Во встрече принимала участие руководитель Центра славянских культур «Иностранки» Елена Марченко. Заместитель генерального директора по библиотечной работе Мария Белоколенко представила библиотеку и ее ключевой проект «Мировая билингвальная библиотека современной. Полиция Москвы завершила следствие по делу о многолетней краже старинных книг из столичных библиотек. это профессиональная команда организаторов мероприятий и культурно-просветительских программ. Уникальный профиль фондов «Иностранки» и многогранная деятельность Библиотеки определили её особое место среди российских библиотек.
«Иностранка» представила конкурсы и коллаборации на выставке-форуме «Россия»
По данным на сайте, Российско-турецкий научный центр был открыт в 2013 году. Книжный фонд центра был незначительным, аудиторный интерес к услугам центра и спрос со стороны читателей библиотеки также не был очень высоким. Финансирование центра осуществлялось турецкой стороной через автономную некоммерческую организацию «Турецко-русский культурный центр», но с 2013 года финансирование снижалось. В условиях, когда наши отношения уже не являются такими открытыми и дружескими и с учетом достаточно слабого интереса аудитории к центру, библиотека приняла решение, что финансирование турецкого центра собственными средствами не является приоритетом и не оправдано в настоящем политическом контексте.
Так, библиотека ждала реакции партнеров на ситуацию со сбитым турецкой ракетой российским бомбардировщиком, но реакции не последовало. Как подчеркивается на сайте, в Москве функционирует крупный турецко-русский центр, который хорошо оборудован и его возможностей достаточно для проведения всех необходимых мероприятий.
Российско-турецкие отношения ухудшились после того, как 24 ноября 2015 года российский военный самолет был сбит ракетой класса «воздух-воздух», запущенной с турецкого военного самолета F-16, за один километр от границы с Турцией на территории Сирии. Президент РФ Владимир Путин заявил, что это является «ударом в спину» со стороны пособников террористов.
В материале подчеркивается, что, таким образом, решение о закрытии российско-турецкого научного центра является политическим лишь отчасти. Так, библиотека ждала реакции партнеров на ситуацию со сбитым турецкой ракетой российским бомбардировщиком, но реакции не последовало. Как подчеркивается на сайте, в Москве функционирует крупный турецко-русский центр, который хорошо оборудован и его возможностей достаточно для проведения всех необходимых мероприятий.
Российско-турецкие отношения ухудшились после того, как 24 ноября 2015 года российский военный самолет был сбит ракетой класса «воздух-воздух», запущенной с турецкого военного самолета F-16, за один километр от границы с Турцией на территории Сирии.
Вторым важным вектором сотрудничества станет сохранение и популяризация исторического, культурного и научного наследия России, а также русского языка как государственного языка Российской Федерации. Специалисты учреждений активно участвуют в совместных международных проектах и профессиональных мероприятиях самого высокого уровня, — сообщил сотрудник библиотеки. Документ о сотрудничестве подписали генеральный директор «Иностранки» Павел Кузьмин и генеральный директор Президентской библиотеки Юрий Носов.
В Библиотеке иностранной литературы открылась «Иностранка-2024»
В апреле 1924 года Наркомпрос выделил библиотеке помещение в здании Государственного исторического музея [6]. По новому адресу впервые открылся зал для коллективных и индивидуальных консультаций по семи иностранным языкам. В мае того же года решением Главнауки Неофилологическую библиотеку переименовали в Государственную библиотеку иностранной литературы ГБИЛ [2] [7]. В новом пятикомнатном помещении появились читальный зал, справочно- библиографический отдел и отдел выдачи книг на дом, а также комнаты для занятий в кружках по изучению немецкого , французского и английского языков. В 1926 году библиотека создала такие же группы для сотрудников учреждений Главнауки.
