812 году, русские офицеры, казаки требовали от французских официантов, чтобы те их обслуживали побыстрее.
При этом они говорили "быстро, быстро".
Есть ещё версия: в языке французских цыган слово "bistru" существовало сотни лет и означало как раз "забегаловку", "трактир". В районе Лангедок такие Bistru существовали ещё с 17ого века. В архивах сохранились регистровые книги, в которых местная мэрия позволяет открыть "бистру" цыганской семье в 1600 году, за два с лишним века до прихода казаков в Париж.
А ещё одна версия связывает бистро с фамилией Bistru или Bister, распространённой на севере Франции и в Бельгии. Фамилия эта происходит она от древнего голландского слова bijster или bister, у которого было два значения: «Бедняк» и «Удивленный человек». В принципе, все эти версии можно связать с латинским словом pistor - "булочник". На востоке Франции глухой звук П очень часто становился звонким звуком Б.
Майка, размышляющая о происхождении слова Бистро. Изображение: majka-dancer Таким образом, «Бистро», это, разновидность "булочной".
Происхождение слова Некоторые термины сопровождаются определенным противоречием относительно их этимологического происхождения. Это то, что происходит со словом бистро, на котором есть две разные версии. С одной стороны, утверждается, что во время российского вторжения на французскую территорию в 1815 году русские солдаты спешили в рестораны и сказали, что бистро, что по-русски означает «быстро», нужно подавать. Эта версия не убеждает всех французов, поэтому в кулинарном жаргоне парижан говорят, что это слово на самом деле является разговорным термином. Однако во Франции они имеют совсем другое значение.
Бистро – это не просто кафе, это частица Франции
Нет Французы произносят «ньет». Конечно, у них есть и собственное слово для выражения отрицания — «non», но по смыслу оно довольно мягкое. Если хотят подчеркнуть решительность намерений, используют вариант «niet». Закуски Во Франции перед едой подают аперитив — слабоалкогольный напиток, призванный возбудить аппетит. А вот закусывать его изначально было не принято — эту традицию французы подхватили от русских.
Заодно принесли и слово «zakouski». А еще закусками местные журналисты называют короткие новостные заметки на первой полосе газеты. Цель у них такая же, как и у угощения: привлечь внимание к дальнейшему «поеданию», в данном случае чтению. Кнут Когда-то давно мы сами позаимствовали это слово из древнескандинавского, но об этом уже не помнит никто, кроме лингвистов.
Для современных французов «knout» — это слово, пришедшее из русского. От него образован даже глагол «knouter» — «бить кнутом».
А из него вышло "бистро", что значило "продавец вина" или "небольшой ресторанчик", "забегаловка". Бистро в одном из городков Прованса Было бы легко доказать, что "русская версия" ошибочна, если бы сами французы о ней даже не знали.
Поскольку она ещё не снята, думается, что как минимум в качестве байки для туристов она точно всех устраивает. А слово bistrouille в Бельгии и ближайших к ней регионах Франции обозначает напиток в виде кофе с добавлением алкоголя.
Однако во французских текстах «bistro» впервые появилось лишь в 1880-х, поэтому русский след в нём исключён. Вероятно, слово произошло от северофранцузского диалектизма «bistouille», что означает «пойло».
И подружиться с поварами — они во Франции в большом дефиците. Найти инициативного, хладнокровного и, главное, непьющего шеф-повара, готового колдовать над кастрюлями, не выходя за рамки отведенного на продукты скромного бюджета, — задача не из легких.
Так что бистротьеру приходится либо заранее смириться с текучкой кадров, либо регулярно повышать зарплату главного по кухне. Есть и третий вариант, все более популярный: нанять шриланкийца, которому не светит карьера в области высокой кухни. О чем обязательно должен помнить начинающий бистротьер? Во-первых, о гражданстве: правом на создание своего заведения во Франции обладают лишь граждане ЕС, Алжира, Марокко и Андорры. Во-вторых, о том, где будет располагаться бистро: рядом с больницей, домом престарелых, кладбищем, школой, тюрьмой или казармой открывать предприятия общепита во Франции строго запрещено. В-третьих, о том, что нужно согласовать в мэрии часы работы заведения и обзавестись лицензией на продажу спиртного.
