Всеволод Кузнецов (голос Найт-Сити). Напомним, что Всеволод Кузнецов озвучивал ведьмака Геральта в русскоязычных версиях ролевых игр «Ведьмак 2» и «Ведьмак 3». Актером озвучки Всеволод Кузнецов, можно сказать, стал случайно. Тегиголос кузнецова, чародейки актеры дубляжа, мультфильм всеволод, чародейки озвучка на русский кто, lbx битвы маленьких гигантов актеры дубляжа. Полное имя — Кузнецов Всеволод Борисович. Всеволод Кузнецов родился 25 февраля 1970 г. Принимал участие в съемках и озвучивании фильмов: Старик Хоттабыч (1956), В начале было слово (1992), АЛСИБ. Секретная.
Диктор — Всеволод Борисович Кузнецов
Последние новости о персоне Всеволод Кузнецов новости личной жизни, карьеры, биография и многое другое. Смотрите онлайн короткое видео (shorts) «Всеволод Кузнецов в интервью Ломовка Live / О популярности #озвучка #дубляж #интервью #ведьмак» на канале «Ломовка Live» в хорошем качестве, опубликованное 14 декабря 2023 г. 12:00, длительностью 00:00:30, на видеохостинге. Киану Ривза (Адвокат Дьявола», «Матрица») - Тома Круза. полное имя. Всеволод Борисович Кузнецов. В этом году один из главных голосов русского дубляжа Всеволод Кузнецов празднует целых два юбилея: со дня рождения и начала карьеры. Корреспондент «МИР 24» узнала, как делают дубляж и почему в 90-е с озвучкой «не парились».
Всеволод Кузнецов: о «Ведьмаке», «Матрице», русском мате, литературе и закулисье мира озвучки
Для ожидаемого многими зрителями и геймерам сериала Ведьмак с Геральтом от компании Netflix вышел трейлер с официальным русским дубляжом, в котором, к сожалению для многих, не оказалось Всеволода Кузнецова. Всеволод Кузнецов, актер театра и кино, как раз из такой команды. Его голосом говорят голливудские звезды. Цена рекламной озвучки до 35сек. от 14990 руб.
Всеволод Кузнецов: голос "Битвы экстрасенсов" и "Ведьмака" - интересные факты и личная жизнь
И помочь людям найти какие-то крупицы чего-то хорошего. Константин Орищенко: Коллеги отдельно просили, чтобы вы озвучили знаменитую фразу из игры… Всеволод Кузнецов: «Шевелись, Плотва»? Константин Орищенко: Да! Всеволод Кузнецов: «Шевелись, Плотва! Но там же, опять-таки, Плотва еще заговорила, когда выяснилось, что она как бы мужчина — в игре, по крайней мере. В пяти книгах я пока такого не нашел. Там все время лошади меняются и каждую из них зовут Плотва. А вот в игре она стала конем, поэтому были и какие-то взаимоотношения от этого. И стало, как сейчас называется… Константин Орищенко: Мемом? Всеволод Кузнецов: Ну да. И еще какие-то фразы.
Потом, зараза та же самая, которой не так много у Сапковского, потому что нам казалось, что это неправильно — что Геральт ругается какими-то чертями, и вот родилось ругательство «зараза». Были еще неприличные песенки, в процессе там у него были: «Ламберт, Ламберт, ты — хер». Нам показалось на записи, что как-то это не по-геральтовски, примитивно ругаться. И родилась неприличная песенка, которую я повторять не буду, но которую цитируют и мне постоянно присылают. Как моя дочь говорит, папа не ругается матом! И ее одноклассники ищут тут же песенку — «Это что!? А это пародия. В принципе, я в обычной жизни стараюсь не ругаться. Как мне кажется, мат — это сильная эмоциональная составляющая. Молотком по пальцу заехал, тогда можно выругаться, а так мат должен быть в подтексте.
Константин Орищенко: Органично вписываться? Всеволод Кузнецов: Я видел мало людей, у которых мат — это органично. Есть те, кому это идет, но для большинства наш мат более грубый, чем английский. Может быть, я так воспитан просто — советское время. Меня коробит, когда девушки так выражаются, — другое поколение. Константин Орищенко: Причем, мне кажется, у нас сейчас очень сильно изменилось восприятие мата. Если раньше это было определенным табу, то сейчас пытаются, как я сказал, органично его вплетать. И местами это выглядит, наверное, неплохо. Всеволод Кузнецов: Допустим, да. Одна из самых лирических повестей о любви у Юза Алешковского, «Николай Николаевич», написана при помощи мата, потому что там главный герой — зэк.