На 1 октября 1928 года книжный фонд составлял 40 000 томов на восьми языках, общее число абонентов — 20 000 человек. В читальный зал было записано 3000 человек. Были созданы картотеки : алфавитный, системный, персональный, предметный указатели по литературе и искусству и новинок художественной литературы. Библиотека выпустила журнал «Литературная жизнь Запада», материалами для которого служила информация из 60 журналов.
Количество учащихся лингвистических курсов превысило тысячу человек, из-за нехватки преподавателей при библиотеке организовали Высшие курсы иностранных языков. Выпускники курсов имели возможность преподавать, а также работать референтами -корреспондентами, переводчиками и работниками печати. Одновременно с этим началась работа по созданию вуза: Институт новых языков был создан и начал обучение студентов в 1930 году [2]. Для привлечения к чтению рабочих и технических специалистов были организованы передвижные библиотеки иностранной литературы.
Решение ЦК ВКП б о необходимости овладения партактивом иностранными языками также поспособствовало значительному расширению деятельности библиотеки. В марте 1929 года было создано бюро переводчиков, на базе которого позже образовали Объединение художественного перевода Союза советских писателей. Летом был организован первый филиал в Центральном парке культуры и отдыха. Значительные успехи в работе привели к тому, что попытки закрыть или объединить библиотеку с другими прекратились [2].
Здание церкви[ править править код ] Здание храма Космы и Дамиана, где располагалась библиотека в 1930-е годы фото 1882 год Количество посетителей увеличивалось, библиотечный фонд рос, помещений снова стало недостаточно, поэтому в 1929 году библиотеке было выделено дополнительное помещение в здании Политехнического музея , однако проблему это не решало. Для переезда рассматривалось несколько вариантов бывших зданий московских церквей: помещения бывшего Никитского монастыря на Большой Никитской улице , дом 27, здания храма Космы и Дамиана в Столешниковом переулке , дом 2, церковь Николы «Красный звон» в Юшковом переулке , церковь Антипия на Волхонке , церковь Николая Явленного на Арбате и храм святых Бориса и Глеба на Арбатской площади. Самым подходящим оказалось здание церкви Космы и Дамиана, которое за несколько месяцев до этого передали Ассоциации художников революционной России АХРР , но не было занятым. Маргарита Рудомино приняла решение самовольно его занять.
Переезд был совершён за один день. Впоследствии расположение библиотеки в здании помешало снести церковь во время религиозных гонений , большая часть церквей из предложенного списка к началу 1930-х была уничтожена. А 21 августа 1929 года Моссовет издал постановление, в котором официально передал здание библиотеке [2] [6]. После переезда библиотека начала расширять сферу деятельности: осуществлять консультационную, учебную, методическую, научно-исследовательскую работу на всей территории СССР.
С мая 1930-го стартовало издание «Библиографического бюллетеня иностранной литературы». Во время ремонта здания было создано двухъярусное книгохранилище, оборудованы читальный и консультационный залы, помещения под каталог, вспомогательные и административные отделы. Торжественное открытие состоялось 30 марта 1930 года. В канун десятилетия работы — в мае 1932 года — библиотека получила статус Государственной центральной библиотеки иностранной литературы ГЦБИЛ [2].
С 1935 года в стране проходили масштабные аресты. Различные комиссии многократно проверяли библиотеку и предъявляли сотрудникам обвинения.
Новый сервис позволяет получить на 10-14 дней в электронном виде книжные новинки, свежие журналы, лучшие переводы, а также книги русской и зарубежной классики, современные издания, научные и учебные издания.
Книжный каталог пополняется ежемесячно.
Посетителей «Иностранки» ждёт настоящее литературное путешествие по миру: мы поговорим про знаковые книги современных арабоязычных авторов , международный книгообмен в Иране , историю валлийской литературы и про многое другое. Также в рамках Акции вы сможете посетить ряд экскурсий по Библиотеке, узнать её историю и чуть ближе познакомиться с нашими книжными фондами. Вечером в Атриуме состоится специальная программа Фестиваля «Сказки на Ночь». В 19:00 мы перенесёмся в Бельгию и вместе прочитаем бессмертное произведение Мориса Метерлинка на мастер-классе актёра и режиссера Сергея Фишера «Сцены из Синей Птицы».
