Но делает ли это бретонскую народную песню «неофициальным гимном Люфтваффе»?
Гимн люфтваффе перевод
Поблагодарить за перевод на форуме. Гимн Люфтваффе (перевод) и другие mp3 песни этого артиста и похожие треки жанров rac, nsbm, russian, pagan metal. Походный неофициальный гимн Люфтваффе (was wollen wir trinken) 1939 bots. Рейхсминистр авиации воспринял предложение скептически, и, чтобы подчеркнуть всю абсурдность происходящего, предложил в качестве гимна Люфтваффе СС песню группы Scooter. Sieben Tage lang Was wollen wir trinken? - So ein Durst Was wollen wir trinken? - Sieben Tage lang Was wollen wir trinken? - So ein Durst Es wird genug für alle sein Wir trinken zusammen - Roll das Fass mal rein Wir trinken zusammen - Nicht allein Es wird genug für alle sein Wir trinken zusammen - Roll. После "дружелюбного визита" Гитлера во Францию, немцы успешно эту скоммуниздили, НО: Нету ни одного документа который подтверждает то, что это был гимн Люфтваффе.
Содержание
- Что такое "Люфтваффе"
- Гимн люфтваффе текст с переводом
- Перевод песни гимн люфтваффе
- Was wollen перевод
- Похожая музыка:
- Текст песни Походный гимн Люфтваффе - Was wollen wir Trinken
Гимн люфтваффе
Слова песни Гимн Люфтваффе, которую исполняет Хор СС ВВС Германии. Одновременно с версией про «гимн люфтваффе» получила распространение история о том, что «Песня о сидре» является не более не менее чем гимном ИРА — Ирландской республиканской армии. Походный неофициальный гимн Люфтваффе Was Wollen Wir Trinken 1939 3. Смотрите видео на тему «неофициальный гимн люфтваффе» в TikTok (тикток). За гимн Люфтваффе тебе как говорили в одном фильме, рекомендую всем глянуть особенно в правильном переводе Гоблина ПучковаЮ под названием "Рок н рольщик" по шапке и в школу отправить.
Перевод песни гимн люфтваффе
Es wird genug f;r alle sein! Wir trinken zusammen, rollt das Fa; mal rein! Wir trinken zusammen, nicht allein! Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang, dann wollen wir schaffen, komm, fass an.
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang, dann wollen wir schaffen, komm, fass an! Und das wird keine Plagerei! Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang.
Ja, schaffen zusammen, nicht allein! Jetzt m;ssen wir streiten, keiner wei; wie lang. Ja, f;r ein Leben ohne Zwang!
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein, wir halten zusammen, keiner k;mpft allein, wir gehen zusammen, nicht allein!
Dann wollen wir streiten sieben Tage lang. Это будет достаточно для всех, мы будем пить вместе, кататься в бочке, мы будем пить вместе, а не в одиночку. Тогда мы хотим создать, семь дней, затем мы хотим создать, давай.
Wir trinken zusammen, rollt das Fa; mal rein! Wir trinken zusammen, nicht allein! Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang, dann wollen wir schaffen, komm, fass an. Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang, dann wollen wir schaffen, komm, fass an! Und das wird keine Plagerei! Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang.
Ja, schaffen zusammen, nicht allein! Jetzt m;ssen wir streiten, keiner wei; wie lang. Ja, f;r ein Leben ohne Zwang! Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein, wir halten zusammen, keiner k;mpft allein, wir gehen zusammen, nicht allein! Текст гимна Люфтваффе на русском языке перевод : Незнамо что будем пить неделю мы, Незнамо чем жажду утолять! Незнамо что будем пить неделю мы, Незнамо чем жажду утолять!
Мелодия бретонской песни о сидре фюреру очень понравилась. По неподтверждённым данным, он даже пустился от неё в пляс. Но, узнав о чём этот зажигательный музыкальный шедевр, он остался недоволен. Если прочесть приблизительный перевод, недовольство фюрера можно легко понять: Я еще не женат и три месяца, ла-ла, А каждый день уже скандалы. Пинки и пощечины, ла-ла, И удары о дверной косяк. Но не это причиняет мне душевную боль, ла-ла, А то, что обо мне говорят. Называют меня разгильдяем, ла-ла, Сидровым пьяницей и бабником. Он заявил, что песня имеет совершенно неподобающий смысл для бойцов Люфтваффе СС, и что она может резко отрицательно сказаться на их моральном облике. Он настаивал, что немцы должны всегда оставаться серьёзными ребятами, у которых всё по расписанию: выпивать можно и нужно, но только в строго ограниченные сроки, а ещё надо работать и воевать, разумеется.