Ну просто хрустальная вообще повесть. Много мата, но он там абсолютно на месте. Мне очень нравится. Можно цитировать. Константин Орищенко: Ну и, я думаю, еще крайне важно понимать, и слушателям в том числе, что в России очень и очень большое и богатое использование мата. Достаточно вспомнить тех же поэтов серебряного века: Есенина, Маяковского, которые как раз органично его использовали. Всеволод Кузнецов: Ну, может быть. Я не знаю, я с ними не сидел и не разговаривал. Константин Орищенко: В своих стихотворениях. Всеволод Кузнецов: В стихотворениях — наверное.
А вот люди, с которыми я сталкивался в жизни… У меня был тренер по футболу, он феерически ругался матом. Просто можно заслушаться. Можно вспомнить еще пару артистов — это было прямо вкусно. Все-таки не грязно, но у большинства это получается не всегда хорошо. Поэтому каждый человек должен для себя сам решать, насколько это вкусно. Я умею феерически ругаться матом! Например, когда пишу передачу под эфир, порой очень сильно позволяю себе выражаться. Надеюсь, что звукорежиссеры это не выкладывают никуда. Потому что там много бывает плохо написанного или плохо начитанного, а тебе потом нужно сделать из этого что-то красивое и действенное. Но раздражает — и я ругаюсь.
Константин Орищенко: Не просто ругнулся, а проявил актерскую экспрессию! Всеволод Кузнецов: Ну, да. Константин Орищенко: Здесь, конечно, самое важное — не перегибать палку. О чем мы только что говорили. Всеволод Кузнецов: Нет, огромное количество произведений существовало без мата, а мат был в подтексте — и все было понятно. У актера как на самом деле — как меня учили: если что-то можно сыграть без текста, лучше сыграть без текста. Если это можно сыграть без мата, значит, нужно сыграть без мата. Мат должен быть внутри. Вот раньше: артист не умеет сам думать, и, чтобы он выглядел думающим, ему давали сигарету. Если курит, то вроде как думает.
Так же и сейчас: если артист хочет зацепиться за мат, используют мат. Это проще, мне кажется. Более простой ход. Но сейчас просто сдвинулись понятия, потому что в большинстве сериалов люди снимаются — и это просто говорение текста в кадре, говорящие головы. Они не играют текст, они его проговаривают. Это такой аудиотеатр в формате видео. Я не про все театры так огульно. Но часть таких огромная. Это, опять-таки, зависит от сроков производства, проработанности режиссером. И сериалы сваливаются просто в какую-то аудиокнигу.
Константин Орищенко: Вы считаете, что это плохо? Всеволод Кузнецов: Конечно. Ну, потому что размыты понятия. Еще КВН постарался — он нам размыл понятия, что касается, по крайней мере, актерской профессии, люди уже не понимают, где хорошо, а где плохо. Поменялось мышление, оно стало более клиповым. И, соответственно, когда люди следят за актерами, мыслят в рамках одной фразы. Должен быть после этого гэг или какая-то реакция. Люди уже не воспринимают большие монологи, им нужна какая-то другая реакция. Как же это сказать, скетчевая. И это не очень хорошо — с точки зрения актерской профессии.
Если раньше ты следил за игрой великих актеров и думал «как это вообще сделано, как здорово! А сейчас смотришь на половину артистов и думаешь, что ты можешь сделать сам. Константин Орищенко: А вы обратили внимание, насколько вообще изменился подход к озвучке? Допустим, в девяностые — старая школа. Не знаю, насколько корректно так называть… И уже новая — в исполнении тех актеров, которые озвучивают сейчас. Вот есть какая-то принципиальная разница? Всеволод Кузнецов: Ну, смотрите. Тут поменялся процесс в связи со всякими техническими новшествами. Если раньше все писались вместе, все, кто занят в сцене, присутствовали вместе. В этом был плюс, потому что, когда у тебя партнер перед тобой, тебе все-таки легче обрести какую-то химию.
Но в этом есть и минус, порой. Потому что часто сидишь по отдельности из-за технических требований — звук такой в кинотеатре, люди разного роста, на них одинаково микрофон не выстроишь, с разным посылом по-разному будут существовать. Поэтому сейчас все пишутся отдельно. В этом тоже есть свои плюсы и минусы. Тебе сложно без партнера, а партнер тот, кто в оригинале, значит. А если ты пишешься вторым или третьим, тебе дают записанного партнера в уши. Это тоже помогает. Я, кстати, когда озвучивал ведьмака во второй игре, старался идти по своим сценам уже по озвученным партнерам. Тогда я доминировал. Ну, не доминировал — мне было легче выстроить диалог, потому что в любом искусстве важно, чтобы люди разговаривали.