Ксения рассказала о Российской национальной библиотеке и её проектах, продемонстрировала видеоролики о новых технологиях Федерального центра консервации библиотечных фондов. В рамках профориентационной недели Петербург представит организации, успешно содействующие занятости и профессиональной ориентации молодёжи, помогающие молодым людям найти себя, раскрыть свой личностный и профессиональный потенциал, а также выстроить успешную карьерную траекторию. Гостей стенда будут ждать мастер-классы, карьерные консультации, квизы и розыгрыши призов.
«Иностранка» и Президентская библиотека подписали соглашение о сотрудничестве
«Иностранка» требует увольнения нового директора, экс-советника Мединского | Онлайн-проект «ЛитРес: Иностранка» открыл бесплатный доступ к цифровой библиотеке. |
Спасти «Иностранку»: судьба крупнейшей библиотеки - под большим вопросом | По сравнению с другими крупными библиотеками Москвы, преимуществом «Иностранки» является быстрое выполнение заказа книг из книгохранилища. |
Новые технологии РНБ - на стенде Петербурга на ВДНХ
В Библиотеке иностранной литературы можно путешествовать сколько угодно, возможностей для этого много — «Иностранка» располагает фондами на 142 языках мира. Лучшие события в библиотеке иностранной литературы им. Рудомино в 2024-2025 году. У нас вы можете купить билеты онлайн на мероприятия в Москве. 6 декабря в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы представили итоги первого года работы долгосрочного специального проекта «Мировая билингвальная библиотека.
Библионочь-2023 в «Иностранке»
ИППО и Библиотека иностранной литературы договорились об открытии представительства в «Иностранке» | В Библиотеке иностранной литературы открылась стратегическая сессия «Иностранка-2024». |
Фестиваль Франкофонии в «Иностранке» | Одной из миссий библиотеки является раскрытие культуры, традиций и духовного наследия новых регионов нашей страны. |
ИППО и Библиотека иностранной литературы договорились об открытии представительства в «Иностранке» | Гендиректор «Иностранки» отметил особую важность роли библиотек в гражданско-патриотическом и духовно-нравственном воспитании населения, особенно молодёжи. |
Полжизни с Иностранкой: как Маргарита Рудомино создала библиотеку иностранных языков | В рамках проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы» Библиотека иностранной литературы приступает к созданию постоянно пополняемой всемирной. |
Фонд Президентской библиотеки стал доступен читателям «Иностранки» | Сотрудники библиотеки иностранной литературы имени Маргариты Рудомино сообщили 31 июля о том, что «Иностранка» и Президентская библиотека имени Бориса Ельцина подписали. |
Информация о месте
- Библионочь в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино - Москва 2024
- Сотрудники «Иностранки» рассказали о массовых увольнениях
- Читайте также
- Изучение языков в Библиотеке иностранной литературы — Издательство «ВЫСОТА»
- «Иностранка» и Президентская библиотека подписали соглашение о сотрудничестве - Вести Таганки
- В Москве открылась библиотека иностранной литературы
Эксперт: Раритетные книги воровали из «Ленинки» и «Иностранки»
- Библиотека иностранной литературы: афиша
- «Ночь искусств» в «Иностранке» / Литературная газета
- Российская государственная библиотека для молодежи
- Новые технологии РНБ - на стенде Петербурга на ВДНХ. Новости
- Изучение языков в Библиотеке иностранной литературы — Издательство «ВЫСОТА»
Полжизни с Иностранкой. Как Маргарита Рудомино создала библиотеку
Не к добру все это. Объединение и укрупнение библиотек ничего позитивного нашему обществу не даст», - заявил «НИ» доктор филологических наук Олег Лекманов. Что же будет означать для Государственной библиотеки иностранной литературы слияние с «Ленинской библиотекой» РГБ? Мы обратились с вопросом о вероятности этого в Министерство культуры. Ответ нами получен не был, но в случае его поступления он будет, конечно же, в полном объеме опубликован. Коль скоро официальные инстанции молчат, мы решили узнать мнение специалистов. Доктор исторических наук, старший научный сотрудник Национального исследовательского Института мировой экономики и международных отношений Евгений Рашковский, отдавший Библиотеке иностранной литературы не один десяток лет, был уволен оттуда в одночасье.
