Новости стилистическая окраска слова смертоносным

Стилистическая окраска слова смертоносным. Дан 1 ответ. Слово имеет книжную стилистическую окраску. Стилистическая окраска слова смертоносным. Ответ оставил Гость. слово имеет книжную стилистическую окраску.

Виды стилистической окраски и примеры употребления слов

Ответил 1 человек на вопрос: Стилистическая окраска слова смертоносным. Как вы понимаете слово мужество. Стилистическая окраска слова смертоносным. Предыдущий вопрос Следующий вопрос.

ВПР Русский язык. 6 класс. Стилистически окрашенная лексика.

KOI228 Семья в жизни каждого человека играет огромную роль. Если она есть — он счастлив, у него есть опора в жизни, есть для кого жить, за кого переживать, с кем делить удачи и неудачи. Если ее нет — человек несчастен. У нас все доверяют друг другу переживают за всех, делятся своими мечтами и секретами. С папой, с мамой и двумя сестрами мы проводим выходные дни.

Эмоционально-экспрессивно окрашенные слова. Экспрессивно-стилистическая эмоциональную окраску слова. Эмоциональная окраска теста. Стилистическая дифференциация. Что такое стилистическая шкала. Стилистическая дифференциация лексики.

Стилистическая дифференциация лексики русского языка. Стилистические окшенная лексикв. Эмоциональная окраска лексики. Стилистически окрашенное слово примеры. Стилистические окрашенные слова примеры. Стилистически окрпшенное слова. Функциональная окраска слов. Функционально-стилистическая окраска. Деление фразеологизмов. Фразеологизмы по стилистической окраске.

Стилистическая окраска лексики. Лексика и фразеология. Лексикология и фразеология. Слова с нейтральной стилистической окраской. Стилистически нейтральные слова примеры. Нейтральная лексика примеры слов. Лексика книжная и разговорная таблица. Стилистическая окраска книжная нейтральная разговорная. Слова в книжной разговорной и нейтральной лексике. Стилистическое различие слов.

Отыскал стилистическая окраска. Стилистическая окраска слова презентация. Разговорная стилистическая окраска. Лексика с точки зрения стилистической окраски. Точка зрения стилистическая окраска.

Книжная стилистическая окраска. Стилистическая окрашенность текста. Стилиская окраска слова. Виды стилистической окраски слов. Стилевая окраска слов. Стилистическая окраска фразеологизмов. Стилистически окрашенные фразеологизмы. Стилистическая окрашенность фразеологизмов. Стилистическая окраска фразеологизмов примеры. Стилитичемки окрашенные слово. Стеличчпски окрашенное слова. Стилически окрашенные чдова. Щелистической окраски слова. Слова с высокой стилистической окраской. Стилистическая окраска слова примеры слов. Стилистическая окраска языковых единиц. Окраска что такое стилистическая окраска. Высокая стилистическая окраска это. Стилистическая окраска слов при. Стилистические окрашенные фразеологизмы. Окраска фразеологизмов. Стилевая окраска фразеологизмов. Стилистически окрашенная лексика. Употребление слова иной стилистической окраски. Употребление слова иной стилистической окраски примеры. Употребление слов иной стилевой окраски. Эмоционально стилистическая окраска слова. Экспрессивно-стилистическая окраска слова. Стилистическая и эмоционально-экспрессивная окраска слов. Лексика эмоционально экспрессивно окрашенная. Стилическую принадлежность.

При составлении докладной нужно подобрать синоним или выражение, близкое по смыслу. Учитель не напишет «Иванов сбежал с урока». Правильнее будет выражение «Ученик самовольно покинул класс». Для каждого стиля характерны определённые языковые единицы. В научных текстах это термины, в публицистических — устоявшиеся выражения, которые часто называют шаблонами или клише. С использованием последних нужно быть осторожнее, иначе текст получится «сухим» и неинтересным.