По-настоящему — на сцене, на экране, в озвучке. За счет этих технических сложностей и отличается процесс. Раньше можно было посмотреть кино заранее — всей группе, которая потом будет озвучивать. Сейчас нельзя из-за борьбы с пиратством. Очень большие ограничения. И порой люди, которые должны работать над фильмом, входят через пять паролей на какой-то сайт, тот же переводчик. Он может переводить только онлайн, это сильно создает дополнительные сложности. Естественно, это может вести к потере качества. Или экран защищен вообще — у тебя черный экран, и только на тех, кто появляется в кадре, наведен кружочек или квадратик. Соответственно, ты не видишь весь антураж, не видишь, в каком зале это происходит.
Это все тоже ведет к неким потерям. Но при этом должен сказать, что все равно многие современные актеры научились работать в таких условиях — и достаточно качественно, как мне кажется. Есть вещи, которые, допустим, в советском дубляже что люди первого, что второго плана, что третьего и даже эпизода должны были быть с какими-то красивыми голосами, с очень четкой дикцией. Что не всегда правильно. Есть фильмы, где человек бомжеватого вида, и он не должен говорить правильно, скорее ему стоит говорить с каким-то эффектом фикции. Сейчас есть разные актеры с эффектом фикции. Они, конечно, не озвучивают часто, но в каких-то второстепенных ролях — да, я их часто зову как режиссер. Мне кажется, в этом больше правды жизни. Говорят, что советский дубляж был лучшим в мире, но я должен сказать, что актерская советская школа был одной из сильнейших. Да и русский дубляж на более высоком уровне, чем российский кинематограф.
Вот Сережа Бурунов прекраснейший — ворвался в кинематограф, хотя работал в дубляже. А есть еще огромное количество актеров, которые в силу обстоятельств не присутствуют на экране, но тут же еще его величество случай должен быть. Окажись они там, будут в шоколаде и большом порядке. Но это уже другой вопрос. Константин Орищенко: Я был очень сильно удивлен, когда в прошлом году вышел сериал «Ведьмак», и вас не позвали туда в качестве человека, который озвучил бы весь сериал. Это было бы вполне логично. Как вообще — велись какие-то переговоры, связывались с вами? Всеволод Кузнецов: Нет, не велись, поэтому тут вопрос как бы не ко мне.
Об этом он написал на своей странице в социальной сети «ВКонтакте» 24 июля. С Кузнецовым, по его словам, никто не связывался с приглашениями на кастинг. Однако сам он, по его словам, выпрашивать роль не намерен, потому что «это не в характере Геральта».
Окончил Высшее театральное училище имени М. Щепкина курс Юрия Соломина в 1991 году , там же преподавал мастерство актёра. По профессии актёр театра и кино. Известен в основном, как актёр дубляжа фильмов, мультфильмов, популярных компьютерных игр. Дубляжом занимается с 1995 года.
Пробы идут. Напрашиваться на них не в характере Геральта. И не в моём тоже. Подхожу ли я на эту роль в сериале, тоже не знаю. Я не видел материала.
Обсуждаем озвучку с Всеволодом Кузнецовым в новом подкасте Рексквер
Всеволод Кузнецов рассказал об озвучке Геральта из The Witcher 3: Wild Hunt | Всеволод Кузнецов об озвучке кино в России сегодня и Геральте в The Witcher 3. |
Всеволод Кузнецов: озвученные роли, фильмы, фото актера | Н.а. России Всеволод Кузнецов 45 лет своей жизни отдал Большому драматическому театру, в который его пригласил тогда еще молодой и не очень известный режиссер Георгий Товстоногов. Всеволод Кузнецов считался прекрасным характерным артистом на роли второго плана – его. |
Всеволод Кузнецов: эфиры на ТВ сегодня | Большинство актеров озвучки с самого начало были против этого и отказывались озвучивать. Но в итоге половина ушла в Flarrow Films, другая в Red Head Sound. Третья в Jaskier. Что касается Всеволода Борисовича, то он старается для пиратов не озвучивать. |
Всеволод Кузнецов listen online | Всеволод Кузнецов. Фильмография, фото, биография и интересные факты о персоне. Полный список фильмов и сериалов. Смотреть в Okko. |
Всеволод Кузнецов – афиша событий на 2024–2025 год | полное имя. Всеволод Борисович Кузнецов. |
Актёр озвучки Всеволод Кузнецов на передаче «Слабое звено»
— Всеволод Кузнецов. Ведущие также упомянули озвучку Cyberpunk 2077, в которой матерных слов, по впечатлениям игроков, оказалось намного больше, чем в оригинале. B пoлнoй мepe нacлaдитьcя oзвyчкoй (pyccкoй или, пocлe пpocмoтpa видeo, иcключитeльнo aнглийcкoй) мoжнo бyдeт yжe зaвтpa — Cyberpunk 2077 выxoдит 10 дeкaбpя нa PC, PS4, Xbox One и Google Stadia. Известный актёр озвучания Всеволод Кузнецов проведёт творческую встречу в ивановском МВЦ. Всеволод Кузнецов: Новости. Агата Муцениеце и Иван Чуйков. "The Legacy of the Dragonborn". Актер озвучки Всеволод Кузнецов, известный как официальный российский голос Тома Круза и Брэда Питта, а также Джоэла вThe Last of Us и Геральта.