Без хорошего алкоголя бистро, с легкой руки писателя Жильбера Сесброна получившее прозвище «исповедальня дьявола», теряет все свое очарование. Украшением некоторых парижских бистро служит колоритный месье Ритон по кличке Ла Манивелль «рукоятка». Кепка-гаврош на лысине, лихо закрученные усы и насмешливый взгляд — этот удивительный человек внешне напоминает рабочего позапрошлого столетия, сошедшего со страниц романов Эмиля Золя. Но он зарабатывает на жизнь не на фабриках, а в питейных заведениях Парижа, исполняя популярные французские песни 1930-х годов, то революционные, то юмористические — в зависимости от настроения. В перерывах шарманщик знакомится с новыми посетителями завсегдатаев он знает не хуже владельца и рассказывает им о своей увлекательной жизни: как участвовал в майских событиях 1968 года, как устраивал музыкальные представления на тротуарах столицы и как случайный прохожий отметил, что шарманка и бистро — отличное сочетание. Впрочем, не стоит принимать эту легенду за чистую монету.
Французские ученые давно развенчали миф о бесценном вкладе русской армии в появление бистро. Этимологически это слово, вошедшее в употребление лишь через 60 лет после завершения Наполеоновских войн, связывают либо с диалектным bistouille, что значит «скверная выпивка, пойло», либо с просторечным bistraud, обозначавшим сначала слугу, зачем слугу торговца вином, а позже — и самого торговца. Ритуал совершается в небольшом зале площадью около 40 м2. В его оформлении важна каждая мелочь: цвет стен, освещение, зеркала, семейные фотографии, скатерти и даже посуда. Казалось бы, стакан как стакан: что в нем особенного? Но в бистро все особенное — и стакан, и тарелка, и картонная подставка под пиво, и пепельница.
Курьезы французского
Это сугубо французское диалектное слово, ведущее свое происхождение от распространенного жаргонизма «bistouille». Сегодня бистро являются неотъемлемой частью французской культуры и притягивают любителей аутентичного опыта, качественной кухни и приятной компании. Они стали символом национального достоинства и показателем высокой гастрономической культуры Франции. Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro («бистро») появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille («скверный алкоголь, отрава»).
Действительно ли "бистро" имеет русское происхождение?
Потому что такая этимология слова bistro уже приобрела определённую научную респектабельность. Происхождение слова Бистро является неопределенным и обсуждены. История происхождения слова "бистро" Главная -> Новости -> Статьи о праздниках -> История происхождения слова "бистро" Бистро (от французского bistro или bistrot) представляет собой небольшой ресторан или кафе, где подаются блюда простого. Бистро во Франции с историческими интерьерами Для обозначения плохого алкоголя в некоторых провинциях Франции использовали слово bistouille, по-русски это больше ближе к слову "пойло". Бистро — В бистро. С картины художника Жана Беро (1849—1935) Бистро (фр. bistro, реже bistrot) — небольшой ресторан-кафе, где подаются простые блюда, обычно применительно к парижским заведениям. Кроме того, он говорит, что есть случаи употребления слова бистро как сушествительного женского рода, так что оно произосится "бистрот", и конечную Т трудно увязать с гипотезой о русском происхождении.
Кто подарил французам слово «бистро»
Они по-прежнему часто предлагают более дешевые упрощенные меню или меню, не привязанные к определенной культурной кухне. Этимология Мемориальная доска с легендой о происхождении слова «Бистро» на площади Тертр, 6, Париж. Бистро во французском стиле в Мюнстере , Германия Этимология неясна и предположительно происходит от регионального слова: бистро, бистро, бистро, бистро, бистуй или биструиль. Первое зарегистрированное использование этого слова появилось в 1884 году.
Расстроенные, они кричали «Быстро! Так и возникло название заведения, где блюда подаются практически сразу после заказа. Но так как французы не могли выговаривать звук «Ы», то они просто заменили его на «И». Таким образом, заведение стало называться Бистро.
Мы проверили, так ли это на самом деле. Спойлер для ЛЛ — неправда Контекст. Детали истории, приведшей к появлению такой этимологической версии, отличаются от источника к источнику, но в общем виде она сводится к следующему: после взятия Парижа компания русских военных выпивала в небольшом ресторане.
Они не знали французского языка и, когда закончились напитки, по-русски сказали официанту: «Быстро! Эту версию излагают и на туристических сайтах , и на сайте «Военное обозрение». В её достоверности уверены несколько пользователей «Ответов Mail. Ru» и ресурса «Большой вопрос».
Тех самых казаков, легенды о которых уже давно бродили по Европе. Тех самых казаков, которые, не отличаясь терпением, требуя выпивки, кричали вслед: «Быстро! Как бы ни радовала русский глаз эта легенда, она остается легендой. Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro «бистро» появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille «скверный алкоголь, отрава».