1.7. Стилистическая окраска слов

Здесь "еда" употреблено в его обычном значении, указывая на продукты питания или приготовленные блюда. Такое слово часто употребляют в молодежном жаргоне или при более неформальном общении. Например, "Ты уже купил жратву на вечер? Понимание стилистической окраски слова позволяет правильно выбрать уровень языка и уместно выразить свои мысли в зависимости от ситуации.

Стилистическая окраска некоторых слов указана в словаре; в остальных случаях надо полагаться на собственное языковое чутьё и опыт. Разговорный стиль.

Он по преимуществу устный в противовес книжным стилям , хотя им вполне можно воспользоваться доя создания дружеского письма или записки. В нем много эмоциональных и оценочных слов; синтаксис упрощен; широко используются фразеологизмы, разговорные и просторечные слова, эллипсис пропуск слов. К книжным стилям относят научный, публицистический, официально — деловой и художественный. Научный стиль встречается в энциклопедиях, учебниках, диссертациях и проч. Он стремится к точности и конкретности, ему не свойственно использование изобразительных средств.

В тексте научного стиля много терминов. Официально-деловой — наиболее регламентированный из всех стилей. Тексты в нем создаются по определенному шаблону, используется много специфических слов. Не допускается употребление тропов и слов со значением приблизительности. Публицистический стиль — это стиль газет.

Что такое стилистически окрашенная лексика Стилистически окрашенная лексика — это языковые единицы, имеющие дополнительные к своему основному значению эмоциональные, оценочные и экспрессивные функции. Благодаря наличию этих свойств слово оказывается ограниченным в употреблении в зависимости от функционального стиля — книжного или разговорного — или речевой ситуации. Стилистическое расслоение лексики — пласты лексики в русском языке Рассмотрим, что такое стилистически окрашенная лексика в языковой системе. В лексикологии различают два вида стилистической окраски: Функционально-стилистическая, которая определяется принадлежностью слова к определенному стилю. Эмоционально-оценочная, проявляющаяся независимо от стиля, свойственная самому слову или же возникающая из контекста, например: отрицательно-оценочные лгун, губошлеп, паразит; окрашенные положительно благородство, честность, любовь.

Разграничение лексики по ее стилевой принадлежности Стилистическое расслоение лексики прежде всего проявляется в делении на функциональные стили: книжные и разговорный. Книжные стили и их характеристика: Научный. Канцелярская — абонент, заказчик, страхователь, зачислить; документальная — необходимо, следует; дипломатическая — атташе, поверенный, нота.

Также важно в рамках практической стилистики использование грамматических и лексических средств языка. История эволюции стилистики Как уже упоминалось ранее, предшественницами современной формы стилистики были средневековая и античная поэтика и риторика. Первая воспринималась в качестве науки о поэзии, а вторая — науки об ораторском искусстве, центральное место в которой занимало учение относительно словестного выражения, основанного на отборе определенных слов, их словосочетаний и фигур речи. В рамках русской стилистики значительная роль отводится теории стилей первого русского учёного-естествоиспытателя М.

Сам термин возник в начале XIX в. Основы стилистики были заложены в трудах А. Потебни и А Н. Веселовского «Из истории эпитета». В более узком смысле как аранжировка элементов языка в речи в границах от морфемы до целого предложения данный раздел языкознания применила американская дескриптивная лингвистика 40-50-е гг. В более широком значении стилистика понималась современной английской лингвистикой текста. При этом такие сопряженные понятия, как вариативность, свобода выбора форм и приемов автором текста или говорящим были сильно ущемлены, поэтому она отождествлялась больше с грамматикой текстовая стилистика.

В качестве учения о сопоставлении текста с внетекстовыми подсистемами языка «кодовыми», общеязыковыми и т. Здесь в целом речевой акт устный либо письменный понимается как результат выбора самим говорящим конкретных языковых форм среди заранее предоставленных языком возможностей грамматических, синтаксических, фонетических, лексических. А также в качестве их комбинации в рамках речевого акта, конечно, в зависимости от его «функции». Основу такого рода интерпретации стилистики составило понятие «функционального» «коммуникативного» стиля речи.