Всеволод Кузнецов
Актер дубляжа Всеволод Кузнецов, озвучивающий ведьмака Геральта из Ривии в серии компьютерных игр «The Witcher», не был приглашен для озвучивания того же персонажа в будущем сериале «Ведьмак» от Netflix. Об этом он написал на своей странице в социальной сети «ВКонтакте» 24 июля. С Кузнецовым, по его словам, никто не связывался с приглашениями на кастинг.
Но сейчас студия заслуживает искренней похвалы. Несмотря на запрет покупать игры компании в России и даже получать бесплатные проекты, студия все же не забыла о фанатах The Witcher 3. Компания добавила в игру новый квест, связаный с сериалом Netflix и, к счастью, снова пригласила Всеволода Кузнецова на озвучку.
Это не говоря о том, что были исправлены старые ошибки локализации, связанные с быстрой или медленной речью.
Потрясающее фэнтези с элементами комедии, которое я рекомендую к просмотру каждому. Плюс, в этом фильме невероятно мощный актерский состав. Рассказчик, он же спартанский солдат Дилий в фильме "300 спартанцев".
Так получилось, что посмотрел я этот фильм после сиквела "Шрека", и в детстве мне постоянно казалось, будто эту историю рассказывает Кот в сапогах. Дракула в фильме "Ван Хельсинг". Кому-то образ самого известного вампира в этом фильме с Хью Джекманом может показаться странным, но ему точно не откажешь в харизме. А озвучка от Всеволода Кузнецова прекрасно дополняет актерскую игру Ричарда Роксбурга.
Томас Уэйн отец Брюса в фильме "Бэтмен: Начало". Доктор Дулиттл из одноименного фильма 1998 года с Эдди Мерфи. Это типичный фильм 90-х, со своими странностями и особенностями, но он всё же выглядит более цельным и даже серьезным произведением, чем ремейк с Робертом Дауни мл. Урдалак из "Артур и Минипуты".
Забытый всеми фильм, концепция которого мне очень нравилась в детстве. Стоит упомянуть, что Всеволод Борисович довольно продолжительное время был "голосом телеканала ТНТ" и закадровым рассказчиком в шоу "Битва экстрасенсов". И должен признать, что довольно забавно смотреть на то, как "Геральт" с максимально загадочной интонацией обсуждает "чародеев и чародеек". Всего на счету Всеволода Кузнецова более 600 ролей в качестве актера дубляжа только в кино не включая игры и почти столько же работ на посту режиссера дубляжа.
Если перечислять их все, то мы и до вечера не закончим. Да и не вижу в этом особого смысла, так как самых знаковых героев я уже назвал, но, ради справедливости, приведу ещё нескольких известных проектов, к которым Кузнецов приложил свою руку: "Зеленая миля", "Интерстеллар", "Гладиатор", "Карты, деньги, два ствола", "Джанго освобожденный", "Темный рыцарь: Возрождение легенды", "Славные парни", "Пятый элемент", "Волк с Уолл-стрит", "Город грехов", "Форсаж", "Иллюзия обмана", "Довод", "Хроники Риддика", "Зодиак", "Блэйд", "Оно". Кроме того, как сказано на официальном сайте актера, в портфолио Всеволода Борисовича больше сотни озвученных аудиокниг. Наибольшую ценность для нас представляет "Последнее желание" - первая книга из серии "Ведьмак".