В первых числах мая 2018 года, выйдя после праздников на работу, он обнаружил на своем рабочем столе «Уведомление». В этой бумаге значилось: «В связи с проведением мероприятий по приведению структуры Федерального государственного учреждения культуры «Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. Рудомино» в соответствие с утвержденным Министерством культуры РФ гос. Научно-исследовательская группа Комплексного научно-исследовательского отдела упраздняется и занимаемая Вами должность подлежит сокращению. Генеральный директор — В. Рудомино — прим.
Рудомино — направление, начало которому положили протоиерей Александр Мень, академик Вячеслав Всеволодович Иванов и Екатерина Юрьевна Гениева, более четверти века стоявшая во главе Библиотеки. Направление, которым на протяжении 1999-2007 годов руководил замечательный священник и ученый — о. Георгий Чистяков. Почти сразу же после безвременной кончины о. Георгия, Екатерина Гениева — тогдашний генеральный директор Библиотеки — попросила меня возглавить это направление», - рассказывает доктор исторических наук Евгений Рашковский.
Пекинская опера Китай от А до Я. Пекинская опера Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы приглашает вас на третью лекцию третьего сезона цикла «Китай от А до Я»! Первое знакомство иностранцев с искусством пекинской оперы далеко не всегда бывает успешным: тонкая эстетика китайского театра может легко оттолкнуть непросвещенных людей. Нам непонятен «мяукающий» фальцет, яркие костюмы с бумбонами, флажками и перьями, броский грим, превращающий лицо в маску… Однако, если мы «расшифруем» тот код, что предстает перед нами на сцене, то поймем, что пекинская опера — это завораживающее, увлекательное и безгранично красивое искусство.
На нашей встрече мы обсудим тонкости китайского театра, которые помогут вам понять и, возможно, даже полюбить специфическое и таинственное для западных людей искусство пекинской оперы.
Молодые библиотекари читали вслух отрывки из писем и дневников своих земляков — героев международного электронного ресурса « Библиотеки — свидетели Победы ». Ключевым событием пятидневной программы стал VI международный форум "Формируя будущее библиотек". Он состоялся 20-го апреля в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы. Помимо 30 молодых библиотекарей из стран Содружества в нём приняли участие специалисты национальных и региональных библиотек и библиотечных ассоциаций, преподаватели и студенты библиотечных дисциплин, профессиональных СМИ.
Обсуждалось содержание стратегических документов по развитию библиотечной отрасли на национальном, евразийском и международном уровнях. Практическая работа в группах, в которую были вовлечены молодые библиотекари стран Содружества, имела своей целью оценить рекомендации по развитию отрасли, данные Международной федерацией библиотечных ассоциаций и учреждений ИФЛА применительно к потребностям библиотечного дела каждого представленного региона. Его номинантами были все 30 молодых библиотекарей-участников форума. Они подготовили эссе, посвящённые объектам материального и нематериального культурного наследия своих стран.
История Иностранки началась 100 лет назад с небольшой библиотеки при Неофилологическом институте. Не потеряться в этом изобилии и найти то, что вам нужно, поможет электронный каталог. Чтобы сэкономить своё время, за символические деньги книги можно заказать по телефону или по электронной почте.
Полжизни с Иностранкой: как Маргарита Рудомино создала библиотеку иностранных языков
Увеличение функционала требовало дальнейшего расширения. Библиотека переселилась сначала в Государственную академию художественных наук, а потом в бывшую квартиру профессора МГУ Юрия Сергиевского. Там организовали читальный зал, справочно-библиографический отдел и помещения для кружков. А сама Маргарита Рудомино поступила на курсы усовершенствования библиотечного дела на факультете академических библиотек при МГУ, побывала с рабочими визитами в Германии и Франции, параллельно готовя в своей библиотеке преподавателей и переводчиков. У нее появилась мечта: сделать так, чтобы о библиотеке узнали как можно больше людей, организовать на предприятиях передвижные библиотеки иностранной литературы. Многие согласились.
В 1928 году в фонде читальни было уже 40 тысяч книг — это были издания на английском, французском, немецком, польском, итальянском, испанском и других языках. И снова встал вопрос о расширении. Следующим домом стало здание церкви Космы и Дамиана в Столешникове переулке. В 1932-м ее переименовали в Государственную центральную библиотеку иностранной литературы. Высшие курсы иностранных языков стали пользоваться такой популярностью и авторитетом, что превратились в самостоятельный Московский институт новых языков.
Во время сталинских репрессий было трудно. С 1936 по 1938 год были арестованы трое сотрудников, придирались к якобы неправильно оформленному штату, находили «идеологически вредные» издания. Вы протаскиваете буржуазные идеи? А другая комиссия, глядя на эту же книгу через месяц в закрытом фонде, обвиняла в том, что мы лишаем народ хорошей, нужной книги… Весы отношения к библиотеке колебались все время», — позже вспоминала Рудомино. Ее саму репрессии не затронули, хотя в 1938-м она была на грани — одна из бывших сотрудниц библиотеки написала на нее донос.
Дело не зашло дальше обвинений, а за читальню вступилась коллегия Главнауки. Но было и хорошее. Например, 1938 год вошел в историю библиотеки как год, когда Вторая Испанская Республика подарила коллекцию книг на испанском языке.
Маяковского г. Программа прошла с 17 по 20 апреля 2023 года при финансовой поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества и информационной поддержке Российской библиотечной ассоциации. Официальное открытие программы состоялось 17 апреля в Библиотеке Маяковского в Санкт-Петербурге. Александров, который отметил, что «Библиотечный диалог стран СНГ» украсил программу "Санкт-Петербург — культурная столица Содружества 2023", задав хороший импульс работе города в осуществления общей программы года. Также с приветственными словами выступили руководители обеих библиотек — со-организаторов проекта — Зоя Чалова и Павел Кузьмин, которые пожелали участникам плодотворной работы и установления прочных связей между библиотеками регионов России и стран Содружества. В ходе профессионального мероприятия были представлены основные направления работы Библиотеки Маяковского, далее участники программы продолжили работу в группах в рамках Лаборатории идей «Вектор Содружества». В продолжение санкт-петербургской части программы молодые специалисты посетили Российскую национальную библиотеку и Отдел литературы по искусству и музыке «Невский Art» Библиотеки Маяковского, визит в которую завершился живым органным концертом, ознакомились с работой арт-резиденции «Шкаф», одной из самых известных библиотечных площадок Санкт-Петербурга.
Взаимодействию библиотек и литературных музеев были посвящены встречи в Музее Ф.
Новый сервис позволяет получить на 10-14 дней в электронном виде книжные новинки, свежие журналы, лучшие переводы, а также книги русской и зарубежной классики, современные издания, научные и учебные издания. Книжный каталог пополняется ежемесячно.
RU проводится автоматически и операторами проекта. Она включает проверку на соответствие стандартам проекта, информативность, корректность, достоверность и т. По результатам проверки Ваш отзыв может быть опубликован «как есть», отредактирован грамматика, разбивка на абзацы, удаление некорректных, не соответствующих формату проекта, неинформативных, или не относящихся к теме частей, CAPSLOCK, и т.
Данная проверка проводится с целью недопущения использования OSD.
Библиотека иностранной литературы в кругу друзей отметила 100-летие со дня открытия
Студенческий культпоход на ВДНХ: МГИК в гостях у «Иностранки» | 20 апреля в 10.00 в рамках XVII Межрегионального книжного форума «Русский Запад» пройдет встреча с делегацией Библиотеки иностранной литературы. |
В «Иностранке» подвели итоги проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы» | это оперативные новости и достоверная информация о принимаемых в стране законах и деятельности депутатов и сенаторов. |
«Иностранка» требует увольнения нового директора, экс-советника Мединского: mos_jkh — LiveJournal | Одной из миссий библиотеки является раскрытие культуры, традиций и духовного наследия новых регионов нашей страны. |
Библионочь в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино
Как сообщается на официальном сайте Библиотеки иностранной литературы им. Рудомино: «У посетителей будет уникальная возможность попробовать свои силы в древнеримских настольных играх, отправиться вместе с Мигелем Паласио в незабываемое путешествие по Атриуму, а весь вечер нас будет сопровождать световое шоу от медиа-художника Евгения Вершинина.
Ведущий библиотекарь Центра междисциплинарных исследований Людмила Феноменова пригласила студентов поучаствовать во II-й ежегодной научно-практической конференции по теории и практике перевода. Мероприятие оставило только положительные эмоции. После конференции студенты отправились на экскурсию по павильону «Атом».
Первые пятьдесят библиотек-участниц получат в подарок от Библиотеки иностранной литературы билингвальное издание, изданное при поддержке Минкультуры России. В рамках проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы» Библиотека иностранной литературы приступает к созданию постоянно пополняемой всемирной билингвальной библиотеки современных авторов. Миссия проекта «Мировой билингвальной библиотеки» — стимулировать талантливых представителей молодого поколения к развитию в гуманитарной сфере и представлению Российской Федерации и своего региона на международном уровне «послы Культуры».
Посетители смогут узнать и о других достижениях нашего города. На стенде прошла встреча с амбассадором сезона Ксенией Егоровой, кандидатом психологических наук, заведующей Центром библиотерапии и историко-когнитивных исследований чтения и письменности РНБ.
Ксения рассказала о Российской национальной библиотеке и её проектах, продемонстрировала видеоролики о новых технологиях Федерального центра консервации библиотечных фондов.
Сохранили книжный фонд республик
Сотрудник библиотеки: «Он всю библиотеку разбивает на бутики, превращает в торговый центр» Сотрудники Библиотеки иностранной литературы требуют увольнения директора. Моноспектакль "Моя мать – секретарь Ангела смерти" состоится в рамках марафона современной драматургии в Библиотеке иностранной литературы 1 ноября, сообщили в. 13-14 июня 2023 года на площадке Национальной библиотеки Республики Бурятия проходят Дни «Иностранки». В библиотеке работают Академия Рудомино, где обучают российских и зарубежных работников культуры, Центр американской культуры, Центр славянских культур. — В «Иностранке» собрались представители дипломатических миссий более чем 30 стран и в неформальной обстановке преподнесли в дар библиотечному фонду знаковые книги своей. Гендиректор «Иностранки» отметил особую важность роли библиотек в гражданско-патриотическом и духовно-нравственном воспитании населения, особенно молодёжи.
О закрытии Отдела японской культуры в Библиотеке иностранной литературы
«Иностранка» протестирует на базе «ЛитРес» альтернативу Национальной электронной библиотеке. Конгресс, который в этом году посвящён теме «Библиотека в многополярном мире», станет крупнейшим по числу участников и докладчиков за все годы проведения. — Ранее «Иностранка» и Луганская библиотека им. Горького подписали соглашение о сотрудничестве.