Определите стилическую окраску слова смертоносным запишите синоним смертоносным

Ведь не зря он создал Адама и Еву и послал их на планету Земля. Наверное, для того, чтобы они создали семью, а все остальные потомки продолжали их род. Человечество должно быть благодарно Аллаху за это! Ведь без семьи не было бы современного общества, в котором мы живем.

Это добавит яркости и эмоциональной окраски. Антонимы: Используйте антонимы для подчеркивания контраста и создания сильного впечатления. Вместо "смертоносным" можно использовать слово "жизненным" или "спасительным". Это создаст эффект неожиданности и более глубокого воздействия. Атрибутивные определения: Используйте дополнительные прилагательные, чтобы дополнить значение слова "смертоносным". Например, "невероятно смертоносным" или "безумно смертоносным".

Многие стилисты рассматривают художественный стиль как особенный: он включает в себя тексты всех стилей. Стилистически окрашенные слова Это слова, которые тяготеют к какому-то определенному стилю. У научного стиля это термины. У публицистического — различные клише, то есть устойчивые элементы текстов, свойственные именно газетным статьям. Но больше всего стилистически маркированных слов все же в официально-деловом стиле. В документе они уместны и органичны, чего нельзя сказать об обычной речи. Если канцеляризмы слова, свойственные официальному документу переходят в обычную речь или, например, в текст публицистического стиля, это грубая стилистическая ошибка. Стилистические ошибки Стилистическими называют ошибки, состоящие в неуместном употреблении каких-либо стилистически окрашенных слов. Например, неправильное употребление терминов. Сюда относится и излишнее увлечение терминами в тексте не научного, а любого другого стиля и, напротив, пренебрежение терминологией в научном тексте. Очень некрасива и смешна речь, насыщенная канцеляризмами. Если есть сомнения по поводу стилистической окраски текста, лучше обратиться к словарю.

Он стремится к точности и конкретности, ему не свойственно использование изобразительных средств. В тексте научного стиля много терминов. Официально-деловой — наиболее регламентированный из всех стилей. Тексты в нем создаются по определенному шаблону, используется много специфических слов. Не допускается употребление тропов и слов со значением приблизительности. Публицистический стиль — это стиль газет. Текст в публицистическом стиле энергичен, выразителен и включает в себя много тропов, риторических фигур, синтаксических средств выразительности. Его цель — воздействовать на адресата, поэтому он очень экспрессивен. Художественный стиль — это стиль художественной литературы. Текст художественного стиля ярок, образен, выразителен, богат средствами художественной выразительности: тропами, лексическими средствами выразительности, синтаксическими фигурами речи. Его цель — воздействовать на чувства и воображение читателя. Многие стилисты рассматривают художественный стиль как особенный: он включает в себя тексты всех стилей.

Как найти стилистически окрашенное слово 7 класс

Атрибутивные определения: Используйте дополнительные прилагательные, чтобы дополнить значение слова "смертоносным". Например, "невероятно смертоносным" или "безумно смертоносным". Такие определения подчеркнут интенсивность и опасность. Контекст: Обратите внимание на контекст, в котором используется слово "смертоносным". В зависимости от этого контекста, вы можете использовать разные стилистические приемы. Если речь идет о военном оружии, то фраза "смертоносное оружие" будет более нейтральной.

Для посетителей из стран СНГ есть возможно задать вопросы по таким предметам как Украинский язык, Белорусский язык, Казакхский язык, Узбекский язык, Кыргызский язык. На вопросы могут отвечать также любые пользователи, в том числе и педагоги.