Включив её трудно отделаться от ощущения, будто слушаешь рассказ самого Геральта о своих приключения, что несомненно идет произведению только на пользу я ни на что не намекаю, но её можно без проблем отыскать на youtube. Надеюсь, это означает, что вам было интересно, а если так, то не забывайте ставить лайки, делиться своим мнением о рубрике в комментариях. Ну и подписывайтесь на канал и группу ВКонтакте , чтобы не пропустить продолжение пишите, про кого хотели бы узнать в следующей части и другие интересные статьи.
Почему это очень важно — потому что в целом задача синтеза речи не совсем корректно поставлена для математической модели. Это задача one-to-many, когда одному тексту может соответствовать несколько ответов, потому что один и тот же текст «Привет, как дела?
И если никак не управлять ею, то модель склонна усреднять результаты, и у нас будет монотонное роботическое «Привет, как дела». Мы приделываем к нейронной сети несколько «рычажков», управляя которыми, мы можем управлять и тем, какая интонация в итоге получится. Голос как у Альфа: об официальном голосе Альфа-Банка Е. Никита Ткачев: Задача была не просто в том, чтобы получить какой-то хороший голос конкретно для Альфа, но сделать такую систему, которая гарантировала бы хорошее качество при любом допустимом дикторе. Поэтому, во-первых, мы довольно много времени потратили на то, чтобы выстроить более жесткие и строгие взаимоотношения со студиями, которые генерят весь материал, а во-вторых, мы довольно сильно вложились в лингвистику — с точки зрения войс-коучей мы сильно расширили команду, которая с нами работает, сильно вложились в инструменты валидации данных.
Мы хорошо умеем делать модели, которые обучаются делать синтез речи, а вот всё остальное было довольно сложно. С Альфом мы много экспериментировали с разными данными, и поэтому Всеволоду Всеволод Кузнецов, актер озвучки, официальный голос Альфа большое спасибо, что он это пережил. Всеволод Кузнецов: От простейшей фразы, знакомой каждому с детства — «Мама мыла раму», до фразы типа «Идентификация оплодотворением прошла согласно диффузии верификации полномасштабного объема регуляции правого колена согласно сложносочиненному предложению», которую нужно сказать в характере. Всеволод Кузнецов на Conversations Н. Но мы это исправили и адаптировались под диктора, поняли, какие проблемы можно собрать и как их отработать.
Мы много чего выбросили, это было ожидаемо, мы к этому были готовы. После того как мы подготовили данные, у нас появилось огромное количество разных прототипов моделей, и мы вместе с командой Альфа их валидировали, смотрели, чем они отличаются. Это и помогало нам подобрать итоговую архитектуру, которую мы будем использовать дальше для других проектов. В процессе, когда мы делали сам продукт SpeechKit Brand Voice, мы поняли, что есть два совсем разных сегмента, которые захотят его использовать. Первый сегмент — это стандартные модели привычных синтезов речи типа Альфа, которому ты просто даешь произвольный текст, и он его красиво и аккуратно озвучивает в виде аудиодорожки.
А вторая часть — это компании, которые в свое время разочаровались в синтезе речи, потому что он долгое время был роботным, недооформленным, и они пошли по пути типа «а давайте мы просто запишем какие-то реплики диктора и будем их аккуратно друг в друга вставлять, и у нас получится вроде как диалог». Это можно использовать в сценариях, когда важно, чтобы человек чувствовал, что он разговаривает с другим человеком, и при должном мастерстве он даже никогда не узнает, что он говорил с роботом. Но там есть определенные ограничения в том, что нельзя персонализировать такие реплики. Это все полностью ломало сценарий, потому что приходилось вставлять кусочки синтеза, очень похожие на предыдущие записи диктора, к нам приходили с запросами типа «А можете нам дать диктора, который записывал этот синтез речи? Мы с ним дозапишемся, чтобы нам такой сценарий склеить».
Тут мы сделали модель адаптированного брендвойса, Adaptive Brand Voice, которая делает примерно то же самое, что делают и наши полные модели, но на вход можно подавать предзаписанный ролик. Этот предзаписанный ролик является шаблоном для интонации, и благодаря тому, что модели синтеза не нужно предсказывать и угадывать натуральную интонацию — она ее просто берет из живой речи — мы почти сразу сломали метрику похожести на реального человека, это действительно было очень похоже. И если даже заменять в этой исходной фразе какие-то кусочки текста — например, вставлять вместо «5 января» «20 декабря» или вместо Лены вставлять Никиту, или что-то еще, всё равно уровень похожести остается очень высоким. О виртуальных персонажах и смешанной реальности Е. Так, китайское информационное агентство «Синьхуа» уже не первый год экспериментирует с виртуальными ведущими новостных телепрограмм.