Гимн люфтваффе слушать
Was wollen wir trinken so ein Durst. Wir trinken zusammen, nicht allein! Вас золен вир тринкен зибен таге ланг Вас золен вир тринкен зо айн дурст Эс вирд генук фюр алле зайн Вир тринкен цузаммен роль дас фас маль райн Вир тринкен цузаммен нихьт аляйн Dann wollen wir schaffen sieben Tage lang. Und das wird keine Plackerei!
Wir schaffen zusammen sieben Tage lang. Ja schaffen zusammen, nicht allein! Jetzt muessen wir streiten, keiner weis wie lang. Ja fuer ein Leben ohne Zwang. Dann kriegt der Frust uns nicht mehr kein. Wir halten zusammen, keiner kaempft allein!
Гимн Люфтваффе. Текст слова. Текст гимна Люфтваффе на немецком языке: Was wollen wir trinken sieben Tage lang? Was wollen wir trinken sieben Tage lang? Es wird genug f;r alle sein! Wir trinken zusammen, rollt das Fa; mal rein! Wir trinken zusammen, nicht allein! Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang, dann wollen wir schaffen, komm, fass an. Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang, dann wollen wir schaffen, komm, fass an! Und das wird keine Plagerei! Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang. Ja, schaffen zusammen, nicht allein! Jetzt m;ssen wir streiten, keiner wei; wie lang. Ja, f;r ein Leben ohne Zwang! Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein, wir halten zusammen, keiner k;mpft allein, wir gehen zusammen, nicht allein! Текст гимна Люфтваффе на русском языке перевод : Незнамо что будем пить неделю мы, Незнамо чем жажду утолять!
Когда я её услышал в первый раз, она мне очень понравилась запоминающейся мелодией и голосовым исполнением. Текст на немецком я вообще тогда не понимал я в принципе в песнях часто голос воспринимаю как отдельный музыкальный инструмент, и текст не так важен. И позднее я вдруг стал слышать ту же мелодию то тут, то там. Вдруг понимая, что даже у известных исполнителей обнаруживаю ту же песню. И решил разобраться. Интересно, что исполняли её все кому не лень. Одна только Википедия упоминает более тридцати «наиболее известных» исполнителей.
2 thoughts on “ Гимн Люфтваффе ”
- К истории "неофициального гимна" Люфтваффе: u47 — LiveJournal
- Свежие комментарии
- Was wollen wir trinken — Rabauken | Перевод и текст песни
- Неофициальный гимн Люфтваффе
Музыка похожая на Молот - Гимн Люфтваффе (перевод)
- Ваш личный список песен:
- Was wollen wir текст перевод
- Немецкий военный марш Люфтваффе
- Was wollen wir trinken — Rabauken | Перевод и текст песни
- Перевод немецкого марша люфтваффе
- Текст песни Походный гимн Люфтваффе - Was wollen wir Trinken
Гимн люфтваффе
Luftwaffe гимн. Was Wollen Wir Trinken онлайн, но и ознакомиться с нашими рекомендациями. Эта чудесная мелодия начала ходить по интернету в качестве "гимна люфтваффе", появились видео с крестами, орлами, немецкими солдатами и самолетами времен Второй мировой войны. Исполнитель: Походный гимн Люфтваффе. Название песни: Was wollen wir Trinken. Можно и официальный гимн люфтваффе спеть на мотив "Катюши", но от этого он не перестанет быть гимном люфтваффе.
Гимн люфтваффе слова на русском
Смотрите видео на тему «неофициальный гимн люфтваффе» в TikTok (тикток). Неофициальный гимн «Люфтваффе» в тональности Am. Нет никакого неофициального гимна Люфтваффе в исполнении хора СС со свиристелками. Написана она была через тридцать лет после войны и никак не могла быть гимном Люфтваффе. Bots: Вас воллен вир тринкен зибен Таге ланг, вас воллен вир тринкен, зо айн Дурст! Вас воллен вир тринкен зибен Таге ланг, вас воллен вир тринкен, зо айн. В этой статье мы сделали перевод песни Was wollen wir trinken, которую исполняют dArtagnan.
Текст песни Bots — 7 Tage lang (Was wollen wir trinken?) русскими буквами
гимн люфтваффе скачать и слушать песню онлайн бесплатно | В боях будем вместе, заодно! Перевод песни Sieben Tage lang (Was wollen wir trinken?). |
Was wollen wir trinken — Абсурдопедия | Was Wollen Wir Trinken онлайн, но и ознакомиться с нашими рекомендациями. |
Гимн люфтваффе слова на русском | Просто когда-то эта песня была написана с мотива гимна люфтваффе,но не является самим гимном. |
Гимн люфтваффе слова на русском | Исполнитель: Походный гимн Люфтваффе. Название песни: Was wollen wir Trinken. |
Песня: «Was wallen wir trinken» / «Sieben Tage lang» | Записки хомяка Глюка | Хор СС ВВС Германии Текст песни Гимн Люфтваффе. |