Автор хотел подчеркнуть приоритет русской науки в изобретении парового двигателя, а в таком случае описание машины Ползунова излишне. Возможен такой вариант стилистической правки: Первая паровая машина была создана русским теплотехником И. Ползуновым в 1763 г. Уатт сконструировал свой паровой двигатель лишь в 1784 г. Увлечение терминами и книжной лексикой в текстах, не относящихся к научному стилю, может стать причиной псевдонаучности изложения. Например в педагогической статье читаем: Наши женщины, наряду с работой на производстве, выполняют и семейно-бытовую функцию, включающую в себя три составляющих: детородную, воспитательную и хозяйственную. А можно было написать проще: Наши женщины работают на производстве и много внимания уделяют семье, воспитанию детей, домашнему хозяйству. Псевдонаучный стиль изложения часто становится причиной неуместного комизма речи, поэтому не следует осложнять текст там, где можно выразить мысль просто. Так, в журналах, предназначенных для массового читателя, нельзя приветствовать такой подбор лексики: Лестница - специфическое помещение межэтажных связей дошкольного учреждения - не имеет аналогов ни в одном из его интерьеров. Не лучше ли было отказаться от неоправданного употребления книжных слов, написав: Лестница в дошкольных учреждениях, соединяющая этажи, отличается особым интерьером. Причиной стилистических ошибок в книжных стилях может стать неуместное употребление разговорных и просторечных слов. Их использование недопустимо в официально-деловом стиле, например в протоколах совещаний: Установлен действенный контроль за рачительным расходованием кормов на ферме; В райцентре и селах администрацией проделана определенная работа, и все же в области благоустройства работы непочатый край. Эти фразы можно выправить так:... Строго контролировать расходование кормов на ферме; Администрация приступила к благоустройству райцентра и сел. Эту работу следует продолжить. В научном стиле также не мотивировано употребление иностилевой лексики. При стилистической правке научных текстов разговорная и просторечная лексика последовательно заменяется межстилевой или книжной. Наиболее прочные водородные комплексы образуются при добавлении в водные растворы ванадия щавелевой кислоты. Использование просторечной и разговорной лексики порой приводит к нарушению стилистических норм публицистической речи. Современный публицистический стиль испытывает сильную экспансию просторечия. Во многих журналах и газетах господствует сниженный стиль, насыщенный оценочной нелитературной лексикой. Приведем примеры из статей на различные темы. Едва только дыхнул ветер перемен, эта хваления интеллигенция рассосалась по коммерциям, партиям и правительствам. Задрав штаны, побросала свое бескорыстие и своих лобастых Панургов. И вот 1992 год... Философы поперли из-под земли, как сыроежки. Квелые, чахлые, еще не привыкшие к дневному свету... Вроде бы неплохие ребята, но заражены извечным отечественным самоедством с мазохистским уклоном... На конкурс «Мисс Россия» семь лет назад в качестве претенденток привалили все, кто считался первой красавицей в классе или во дворе... Когда выяснилось, что жюри не остановило свой выбор на ее дочери, мамаша вывела несчастное свое дитя посредь зала и устроила разборку... Придется московскому правительству раскошелиться. Одному из его последних приобретений-контрольный пакет акций АМО - ЗиЛ - в сентябре нужно отстегнуть 51 млрд. Увлечение журналистов просторечием, экспрессивной сниженной лексикой в таких случаях чаще стилистически не оправдано. Вседозволенность в речи отражает низкую культуру авторов. Редактор не должен быть на поводу у репортеров, не признающих стилистических норм. Стилистическая правка подобных текстов требует устранения сниженных слов, переработки предложений. Например: 1. Вне конкуренции на мировом рынке мощно выступают пока только два крутых российских товара - водка и автомат Калашников. На мировом рынке неизменно большим спросом пользуется только два российских товара - водка и автомат Калашников. Они вне конкуренции. Начальник лаборатории согласился дать интервью, но за информацию запросил кругленькую сумму в долларах, что для корреспондента стало трагической неожиданностью. Начальник лаборатории