Роман Доронин: Если смотреть исторически, то виртуальные персонажи, по сути, и породили то, что сейчас мы называем искусственным интеллектом. Эта часть с персонажами идет через всю историю фантастики, кинематографа, опасения людей относительно искусственного интеллекта — это первое. Второе, что сейчас является очень горячим пирожком — это Metaverse, Omniverse — каждый ее как хочет, так и называет. Если раньше всё было просто — был оффлайн и внутри него были какие-то миры и сообщества, потом появился онлайн, а сейчас по многим причинам это всё очень сильно перемешивается, и даже год назад или два уже были разные каналы — Instagram, мессенджеры. Коммуникация была чуть-чуть разной, разные модальности — где-то тексты и эмоджи, где-то видеообщение.
А сейчас миры еще больше смешиваются, и эта линия, например, между офлайном и геймингом теряется. Я не исключаю того, что в игре будет персонаж — представитель банка. Во многих онлайн-играх есть банк, но это будет банк брендированный. Или, наоборот, вживую терминал условного МакДональдса выдаст тебе задание в игровом мире. И возвращаясь к цифровым персонажам, для чего они и кому они нужны, мне кажется, сейчас это запрос очень общественный.
С одной стороны, человек хочет свой аватар. Например, уже есть стримеры, которые стримят в костюмах с motion capture, и люди это видят условно как девочку из аниме, которая стримит. А есть персонажи диджитального характера, именно AI-персонажи, цифровые аватары.
Синтез речи и клонирование голосов: тренды, кейсы, как повторить
Всеволод Кузнецов (голос Найт-Сити). Напомним, что Всеволод Кузнецов озвучивал ведьмака Геральта в русскоязычных версиях ролевых игр «Ведьмак 2» и «Ведьмак 3». Актер озвучивания Всеволод Кузнецов, русский голос Киану Ривза и других известных актеров, стал гостем подкаста TosiBosi. Актер озвучки Всеволод Кузнецов, известный как официальный российский голос Тома Круза и Брэда Питта, а также Джоэла вThe Last of Us и Геральта. Всеволод Кузнецов. Фильмография, фото, биография и интересные факты о персоне. Полный список фильмов и сериалов. Смотреть в Okko.
Всеволод Кузнецов: голос "Битвы экстрасенсов" и "Ведьмака" - интересные факты и личная жизнь
Всеволод Кузнецов рассказал об озвучке Геральта из The Witcher 3: Wild Hunt | GameMAG | Всеволод Кузнецов выступал режиссёром дубляжа картины и озвучивал персонажа Бреда Питта — каскадёра Клиффа Бута. |
Актер дубляжа из игры «Ведьмак» не будет озвучивать сериал от Netflix | Полное имя — Кузнецов Всеволод Борисович. |
Кузнецов, Всеволод Борисович | Большинство актеров озвучки с самого начало были против этого и отказывались озвучивать. Но в итоге половина ушла в Flarrow Films, другая в Red Head Sound. Третья в Jaskier. Что касается Всеволода Борисовича, то он старается для пиратов не озвучивать. |
Всеволод Кузнецов не знает, будет ли озвучивать Геральта в «Ведьмаке» от Netflix | Актером озвучки Всеволод Кузнецов, можно сказать, стал случайно. |
Интервью с Всеволодом Кузнецовым, российским голосом Геральта из The Witcher 3: Wild Hunt
Лучшие фильмы, фото, интересные факты и биографию Всеволод Кузнецов можно посмотреть на Иви. Работы Всеволод Кузнецов. Новые и лучшие картины. Узнать больше. Всеволод Кузнецов об озвучке кино в России сегодня и Геральте в The Witcher 3 Режиссер и актер дубляжа Всеволод Кузнецов стал гостем подкаста TosiBosi.
Всеволод Кузнецов - лучшие фильмы и сериалы
- Обсуждаем озвучку с Всеволодом Кузнецовым в новом подкасте Рексквер
- Всеволод Кузнецов — слушать онлайн бесплатно на Яндекс Музыке в хорошем качестве
- Сейчас на главной
- Фильмография
- Фильмография
- Всеволод Кузнецов раскрыл секреты дубляжа | Газета Я
Кузнецов Всеволод Борисович (II)
- Актер Всеволод Кузнецов: озвучка
- Всеволод Кузнецов — Apple Music
- Всеволод Кузнецов. Диктор. Заказать озвучку. Цена, контакты.