согласился дать интервью, но за информацию потребовал фантастическую сумму в долларах, чего корреспондент никак не ожидал. Координатор Городской думы по вопросам жилищной политики заверил, что приватизация комнат в коммуналках скорее всего будет разрешена в Москве. Координатор Городской думы по жилищной политике сообщил, что приватизация комнат в коммунальных квартирах, вероятно, будет разрешена в Москве. Характерной особенностью современных публицистических текстов является стилистически не оправданное соединение книжной и разговорной лексики. Смешение стилей нередко встречается даже в статьях серьезных авторов на политические, экономические темы. Например: Не секрет, что наше правительство по уши в долгах и, судя по всему, решится на отчаянный шаг, запустив печатный станок. Однако эксперты Центрального банка полагают, что обвала не предвидится. Необеспеченные деньги выпускаются и сейчас, поэтому, если купюры нарисуют, это вряд ли приведет в ближайшем будущем к обвалу финансового рынка «МК». Из уважения к автору, редактор не правит текст, стараясь донести до читателя своеобразие его индивидуального стиля. Однако смешение разностильной лексики может придать речи ироническую окраску, неоправданную в контексте, а порой и неуместный комизм. Руководство коммерческого предприятия сразу же уцепилось за ценное предложение и согласилось на эксперимент,погнавшись за барышами ; 2. Представители следственных органов прихватили с собой фотокорреспондента, чтобы вооружиться неопровержимыми фактами. Редактор должен устранять подобные стилистические ошибки, прибегая к синонимическим заменам сниженных слов. В первом примере можно написать: Руководители коммерческого предприятия заинтересовались ценным предложением и согласились на эксперимент, надеясь на хорошую прибыль ; во втором - достаточно заменить глагол: не прихватили, а взяли с собой. Ошибки в употреблении стилистически окрашенной лексики не следует путать, однако, с сознательным смешением стилей, в котором писатели и публицисты находят животворный источник юмора, иронии. Пародийное столкновение разговорной и официально-деловой лексики - испытанный прием создания комического звучания речи в фельетонах. Например: «Дорогая Любаня! Вот уже и весна скоро, и в скверике, где мы с тобой познакомились, зазеленеют листочки. А я люблю тебя по-прежнему, даже больше. Когда же, наконец, наша свадьба, когда мы будем вместе? Напиши, жду с нетерпением. Твой Вася». Действительно, территория сквера, где мы познакомились, в ближайшее время зазеленеет. После этого можно приступить к решению вопроса о бракосочетании, так как время года весна является порой любви. Канцеляризмы и речевые штампы При разборе ошибок, вызванных неоправданным употреблением стилистически окрашенной лексики, особое внимание следует уделить словам, связанным с официально-деловым стилем. Элементы официально-делового стиля, введенные в стилистически чуждый для них контекст, называются канцеляризмами. Следует помнить, что канцеляризмами эти речевые средства именуются лишь в том случае, когда они употреблены в речи, не связанной нормами официально-делового стиля. К лексическим и фразеологическим канцеляризмам относятся слова и словосочетания, имеющие типичную для официально-делового стиля окраску наличие, за неимением, во избежание, проживать, изымать, вышеперечисленный, имеет место и т. Употребление их делает речь невыразительной При наличии желания можно многое сделать по улучшению условий труда рабочих; В настоящее время ощущается недокомплект педагогических кадров. Как правило, можно найти много вариантов для выражения мысли, избегая канцеляризмов. Например, зачем журналисту писать: В браке заключается отрицательная сторона в деятельности предприятия, если можно сказать: Плохо, когда предприятие выпускает брак; Брак недопустим в работе; Брак - это большое зло, с которым надо бороться; Надо не допускать брака в производстве; Надо, наконец, прекратить выпуск бракованных изделий! Простая и конкретная формулировка сильнее воздействует на читателя. Канцелярскую окраску речи часто придают отглагольные существительные, образованные с помощью суффиксов -ени-, -ани- и др. Канцелярский оттенок их усугубляют приставки не-, недо- необнаружение, недовыполнение.

В наиболее общих чертах это деление отражается в разграничении общенаучных терминов они составляют общий понятийный фонд науки в целом, не случайно обозначающие их слова оказываются наиболее частотными в научной речи и специальных, которые закрепляются за определенными областями знания. Использование этой лексики - важнейшее преимущество научного стиля; термины, по словам Ш. Балли, «являются теми идеальными типами языкового выражения, к которым неизбежно стремится научный язык». Терминологическая лексика заключает в себе больше информации, чем всякая другая, поэтому употребление терминов в научном стиле - необходимое условие краткости, лаконичности, точности изложения. Использование терминов в произведениях научного стиля серьезно исследуется современной лингвистической наукой. Установлено, что степень терминологизации научных текстов далеко не одинакова. Жанры научных произведений характеризуются различным соотношением терминологической и межстилевой лексики. Частотность употребления терминов зависит от характера изложения. Современное общество требует от науки такой формы описания получаемых данных, которая позволила бы сделать величайшие достижения человеческого ума достоянием каждого. Однако нередко говорят, что наука отгородилась от мира языковым барьером, что ее язык «элитарный», «сектантский». Чтобы лексика научной работы была доступна читателю, используемые в ней термины должны быть прежде всего достаточно освоены в данной области знания, понятны и известны специалистам; новые термины необходимо разъяснять. Научно-технический прогресс обусловил интенсивное развитие научного стиля и его активное влияние на другие функциональные стили современного русского литературного языка. Использование терминов за пределами научного стиля стало своеобразной приметой времени. Изучая процесс терминологизации речи, не связанной нормами научного стиля, исследователи указывают на отличительные особенности употребления терминов в этом случае. Немало слов, имеющих точное терминологическое значение, получили широкое распространение и употребляются без каких бы то ни было стилистических ограничений радио, телевидение, кислород, инфаркт, экстрасенс, приватизация. В другую группу объединяются слова, которые имеют двойственную природу: могут быть использованы и в функции терминов, и как стилистически нейтральная лексика. В первом случае они отличаются специальными оттенками значений, придающими им особую точность и однозначность. Так, слово гора, означающее в его широком, межстилевом употреблении «значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью», и имеющее ряд переносных значений, не предполагает точного количественного измерения высоты. В географической же терминологии, где существенно разграничение понятий гора - холм, дается уточнение: возвышенность более 200 м в высоту. Таким образом, использование подобных слов за пределами научного стиля связано с частичной их детерминологизацией. Особые черты выделяют терминологическую лексику, употребляемую в переносном значении вирус равнодушия, коэффициент искренности, очередной раунд переговоров. Такое переосмысление терминов распространено в публицистике, художественной литературе, разговорной речи. Подобное явление лежит в русле развития языка современной публицистики, для которой характерны разного рода стилевые смещения. Особенность такого словоупотребления состоит в том, что «происходит не только метафорический перенос значения термина, но и перенос стилистический». Введение терминов в ненаучные тексты должно быть мотивировано, злоупотребление терминологической лексикой лишает речь необходимой простоты и доступности. Сравним две редакции предложений: 1. Встречаются певцы, которые исполняют исконно русские песни с элементами подражательства иностранной манере звукоизвлечения. Некоторые певцы исполняют русские песни, подражая зарубежным артистам. У хозяек, которые нарушают правила доения, наблюдаются коровы, больные субклинической и клинической формой мастита. Коровы болеют маститом, если их неправильно доят. Или: Неправильное доение коров вызывает у них мастит. Преимущество «нетерминологизированных», более ясных и лаконичных вариантов в газетных материалах очевидно. Стилистическая окраска слова указывает на возможность использования его в том или ином функциональном стиле в сочетании с общеупотребительной нейтральной лексикой. Однако это не значит, что функциональная закрепленность слов за определенным стилем исключает употребление их в других стилях. Характерное для современного развития русского языка взаимовлияние и взаимопроникновение стилей способствует