- Всеволод Кузнецов — фильмография
ПРЯМОЙ ЭФИР: Интервью с актером озвучивания Всеволодом Кузнецовым
Мастер, супер-профессионал. Кого озвучивает Всеволод Кузнецов? Поверьте, ресурсов нашего сайта не хватит, чтобы рассказать о всех фильмах, играх и аудиокнигах, которые он озвучил. Открывайте Википедию, Кинопоиск и вы найдете ответ на этот вопрос. Из последних новостей: Киану Ривз снимется в продолжении блокбастера « Матрица-4 ». С большой долей вероятности голос Всеволода Кузнецова вновь будет дублировать главного героя франшизы — Нео. Ждем с нетерпением!
Это что-то невероятное. И неожиданное. Честно, если бы когда-ниубдь вышла озвучка, где каждого персонажа книги озвучивает голос из игр - это была бы просто бомба. Эх, мечты-мечты. Но озвучка от Всеволода Кузнецова - это уже классный подарок фанатам". Если судить по отзывам и спросу, не остается сомнений, что Всеволод Кузнецов продолжит озвучивать остальные книги и дальше. А вот придётся ли ждать снова несколько месяцев до выхода следующей части — другой вопрос.
Это с 9 утра до 11 вечера. То есть это, в принципе, не одна смена считайте за день, это, в принципе, за шесть дней, можно сказать. Ольга Максимова: Но это смена для разных актёров, которые озвучивают? Всеволод Кузнецов: Да, естественно, конечно. Режиссёр со звукорежиссёром сидят, а актёры меняются каждый раз. Ольга Максимова: Строгое ли Вы контролирующее звено, скажем так, как режиссёр. Трудно Вам угодить? Всеволод Кузнецов: Я не знаю на счёт трудно ли угодить, я убеждён, что, на самом деле, чтобы артист раскрылся, нужно ему составить некую атмосферу. Чтобы ты смог от неё получить всё лучшее на сегодняшний день. Когда человек приходит, тут нужно, в принципе, как хороший врач пациента не сразу начинает осматривать, а задает какие-то вопросы, чтобы понять, что за человеком стоит в этот момент. Также я стараюсь, сейчас буду выдавать какие-то тайны свои, вначале чуть-чуть побеседовать с актёром, чтобы понять, в каком он настроении ко мне пришёл. Что я по максимуму смогу сегодня от него получить. Потому что можно сколько угодно давить на человека, и от него ничего не добьёшься, только, наоборот, отобьёшь у него желание и крылышки, наоборот, не поднимутся, а опустятся. Поэтому есть люди, конечно, котором кнут годится, но таких, поверьте, очень мало. А с актером нужно обращаться очень бережно, потому что актёры, это такие, очень тонкие создания. Поэтому, когда человек подходит к микрофону, он, в принципе, такой по своим чувствам, он как голенький, понимаете, и все комплексы его, потому что он же переживает, на самом деле, как в этот момент получилось, не получилось, это очень сложный момент. Поэтому нужно сделать все, чтобы у него получилось. Ольга Максимова: Если он голенький, если крылышки опустились, 50 г коньячку, и для голоса, говорят, полезно, и крылья расправятся, и сразу стриптиз легко. Всеволод Кузнецов: Смотрите, если эта роль на полчаса, то, может быть, 50 г коньячку кому-то и помогают, на самом деле. Другое дело, что если эта роль на гораздо большее время, то 50 г коньячку через каждые полчаса, они потом превратятся в какие-то непроговоры уже соответственно по рту. Ольга Максимова: Я кстати, слышала, что есть специальная даже такая терминология в Вашей профессии, например, кефир. Это когда булькает в животе. Всеволод Кузнецов: Когда булькает в животе, да. Ольга Максимова: Гур-гур-гур. Всеволод Кузнецов: Нет, гур-гур, это другое, а кефир булькает, да, мы ещё называем, что это значит, кто-то из артистов пришёл, привел с собой Геннадия, а когда ушёл, Геннадий остался и начал урчать у других. Поэтому мы говорим, что Саша Носков, приходи, забери своего Геннадия обратно. Ольга Максимова: От чего это вообще происходит, этот кефир, это что-то не то съел. Как от этого обезопаситься, есть ли какие-то тайны? Всеволод Кузнецов: Вот про кефир я сколько работаю, так и не вывел какой-то единый такой для себя, может быть, нужно погрузиться в химию и биологию совсем, но тут, в принципе, нет единого совета. Можно не поесть, и у тебя в желудке начинается революция от того, что не поел.