перемещению лексических средств наряду с другими языковыми элементами из одного из них в другой. Например, в научных произведениях можно встретить публицистическую лексику рядом с терминами. Как замечает М. Кожина, «стилистике научной речи свойственна выразительность не только логического, но и эмоционального плана». На лексическом уровне это достигается привлечением иностилевой лексики, в том числе высокой и сниженной. Еще более открыт для проникновения иностилевой лексики публицистический стиль. В нем нередко можно встретить термины. Например: «Canon 10 заменяет пять традиционных офисных машин: он работает как компьютерный факс, факсимильный аппарат, работающий на обычной бумаге, струйный принтер 360 точек на дюйм , сканер и фотокопир. Вы можете использовать программное обеспечение, прилагаемое к Canon 10 для того, чтобы отправлять и получать PC-факсимильные сообщения непосредственно с экрана Вашего компьютера» из газ. Лексика научная, терминологическая здесь может оказаться рядом с экспрессивно окрашенной разговорной, что, однако, не нарушает стилистических норм публицистической речи, а способствует усилению ее действенности. Вот, например, описание в газетной статье научного эксперимента: В институте эволюционной физиологии и биохимии тридцать две лаборатории. Одна из них изучает эволюцию сна. У входа в лабораторию табличка: «Не входить: опыт! Она здесь не для того, чтобы нести яйца. Вот научный сотрудник берет в руки хохлатку. Переворачивает вверх лапками... Такое обращение к иностилевой лексике вполне оправдано, разговорная лексика оживляет газетную речь, делает ее более доступной для читателя. Из книжных стилей лишь официально-деловой непроницаем для иностилевой лексики. В то же время нельзя не учитывать «несомненное существование смешанных речевых жанров, как и таких ситуаций, где смешение стилистически разнородных элементов почти неизбежно. Например, речь различных участников судебного разбирательства вряд ли способна представить какое-либо стилистическое единство, но также вряд ли было бы правомерно отнести соответствующие фразы целиком к разговорной или целиком к официально-деловой речи». Обращение к эмоционально-оценочной лексике во всех случаях обусловлено особенностями индивидуально-авторской манеры изложения. В книжных стилях может быть использована сниженная оценочная лексика. В ней находят источник усиления действенности речи и публицисты, и ученые, и даже криминалисты, пишущие для газеты. Приведем пример смешения стилей в информационной заметке о дорожном происшествии: Съехав в овраг, «Икарус» напоролся на старую мину Автобус с днепропетровскими «челноками» возвращался из Польши. Измотанные долгой дорогой люди спали. На подъезде к Днепропетровской области задремал и водитель. Потерявший управление «Икарус» сошел с трассы и угодил в овраг Машина перевернулась через крышу и замерла. Удар был силен, но все остались живы. Вывороченная из земли «ржавая смерть» уперлась прямо в днище автобуса. Саперов ждали долго. Из газет Разговорные и даже просторечные слова, как видим, соседствуют с официально-деловой и профессиональной лексикой. Автор научной работы вправе использовать эмоциональную лексику с яркой экспрессией, если он стремится воздействовать на чувства читателя А воля, а простор, природа, прекрасные окрестности города, а эти душистые овраги и колыхающиеся поля, а розовая весна и золотистая осень разве не были нашими воспитателями? Зовите меня варваром в педагогике, но я вынес из впечатлений моей жизни глубокое убеждение, что прекрасный ландшафт имеет такое огромное воспитательное влияние на развитие молодой души, с которым трудно соперничать влиянию педагога. Даже в официально-деловой стиль могут проникать высокие и сниженные слова, если тема вызывает сильные эмоции. Так, в Письме, направленном из административного аппарата Совета безопасности на имя президента России Б. Ельцина, говорится: По поступающим в аппарат Совета безопасности России сведениям, положение в золотодобывающей отрасли, которая формирует золотой запас страны, приближается к критическому […]. Главная причина кризиса - неспособность государства расплатиться за уже полученное золото. Однако эти средства регулярно уходят на штопанье дыр в бюджете. Золотодобытчикам не платили за металл уже с мая - с начала промывочного сезона. Задолженность за золото не позволяет добытчикам продолжать производство металла, так как онинеспособны расплатиться за «горючку», материалы, энергию. Бюджет и доходы жителей примерно четверти территории России - Магаданской области, Чукотки, Якутии - напрямую зависят от золотодобычи.