Как ты думаешь, кто выиграет битву за клиента? Если мы говорим про small and medium business, то для них обычно хорошо работают шаблоны. Если мы говорим про более крупные бизнесы, более серьезные задачи, то здесь победит команда и продукт, у которого есть комплексное решение как по распознаванию, так и по синтезу речи, причем синтез должен быть различный — различные интонации, различные голоса, возможность их комбинировать, использовать разметку. Если мы говорим про распознавание речи, то здесь обязательно хорошее распознавание различных тематик. Например, мы отдельно дообучали наши модели для распознавания адресов. Я живу недалеко от Яковоапостольского переулка — достаточно сложное название, и «Маруся» какое-то время не могла его распознать, потому что такого слова — Яковоапостольский — нет. И нам потребовались время и, естественно, база данных, чтобы дообучить модель, чтобы это можно было использовать в продакшене. Поэтому качество распознавания должно быть на разных сегментах: оно должно быть на сегменте поддержки, на сегменте доставки, на сегменте образования. Это всё — огромное количество данных, которые просто так собрать тоже довольно сложно. И еще, если мы хотим выйти на крупный бизнес, то нужен хороший консалтинг и хорошая команда, которая сможет разработать сложные проекты, связанные именно с NLP, с пониманием интента пользователя, и готовые интегрироваться с внутренними системами крупного клиента. Многие очень крупные бизнесы просят именно ботовую систему, чат-бота для размещения в on-premise режиме — внутри контура продукта. Многие запрашивают такое и для синтеза, но сейчас мы наблюдаем тренд, что это не всегда необходимо. Часто соглашаются на гибридную модель, когда, например, наш Cloud Voice может находится в облаке, в то время как диалоговая система, которая уже интегрирована с какими-то внутренними базами данных и с данными о клиенте, находится on-premise. Как устроен синтез речи с точки зрения технологий Федор Минькин: Некоторые слова зависят от контекста. Разные части речи, разные ударения и так далее. Первый модуль в синтезе обычно разрешает эти проблемы: он ставит ударения, раскрывает числа в буквы, например, «третий» или «три». Этот модуль работает только с текстом. После того, как этот модуль отработал, задача передается следующему модулю. Это обычно называется акустической моделью. Акустическая модель моделирует интонации и выдает такую вещь, как спектрограмма. В спектрограмме заложено почти всё о голосе: то, как человек говорит, то, что он говорит, его интонация, скорость и т. Это одна из самых сложных частей синтеза, потому что интонаций очень много, и есть хотелки бизнеса и вообще всего научного сообщества сделать контролируемый синтез: чтобы было так — когда я хочу сказать «злой», чтобы синтез сказал злобно, когда я хочу какую-то радостную фразу — радостно. Но это эмоции, а есть интонация — просто повышения контура, повышение интонации какого-то слова. Когда мы задаем вопрос «Что сегодня с погодой? Хочется сделать контролируемый в таком плане синтез, но также передать артистичность, то есть голос должен быть не сухим, а выражать эмоции и быть живым, отличным от робота. Самая большая проблема сейчас почти у всех синтезов речи — что ты сразу чувствуешь, что это робот. А после этого — заключительная компонента из спектрограммы. Спектрограмма — это не звук, это представление звука. Чтобы получить именно звук а спектрограмма выглядит как сигнал периодически , сигнал нужно засинтезировать. Последняя система отвечает за то, чтобы из спектрограммы синтезировать реальный голос. Челлендж в том, чтобы не было никаких шумов, никаких потрескиваний, потому что всей этой информации нет в спектрограмме. Спектрограмма — она, скорее, то, что говорят и как говорят, а именно технические особенности и бархатное звучание — это всё про последнюю компоненту. Что такое просодия и как ей управлять при синтезе речи? Дарима Мылзенова: Просодией можно назвать всё, что не относится к тексту, к спикеру, то есть к его тембру, и к микрофону, особенностям записи. Всё, что относится к интонации, к стилю, к громкости и манере речи, — это именно просодия. И в частности стиль голосового ассистента тоже имеет определенную просодию. Стиль ребенка, который что-то спрашивает, — это тоже совершенно другая просодия. Мы провели много экспериментов, чтобы наш синтез получился живым и похожим на человека, чтобы он говорил не монотонно, а разнообразно. Почему это очень важно — потому что в целом задача синтеза речи не совсем корректно поставлена для математической модели. Это задача one-to-many, когда одному тексту может соответствовать несколько ответов, потому что один и тот же текст «Привет, как дела?