Синонимы к слову «смертоносный»

Синонимы к слову СМЕРТОНОСНЫЙ Верный ответ | вопрос: Стилистическая окраска слова смертоносным.
Стилистическая окраска слова смертоносным - вопрос №9045220 от ЧерепашкаВася 21.12.2021 02:07 Стилистическая окраска слова смертоносным. Дан 1 ответ. Слово имеет книжную стилистическую окраску.
Виды стилистической окраски и примеры употребления слов Стилистическая окраска слова смертоносным, ответ9044718: Слово имеет книжную стилистическую окраску.
Смертоносным стилистическая окраска Русский язык 26 дней назад 200512621. Определите стилическую окраску слова смертоносным запишите синоним смертоносным.

Определите стилическую окраску слова смертоносным запишите синоним смертоносным

Определите стилическую окраску слова смертоносным запишите синоним смертоносным — Друг,цирк,конь,стена,порт слова которые начинаются с парного глухого согласного звука.
Остались вопросы? Определите стилическую окраску слова смертоносным запишите синоним смертоносным.
Добрый вечер! Нужно опред… - вопрос №2626335 - Русский язык Эмоционально-экспрессивная окраска слова, наслаиваясь на функциональную, дополняет его стилистическую характеристику.

Смертоносным стилистическая окраска

Ответ №1 Книжная, высокая стилистика. Синоним: погибельный. Миляга — милый человек. Балагур — шутник, весельчак. Весельчак — веселый человек. Разгильдяй — безответственный человек. Растяпа — неловкий человек. Разнюнился — приуныл, пал духом. Скоморошить — смешить. Данные слова имеют разговорную, просторечную окраску. Верный ответ | вопрос: Стилистическая окраска слова смертоносным. Искалось форм слова смертоносным: 21. Эмоционально-экспрессивная окраска слова, наслаиваясь на функциональную, дополняет его стилистическую характеристику.

Стилистическая окраска слова

Новости Новости. Как определить стилистическую окраску слова и подобрать синоним. 11·1 ответ. Разбор слова по членам предложения высокое небо манило своей чистотой и бескрайностью.

Как найти стилистически окрашенное слово 7 класс

Какую функцию выполняют синонимы в речи? Что означает понятие «стилистические синонимы»?

Но не однороден. Одни слова можно употребить в любой коммуникативной ситуации, в тексте любого стиля и назначения. Другие не предоставляют такой свободы использования. В нашей статье речь пойдет именно о таких словах — словах со стилистической окраской. Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной. Опыт работы учителем русского языка и литературы - 27 лет. Что называют стилистической окраской слова Стилистическая окраска слова — это возможность его употребления в текстах разных стилей. У разных слов она может значительно различаться. Оно ограничено разговорным стилем, к тому же негативно маркировано то есть оно обидное или неприятное.

Стилистическая окраска некоторых слов указана в словаре; в остальных случаях надо полагаться на собственное языковое чутьё и опыт. Разговорный стиль. Он по преимуществу устный в противовес книжным стилям , хотя им вполне можно воспользоваться доя создания дружеского письма или записки.

Чаще всего оно встречается в литературных и исторических текстах или документах.

Например, "На королевской трапезе представлено было множество самых изысканных блюд" - здесь слово "трапеза" использовано в её книжном значении "обильный обед или ужин, сытная пища". Это самый обычный и приемлемый вариант употребления в любой речевой ситуации, будь то обыденная беседа или письменное общение. Например, "Я еду домой и на пути куплю еду".

Учитель не напишет «Иванов сбежал с урока». Правильнее будет выражение «Ученик самовольно покинул класс». Для каждого стиля характерны определённые языковые единицы. В научных текстах это термины, в публицистических — устоявшиеся выражения, которые часто называют шаблонами или клише. С использованием последних нужно быть осторожнее, иначе текст получится «сухим» и неинтересным.

В официально-деловом стиле применяются канцеляризмы.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий