Новости фразы на немецком гитлера

В первую очередь из-за знаменитой фразы Гитлера в 1936 году, когда он наперекор всем приказал войти в демилитаризованную Рейнскую о6ласть. Журналистка немецкого телеканала опозорилась на весь мир, использовав термин, который был в ходу во времена Гитлера. Цитаты Гитлера на немецком языке напоминают о трагических событиях и важности мира. Нацисты требовали от жителей Германии произносить нацистское приветствие[6][7]. Но, по мнению свидетелей Иеговы, произносить выражение «Heil Hitler!» означало бы выражать упование на то, что спасение придёт от Гитлера.

Цитата Гитлера из статьи Путина, по всей видимости, фейковая

I already said it on September 1, 1939 [sic] in the German Reichstag... For once all the others will not bleed to death alone; for once the ancient Jewish law will come into play: an eye for an eye; a tooth for a tooth. The Bolshevist monster, to which they want to deliver the European nations, will someday tear them and their people to pieces. The Jew will not however exterminate the European peoples, rather he will be the victim of his own plot. I have also left no doubt that, if the nations of Europe are again to be regarded as mere shares to be bought and sold by those international money and finance conspirators, then that race, Jewry, which is the real guilty party in this murderous struggle, will be saddled with the responsibility. I also made it clear that this time, not only would millions of children of European Aryan races starve, not only would millions of grown men meet their death, and not only would millions of women and children be burned or bombed to death in the cities, but that the real culprit would atone for his guilt, even if by more humane means.

The most fearsome example of this kind is Russia where he Jewry allowed 39 million humans in truly fanatical wildness to die or starve in inhuman agony, in order to secure the mastery of a great people for a gang of Jewish literati and stock exchange bandits. The result is not only the end of freedom for the people oppressed by the Jews, but rather also the end of these parasites of the peoples themselves.

Как эти две фразы перевести на немецкий?

Вы найдете их ниже, среди 60 других полезных выражений. Кроме того: на сайте, в любой из тем есть масса полезных выражений по разным темам. А сегодня на очереди фразы на немецком языке, которые могут пригодится вам в самых разных жизненных ситуациях.

Как их лучше учить? Не просто прочитайте, а напишите каждую из них по 20 раз, проговаривая вслух. Фразы на немецком языке Es geht ihm nichts ab.

Was geht das mich an? Ich lege mich mit ihm nicht an. Ich nehme keinen Rat an.

Daran ist nichts auszusetzen. Dein Plan geht baden. Mit deinem Plan wirst du baden gehen.

Er hat irgendwie Wind davon bekommen. Das bleibt ihr nicht erspart. Er muss mit dieser Gewohnheiten brechen.

Was ist in dich gefahren? Er kommt wie gerufen. Das liegt auf der Hand.

Это ясно как божий день. Das macht das Kraut nicht fett. Das hat sage und schreibe drei Stunden.

Ich bin jetzt aus dem Schneider. Sie spielte den Unwissenheit. Das steht noch in den Sternen.

Ich kann mich gut in deine Lage versetzen. Den kannst du um den Finger wickeln. Sie wissen nicht, was sie tun.

Was bezweckst du damit? Stille Wasser sind tief. Kleider machen Leute.

Tun Sie mir einen Gefallen. Eile mit Weile.

В 1945 году, когда союзники наступали на Берлин, Гитлер покончил жизнь самоубийством. Его правление выводит на вершину одну из самых темных страниц в истории человечества и стоит во главе начала Второй мировой войны и смерти миллионов людей.

Данциг был — и есть германский город.

Коридор был — и есть германский. Обе эти территории по их культурному развитию принадлежат исключительно германскому народу. Данциг был отнят у нас, Коридор был аннексирован Польшей. Как и на других германских территориях на востоке, со всеми немецким населением, проживающим там, обращались всё хуже и хуже. Более чем миллион немцев в 1919-20 годах были отрезаны от их родины. Как всегда, я пытался мирным путём добиться пересмотра, изменения этого невыносимого положения.

Это — ложь, когда либеральный мир говорит, что мы хотим добиться перемен силой.

Звуки с голосами немецкой речи скачать и слушать онлайн

Не Германия пыталась перенести свое национал-социалистическое мировоззрение в Россию, а еврейско-большевистские власти в Москве беспрестанно пытались навязать свое господство нашему и другим европейским народам и делали это не только в моральном смысле, но, прежде всего, также и в смысле военной мощи. Однако последствиями деятельности этого режима были лишь хаос, бедствия и голод. В противовес этому, я старался в течение двух десятков лет с минимумом вмешательства и без всякого нарушения нашей продукции1 добиться нового социалистического порядка в Германии, который бы не только устранил безработицу, но также предоставлял прибыль труда в возрастающей мере трудящимся людям. Достижения этой политики создания нового экономического и социального порядка в нашем народе, который, планомерно преодолевая сословные и классовые контрасты, стремится к конечной цели — создать истинную народную общность, являются единственными в мире. Поэтому в августе 1939 г. Я сделал это исключительно в сознании своей ответственности по отношению к германскому народу, но, прежде всего, в надежде на возможность все же в конце достигнуть длительного примирения и уменьшения жертв, которые иначе могли быть от нас потребованы. Наряду с торжественными заверениями Германии в Москве относительно упомянутых областей и стран — за исключением Литвы — как лежащих за пределами германских политических интересов, было достигнуто особое соглашение на случай, если Англии действительно удастся втравить Польшу в войну против Германии. Но также и здесь имело место ограничение германских требований, которое было не пропорционально достижениям германского оружия. В немецком оригинале: «безо всякого нарушения нашего производства» — «ohne jene Zerstoerung unserer Produktion» S. Результаты этого договора, желаемого мной и заключенного в интересах германского народа, были особенно тяжелы для немцев, живущих в затронутых им странах.

Более полумиллиона германских соотечественников -мелкие крестьяне, ремесленники и рабочие — были принуждены почти в течение одной ночи покинуть свою прежнюю родину, чтобы избежать нового режима, угрожающего им непосредственно беспредельными бедствиями, а раньше или позже полным уничтожением. Несмотря на это, тысячи немцев исчезли! Было невозможно даже установить постигшую их судьбу или же хотя бы их местопребывание. В их числе находятся свыше 160 человек германских подданных. Я молчал в ответ на все это, так как я должен был молчать! Моим желанием было достигнуть окончательного примирения и, если возможно, длительного согласия с этим государством. Однако, уже во время нашего похода в Польшу, советские власть имущие вдруг потребовали — противно договору — также и Литву. Германия никогда не имела намерения занимать Литву и не только не ставила таких ультиматумов литовскому правительству, но, напротив, отклонила просьбу тогдашнего литовского правительства — прислать с этой целью германские войска как образ действия, не соответствующий целям германской политики. Несмотря на это, я покорился и этому новому русскому требованию.

Однако это было лишь началом новых шантажирований1, которые постоянно повторялись с тех пор. В немецком оригинале «новых случаев давления» — «neuer Erpressungen» S. Победа в Польше, достигнутая исключительно благодаря германским войскам, побудила меня вновь обратиться к западным державам с предложением мира. Оно было отклонено благодаря интернациональным и еврейским подстрекателям к войне. Однако причина этого отказа уже тогда заключалась в том, что Англия все еще надеялась быть в состоянии создать европейскую коалицию против Германии, включая в нее Балканы и Советскую Россию. Так, в Лондоне было решено послать г. Криппса1 послом в Москву. Ему было поручено определенное задание вновь заняться англо-советскими отношениями и развивать их в английском духе. Английская пресса сообщала об успехах этого задания, поскольку ее не заставляли молчать тактические причины.

Осенью 1939 г. Приступая к военному порабощению не только Финляндии, но также и балтийских государств, Россия вдруг мотивировала эти действия в такой же мере ложным, как и смешным заявлением, что она принуждена защищать эти страны от чужой угрозы, которую она должна предупредить. Под этим могла подразумеваться только Германия. Ибо никакая другая держава не могла ни вторгнуться, ни вести войну в прибалтийских областях. И все же я должен был молчать. Однако власть имущие в Кремле сейчас же пошли дальше. В то время, как Германия весной 1940 г. Согласно личному заявлению, данному тогда Молотовым, уже весной 1940 г. Так как русское правительство всегда утверждало, что его пригласило само население, цель его присутствия там могла быть истолкована только как демонстрация против Германии.

В то время, как наши солдаты, начиная с 10 мая 1940 г. Начиная с августа 1940 г. Однако было достигнуто то, к чему стремилось англосоветское сотрудничество, а именно: ввиду концентрации такого количества германских сил на Востоке, германские власть имущие не сочли возможным предпринять радикальное завершение войны на западе, особенно в отношении воздушной борьбы.

Кататься как сыр в масле. Wer gut futtert, der gut buttert. Каков уход, таков доход. Кто хорошо кормит, у того хорошо пашется. Wenn ich trinke denke ich und wenn ich denke trinke ich Когда я пью - я думаю, а когда я думаю - я пью. Stille Wasser sind tief. В тихом омуте черти водятся. Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. Кто не рискует, тот не пьёт шапманское. Jedem das seine Каждый сверчок знай свой шесток Wer viel gastiert, hat bald quittiert. Хорошо смеется тот, кто смеется последний. Довольному сердцу везде светит солнце. Только мамина любовь длится вечно. Nur die Liebe der Mutter ist ewig. Спаси и сохрани. Rette und bewahre. Спасибо родителям за жизнь. Счастливая по жизни. Спасибо маме и папе за жизнь. Интуиция - это жизнь! Intuition ist das Leben! Моя мама - мой ангел. Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. Живи так, словно умрешь сегодня. Lebe so, als ob du heute stirbst. Моей любви достойна только мать. Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert. Любовь доступна всем, только не мне. Никто, кроме тебя. Niemand als du. Все к лучшему! Alles, was passiert, ist zu Gutem! Иду к своей мечте. Ich gehe zu meinem Traum. Я не как все, я лучший. Ich bin nicht, wie alle, ich bin der Beste. Не будь горд с теми, с кем душа хочет сходить с ума. Жить и любить. Leben und lieben. Удача со мной. Учитесь наслаждаться жизнью… Страдать, она научит сама. Да поможет мне Бог! Hilf mir Gott! Сильная, но нежная. Stark, aber zart. Любовь победит всё. Liebe besiegt alles. Хочу надолго и по-настоящему. Доверяй только себе. Vertraue nur an sich selbst. Прощать не сложно, сложно заново поверить. Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben. Надейся на лучшее. Hoffe dich auf das Beste. Будь готова к худшему. Sei auf das Schlimmste fertig. Жизнь - игра. Das Leben ist ein Spiel. Делаем вид, что все хорошо, а внутри страшная боль. Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz. Мы ничего не можем предугадать. Дай мне силы. Удача всегда со мной. Поступки сильнее слов. Мама и Папа, я люблю вас. Mutter und Vater, ich liebe euch. Боже сохрани меня!

Телесная близость должна быть воплощением духовной близости и духовного влечения. Wer es zuerst tut, ist verloren. Alles was du im Leben brauchst ist Ignoranz und Uberzeugung, und der Erfolg wird dir sicher sein. У каждого, как у луны, есть темная сторона , которую он никому не показывает. Man vergisst vielleicht, wo man die Friedenspfeife vergraben hat. Aber man vergisst niemals, wo das Beil liegt. Вероятно, можно забыть, где закопана трубка мира. Но никогда не забывают, где лежит топор. Тот, кто много знает, стремиться к ясности; тот, кто хочет показать, что много знает, стремиться во тьму. То, что делается из , всегда находится по ту сторону и. Надежда — это радуга над падающим вниз ручейком. Wer nie reist, sieht nur eine Seite davon. Мир - это книга. Кто никогда не путешествует, видит только одну её страницу. Billy Graham Самый опасный из всех наркотиков - это успех. Ничего в мире так не заразительно, как смех и хорошее настроение. Тяжелее разрушить предвзятое мнение, чем расщепить атом. Sitzt man jedoch eine Minute auf einem heissen Ofen, meint man, es waren zwei Stunden. Das ist Relativitat. Если сидеть два часа рядом с , кажется, это прошла минута. Если же посидеть минуту на горячей плите, покажется, что прошло два часа.

Мы больше стремимся к тому, чтобы избегать боли, нежели к тому, чтобы ощущать радость. Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны. Прекрасно то, что нравится, даже не вызывая интереса. Иммануил Кант Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen. Имей мужество использовать свой собственный разум. Нужно думать, как единицы, и говорить, как большинство. Постоянны только изменения. Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es. Друзьями себя называют. Врагами — являются. Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно. Артур Шопенгауэр Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает. Все наши беды от того, что мы не можем быть одиноки. Границы языка — это границы мира. О том, о чем нельзя говорить, нужно молчать. Редко, когда человек знает, во что же он на самом деле верит. Нельзя оскорбить того, кто не хочет быть оскорбленным. Два величайших тирана в мире: Случай и Время. Иоганн Готфрид Гердер Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben. Любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя. Франц Ксавер фон Баадер Для качественного перевода текстов широкой тематики рекомендую обращаться в компанию «Е-Перевод» Думаю, этого человека представлять не стоит! Цитаты Гитлера все скажут сами за себя. Все знают, что сделал Гитлер, цитаты, которого собраны здесь. Если вы хотите завоевать любовь народных масс, говорите им самые нелепые и грубые вещи. Адольф Гитлер Никогда нельзя встретить лисы, которая обнаруживала бы какие-нибудь гуманные намерения по отношению к гусю, как никогда мы не встретим кошки, склонной к дружбе с мышами. Адольф Гитлер Для меня существует две возможности: либо добиться полного осуществления своих планов, либо потерпеть неудачу. Добьюсь - стану одним из величайших в истории, потерплю неудачу - буду осужден, отвергнут и проклят. Адольф Гитлер Никогда ещё в истории ни одно государство не было создано мирной хозяйственной деятельностью. Адольф Гитлер Никого не любить - это величайший дар, делающий тебя непобедимым, т. Адольф Гитлер Симпатии людей легче завоевать устным, чем печатным словом. Всякое великое движение на земле обязано своим ростом великим ораторам, а не великим писателям. Адольф Гитлер За кем молодежь, за тем и будущее. Адольф Гитлер Победителя никто не спросит, правду он говорил или нет. Адольф Гитлер Перед лицом великой цели никакие жертвы не покажутся слишком большими. Адольф Гитлер Только фанатичная толпа легко управляема. Адольф Гитлер Вы - идиот! Если бы я никогда в моей жизни не был фантазёром, то где были бы вы и где были бы все мы сегодня? Адольф Гитлер Чем чудовищнее солжешь, тем быстрее тебе поверят. Адольф Гитлер На свете живут всемогущие люди и немощные, бедные и богатые, но их трупы воняют одинаково! Адольф Гитлер Нет такой нации, которая не могла бы возродиться. Адольф Гитлер Кто хочет жить, тот должен бороться, а кто в этом мире вечной борьбы не хочет участвовать в драке, тот не заслуживает права на жизнь. Адольф Гитлер Как повезло властям, что люди никогда не думают. Адольф Гитлер Я пришёл в этот мир не для того, чтобы сделать людей лучше, а для того, чтобы использовать их слабости. Адольф Гитлер Жизнь - это очередь за смертью, но некоторые лезут без очереди. Адольф Гитлер Выбрал свой путь - иди по нему до конца. Адольф Гитлер Журналист - это чистильщик улиц, работающий пером. Адольф Гитлер Вот, что говорил Адольф Гитлер. Цитаты и афоризмы Гитлера были представлены выше. Я полагаю, что ни одна другая революция в мировой истории не была запланирована и осуществлена с большей предусмотрительностью и благоразумием, чем наша. Речь 20. Революция — это не перманентное состояние; революция — не самоцель. Вырвавшийся на свободу революционный поток должен быть направлен в надежное русло эволюции. Речь 06. Но кардинально изменить само положение вещей может только эволюция! Народ, почитающий бесчестность естественной основой политической деятельности, становится политически беззащитным, чтобы затем быть порабощенным и экономически. Речь 18. Речь 07. Речь 22. Мы верим в то, что своей борьбой мы лишь исполняем волю Создателя, наделившего каждое живое существо инстинктом самосохранения. Да будет жить наш народ! Прокламация 01. Важно только одно — чтобы был наш народ! Речь 28. Но, если мы спасем Германию, мы сделаем самое благое дело в мире. Пусть говорят, что мы не всегда справедливы! Но, если мы спасем Германию, мы устраним величайшую несправедливость в мире. Пусть говорят, что мы не достаточно нравственны! Но, если наш народ будет спасен, мы возродим истинную нравственность! Речь 19. Речь 01. Я всегда добросовестно старался преобразовать авторитет власти в силу доверия. И теперь я с гордостью могу признать, что подобно тому, как наша национальная социалистическая партия всегда была укоренена в нашем народе, так и теперь мы, уже в качестве правительства, всегда думаем как народ, вместе с народом и о народе! Речь 30. Речь 26. В первую очередь мы думаем о благе нашего народа. Речь 02. И в будущем мы будем жить так, чтобы в глазах каждого немца мы по-прежнему оставались порядочными и честными людьми. Наша власть — только та, которую мы нашли и укрепили в сердцах нашего народа. Речь 13. Речь 04.

Die Rede Adolf Hitlers – Речь Адольфа Гитлера

Originally posted by azovpanzerat Обращение Адольфа Гитлера к германскому народу 22 июня 1941 Германский народ! On September 12, 1938, Adolf Hitler, Chancellor of the Reich, addressed the German Reichstag. That morning, The German Reich had crossed the German-Czech frontier, thus initiating the Invasion of Czechoslovakia. Delegates, Men of the German Reichstag! For months we have been suffering under. Wir wollen nicht lügen und wollen nicht schwindeln. Ich habe deshalb es abgelehnt, jemals vor dieses Volk hinzutreten und billige Versprechungen zu geben. In uns selbst allein liegt die Zukunft des deutschen Volkes. Wenn wir selbst dieses deutsche Volk emporführen zu eigener Arbeit, zu eigenem. европейский мир. #речи. September 16, 1919. On this date, Adolf Hitler issued his first written comment on the so-called Jewish Question. Адольф Гитлер — немецкий политик и оратор, основоположник и центральная фигура.

Адольф Гитлер цитаты и высказывания.

Известные цитаты Гитлера (100 цитат). Главная» Новости» Выступления адольфа гитлера. I would like to find all Hitler speeches in original German, but the more I look, the less I find. Sure there are a few here and there, but his complete speeches in German are nowhere to find. I did find a full text on , (linked to also in this answer) but sadly that is only in English. Also the search.

Полный текст обращения Гитлера к немецкому народу 22 июня 1941 года

Da dieser als uneheliches Kind geboren wurde, trug er fast 40 Jahre lang den Nachnamen Schicklgruber. Alois Hitler war Zollbeamter und mit Klara in dritter Ehe verheiratet. Als er dann die Realschule in Linz besuchte, verschlechterten sich seine Noten drastisch, er blieb mehrmals sitzen und wechselte die Schule. Stattdessen wohnte er zusammen mit der Mutter in Linz. Teil 2 Planet Wissen. Von funk. Karl Lueger und dem Komponisten Richard Wagner. Im Jahr darauf bekam er als ihr neuer Vorsitzender umfassende Machtbefugnisse — sein politischer Weg zur Machtergreifung begann.

В течение долгого времени мы страдали от ужасной проблемы, проблемы созданной Версальским диктатом, которая усугублялась, пока не стала невыносимой для нас. Данциг был — и есть германский город. Коридор был — и есть германский. Обе эти территории по их культурному развитию принадлежат исключительно германскому народу. Данциг был отнят у нас, Коридор был аннексирован Польшей. Как и на других германских территориях на востоке, со всеми немецким населением, проживающим там, обращались всё хуже и хуже. Более чем миллион немцев в 1919-20 годах были отрезаны от их родины. Как всегда, я пытался мирным путём добиться пересмотра, изменения этого невыносимого положения.

Now came the stupid hatred of the social strata abroad, who believed that the German model, the socialistic German model, could break in on them also, circumstances permitting. I have often heard that those in other countries said themselves: "Well, you know,... I do not even demand at all that they should be carried out. On the contrary, I am not here to concern myself with the happiness of other peoples, but I feel myself responsible exclusively for my own people. That is what I work for. To my sleepless nights I will not add a single one for other lands. Why not? That only spoils our working class. They do not perceive that the German workingman has worked more than ever before; why should he not then recover? Is it not above all a joke when that man from the White House says: "We have a World Program and this World Program will give mankind freedom and the right to labor. Roosevelt, open your eyes, we have had that in Germany for a long time already. Or when he says that care will be taken of illness. Go and look at the battle-cry of our party program that is National Socialistic, not its doctrine, my dear sir, those are high ideas like those of a Democrat. Or when he says: "We wish to raise the standard of prosperity, even for the masses. Those are prominent things in our program. For we have also done that without a war. You have a war! No, this capitalistic babble does not even think of doing such a thing. They see in us only the bad example, and in order to tempt their own people, they must meddle in our party program and there snatch out single sentences, these pitiful blunders, and even then they do it badly. We have had a united world against us here, naturally, not only from the right but also from the left, as those on the left say to us, "If that succeeds; this experiment, it actually creates, it brings it about, that it does away with homelessness. It makes it ready and establishes a school system whereby every talented youngster, irrespective of what kind of position. He completes it and makes a lawyer out of a former farm worker. He completed it. Why, we live by the fact that that does not exist. We do live by that. War, then, against this National Socialism. We have now been at the helm for nine years. This struggle will render the verdict, if this Russia is compared with Germany. What have we created in nine years, what is the aspect of the German people, and what has been created there? I do not even want to talk about the capitalist states, they are not at all concerned about their unemployed for that reason? To the American millionaire the unemployed person is something natural, something he does not have to see at all, since he does not go to the neighborhoods where they are, and they do not come to the neighborhood where he sits; they under-took a hunger march on Washington, to be sure, to the White House or to the Capitol, but they are dispersed somewhere by the police before they can do it with rubber truncheons and tear gas, and so on, all of them things which do not exist in autocratic Germany. We have not used these measures against our people at all, we manage without rubber truncheons and without these things, without tear gas. We are resolute in our renunciation of them, while in the case of the enemy it is understood that at the moment of taking power they increased it... You know them already from my fighting period. I travel with three countries, their... Every attempt to come to an understanding with England was altogether to no purpose. Here there were people... They saw in Germany an enemy, and that the world had changed essentially since the time of their great Queen Victoria, that people did not know at all that Germany never threatened England but that this England could be maintained only when she had found a close cooperation with Europe. This they did not realize. On the contrary, they fought on every occasion against Europe. It is quite interesting as they themselves, when a man, who is really a man, arrives, he is thrown out immediately? These are unbreakable eggs. Wherever they step they remain somewhere again, among enemies. On the whole they have been in the cold too long. They have already spoken of the breaking up of the German Reich by next September, and with the help of this advance prophesy, and we say that the war will not end as the Jews imagine it will, namely, with the uprooting of the Aryans, but the result of this war will be the complete annihilation of the Jews. And the further this war spreads, the farther will spread this fight against the world of the... I was more fortunate with the second state, with which I found some relationship. That is actually no wonder. However, it would be a real wonder, if it were otherwise. Because, already-as I said today in a... A hundred years ago, Germany fought its way to a renaissance as a state, and its independence as a state, and Italy was fighting for its national united... Then these two states separated, and both nations fought without success and then came the... Both Revolutions had about the same course; each one had severe setbacks, but finally won the fight. Both nations brought about... Both nations concerned people who could not find their daily bread on their own soil. Both nations found themselves one day standing opposite the same people, without wanting to, against the same international union, as already had occurred in 1935, when England suddenly turned against Italy, without any sort of preliminary warning; Italy had taken nothing from England, therefore it was for the reason that: "We do not wish Italy to have its free right to life," just as it was, with Germany, for the reason that: "We do not wish Germany to have its free right to life. What do we want from England? I offered each of them peace, more, I want to offer friendship. On the other side an old freemason, who only believes in a war, to be able to salvage his bankrupt economy, perhaps, or at least to gain time. Thus both states again stand face to face with the same foe... And then, in addition, there is still a third thing-I have mentioned it today also: in both cases they are men, two men, who have come from the people... In the last few weeks... I have read about the history of the Italian Fascist Revolution, and it seemed to me as if I had the history of my own party before me, so similar, so identical, that... And now finally the third state has joined us, another state with which we have always wanted to have good relations for the past many years. You all know it from "Mein Kampf"-Japan. Now the three great Have-Nots are united, and now we shall see who... For, what does England want to gain? What does America want to gain? What do they want to gain? They have so much that they do not know what to do with what they have. A few persons per square kilometer need much more for all the cares which we are not the ones to have. A single poor harvest means for our national decades plundered, exploited, crushed, and in spite of that they could not eliminate their own economic need. They have raw materials, as much as they are willing to use, and they do not complete it, with their problems actually to found something reasonable in society, to the one who has everything and the one who wants to take from the other fellow who has hardly anything practically the last thing he owns, or to the one who defends that which he honors as his last possession. Pray to God that he must send Bolshevism over Europe as a scourge. We wish only to say, "It will not come over Germany but whether it will come over England is another story. We have never done anything to England, France, we have never done anything to America. Nevertheless there follows now in the year 1939 the declaration of war, and now it has gone further. Now you must however out of my whole history understand me rightly. One sentence unintelligible. I said: "If the war is inevitable, then I should rather be the one to conduct it not because I thirst after this fame; on the contrary, I here gladly renounce that fame, which is in my eyes no fame at all. My fame, if Providence preserves my life, will consist in... But I think that if Providence has already disposed that I can do what must be done according to the inscrutable will of the Providence, then I can at least just ask Providence to entrust to me the burden of this war, to load it on me. I will beat it! I will shrink from no responsibility; in every hour which... I will take this burden upon me. I will bear every responsibility, just as I have always borne them. It knows that I had endless plans in those years before the war. It sees everywhere the signs of works begun, and sometimes also the documents of completion. I know that this people trusts me. I am happy to know it. But the German people may be persuaded also of one thing, that the year 1918, as long as I live, will never return. I am glad that so many allies have joined our soldiers: in Sweden, Italy, then in the north, Finland and the many other nations which are sending their sons here to the east, too,... Rumanians and Hungarians, Slovaks, Spaniards,... Already today, a European war, and finally in the East, as a new Ally, who has already... Cripps assured us a few days ago, in his loquacious manner, has been preparing itself for a fight with Germany. I knew that. As soon as I had become certain that there was false play going on here, in the instant that I became aware that Mr. Churchill in his secret meetings was already considering this ally, within the hour in which Molotov left Berlin, and took his leave because he had been able to come to a shrewd agreement, at that moment, it became clear to me, that this conflict was inevitable. For this, too, I thank fate, that it placed me at the head of the Reich, so that I was in a position to strike the first blow. If one must fight, then I take the stand that the first blow is the decisive one. We can only wish Japan good luck, because instead of playing around for a long time with this lying nation, it started to fight immediately. Now, our soldiers have been fighting in the East since June 22, a battle which will some day go into the chronicles of history as a hero-song of our people. He meant to drive the German U-boats out of the oceans gradually, by making new decrees of the American spheres of influence, and to limit them to a very small territory, which the British would then take care of with their naval forces. And, my fellow country-men, that is also the reason for the regression of the number of U-boat sinkings, but not at all the number of damages or sinkings by our U-boats. On the contrary, the latter has risen greatly. Also not the lack of our occupational forces, nor the impossibility of... You will understand that it has been a vindication for myself to decide whether one should finally conclude with the whole pack of lies for the sake of peace, and to bind oneself to the new limitations... Japan has finally eliminated this necessity. Now there are U-boats on all the oceans of the world, now you will see how our submarines carry out their work, and however they may look, we are armed for everything, from North to South, from East to West. But about one thing they may be assured; as I have said before, today they are up against a different German people; now they are again up against Fredrichian people; we will fight where we stand, give no foot of ground, immediately push forward again. And we are, in fact, happy to know since yesterday that our General Rommel with his brave Italian and German panzers and men at the moment when they... That will continue to happen to them until the war has ended with our victory. With these two forces stands a third, our air-force. Its fame is immortal. What they have accomplished in their efforts in the Arctic cold of the Far North, in the East, or in the heat of the desert, or in the West, is everywhere the same, a heroism that honors cannot glorify. There is just one thing which I must emphasize again and again; that is our infantry. And behind these forces stands a gigantic communications organization with tens of thousands of motor vehicles and railroads, and they are all going to work and will master even the hardest problems. For it is self-evident that the conversion from advance to defense in the East is not easy. It was not Russia that forced us to defense, but only 38 and 40 and 42 and sometimes 45 degrees below zero that did it. And in this cold, there, troops which are not accustomed to it cannot fight as in the red heat of the desert... But at this time, when the difficult transition was necessary, I again looked upon it as my task to take upon my shoulders the responsibility for that, too. I wanted thereby to save my soldiers from something worse. And I want to assure them at this point, insofar as those who are on that icy front can hear me today: "I know the work you are doing. And I know also that the hardest lies behind us.

Нация, которая предаётся этим грехам, обречена. Будь то Ветхий Завет или Новый, нет никакой разницы: всё то же старое еврейское надувательство. Нельзя быть одновременно немцем и христианином. Надо выбрать одно. Нам нужны свободные люди, которые чувствуют и знают, что Бог находиться в них самих. Я не измеряю её по нашим новым фабрикам и новым мостам, которые мы строим, а также по новым дивизиям, которые мы можем мобилизовать. Напротив, в центре суждения об успешности этой работы стоит немецкий ребёнок, стоит немецкая молодёж. Только тогда, когда созданы условия для их роста и развития, я могу быть твёрдо уверен в том, что иой народ не исчезнет, а, значит, и наша работа не окажется напрасной. Мы не желаем удобной жизни, мы стремимся постичь тайну жизни с её сотнями тысяч и миллионами проявлений. Мы вопрошаем звёзды, чья воля заставляет их чередовать свои восходы и закаты. И мы вопрошаем воды, в какую даль и глубину устремляют они свой бег. Мы достаточно сильны сердцем, чтобы не убегать от вечных вопросов «откуда» и «куда» и мы не можем согласится с тем, что научное познание законов природы может дать законченное объяснение этих причин. Наше благоговение перед глубиной мира не исчезает перед лицом необходимости вести борьбу за существование. Но но мы не желаем превратиться в бездеятельных фантазёров или людей, которые, снедаемые постоянными сомнениями, не способны вести активную жизнь. Скорее мы стремимся принять жизнь такой как она есть в повседневности, со всеми ее горестями, которые так же, как и радость, ведут нас к постижению смысла бытия. Бог, в которого мы верим соответствует нашим сердцам. Он пребывает в наших сердцах тогда, когда они открыты и находятся в гармонии с миром. Бог живёт в нас, потому что мы постоянно ищем свидетельства Его Силы в мире и стремимся приобщиться к ним. Разве это не требует гордости и благородного мужества, чтобы обрести Бога в себе? Разве это не требует благородной стойкости и способности — утвердить себя как человека перед Всемогущим Богом? Мы возносим мольбу к Богу и Его мировому творениию с тем большей верой, чем более гордыми и уверенными мы ощущаем себя. Смеющийся глаз, легкий шаг, дух, который воистину способен радоваться и возвышаться, искренняя юность, неподдельная стойкость, любовь, дружба — вот заповеди, данные нам Богом. И вновь мы соглашаемся с мыслями автора, которого мы упоминали в начале и который завершает утверждение своего поэтического кредо словами, представляющими символ Веры для всех нас: «Сила Божия творится руками человеческими». Всемогущий есть наш Судья. Наша задача — исполнить наш долг так, чтобы мы смогли предстать перед Ним как Творцом всего мироздания в соответствии с данным Им законом, законом борьбы за существование. Ванюшкиной Из сборника «SS Ideology, translated from original SS publication» Когда людские сердца разбиваются от горя, а души разрываются от отчаяния, тогда из мглы прошедших времен на нас смотрят наши великие предки, не раз преодолевавшие нужду и заботу, позор и муку, духовную несвободу и физическое принуждение. Они смотрят на нас и протягивают нам, отчаявшимся смертным, свою вечную руку помощи! Горе народу, стыдящемуся опереться на нее! Речь 18. Смысл и цель существования государства заключается в том, чтобы гарантировать народу нормальное питание и достойное место во власти. Заключительная речь 27. Доклад 27. Речь 20. Прокламация 01. Вырвавшийся на свободу революционный поток должен быть направлен в надежное русло эволюции. Речь 06. Но кардинально изменить само положение вещей может только эволюция! Прокламация 05. Речь 07. Мы верим в то, что своей борьбой мы лишь исполняем волю Создателя, наделившего каждое живое существо инстинктом самосохранения.

Полный текст обращения Гитлера к немецкому народу 22 июня 1941 года

Некоторые из выражений очень трудны к пониманию и заставляют задуматься каждого человека. Jede Generation muss sich am Krieg beteiligen. Niemand wird den Gewinner fragen, ob er die Wahrheit gesagt hat oder nicht. Nur ein fanatischer Mob ist leicht zu kontrollieren. Ein Blut ist ein Staat!

Ein Wort war mir nie bekannt — aufgeben. Geschichte wurde nie zu einer Zahl gemacht!

Wir sind immer mit dem Volke durch dick und dьnn gegangen, und darum ist das Volk uns auch auf allen Wegen gefolgt.

Wir haben immer mit dem Volke gemeinsam alle Lasten getragen, und deshalb schienen uns die Lasten nicht schwer, sondern leicht zu sein. Das Volk will gefьhrt werden. Noch niemals gab es in der Geschichte ein Beispiel dafьr, dass in einer kritischen Stunde des nationalen Lebens das Volk einer tapferen und entschlossenen Fьhrung die Gefolgschaft versagt hдtte.

Ich mцchte in diesem Zusammenhang auch ьber einige praktische MaЯnahmen des totalen Krieges, die wir bereits getroffen haben, ein paar Worte verlieren. Diesen beiden Zielen mьssen alle anderen Bedьrfnisse untergeordnet werden, selbst auf Kosten unseres sozialen Lebensniveaus wдhrend des Krieges. Das soll nicht eine endgьltige Stabilisierung unseres Lebensstandards darstellen, sondern gilt nur als Mittel zur Erreichung des Zweckes, nдmlich des eines totalen Sieges.

Es mьssen im Rahmen dieser Aktion hunderttausende von U. K-Stellungen in der Heimat aufgehoben werden. Diese U.

K-Stellungen waren bisher notwendig, weil wir nicht ausreichend Fach- und Schlьsselkrдfte zur Verfьgung hatten, die die durch Aufhebung der U. K-Stellungen leer werdenden Plдtze besetzen konnten. Es ist der Sinn der getroffenen und noch zu treffenden MaЯnahmen, die dafьr benцtigten Arbeitskrдfte zu mobilisieren.

Darum geht unser Appell an die noch auЯerhalb der Kriegswirtschaft stehenden Mдnner und die bisher noch auЯerhalb des Arbeitsprozesses stehenden Frauen. Sie werden sich diesem Appell nicht versagen wollen und auch nicht versagen kцnnen. Die Arbeitspflicht fьr Frauen ist sehr weitschichtig gefasst worden Das heiЯt aber nicht, dass nur diejenigen, die im Gesetz genannt worden sind, arbeiten dьrfen.

Jeder ist uns willkommen, und je mehr sich fьr den groЯen Umschichtungsprozess in der inneren Wirtschaft zur Verfьgung stellen, umso mehr Soldaten kцnnen wir fьr die Front freimachen. Unsere Feinde behaupten, die deutschen Frauen seien nicht in der Lage, den Mann in der Kriegswirtschaft zu ersetzen. Das mag fьr bestimmte schwere kцrperliche Arbeiten unserer Kriegsfertigung zutreffen.

Darьber hinaus aber bin ich der Ьberzeugung, dass die deutsche Frau fest entschlossen ist, den Platz, den der Mann, der an die Front geht, freimacht, in kьrzester Frist voll auszufьllen. Wir brauchen uns da gar nicht auf bolschewistische Beispiele zu berufen. Auch in der deutschen Kriegswirtschaft sind seit Jahren schon Millionen bester deutscher Frauen mit grцЯtem Erfolg tдtig, und sie warten mit Ungeduld darauf, dass ihre Reihen baldigst durch neuen Zuzug vermehrt und ergдnzt werden.

Alle die, die sich fьr diese Arbeit zur Verfьgung stellen, erfьllen damit nur eine Dankespflicht der Front gegenьber. Hunderttausende sind schon gekommen, hunderttausende werden noch kommen. In kьrzester Zeit hoffen wir damit Armeen von Arbeitskrдften freizumachen, die ihrerseits wieder Armeen von kдmpfenden Frontsoldaten freistellen werden.

Ich mьsste mich sehr in den deutschen Frauen tдuschen, wenn ich annehmen sollte, dass sie den hiermit an sie ergehenden Appell ьberhцren wollten. Sie werden sich nicht in engherzigster Weise an das Gesetz anklammern oder gar noch versuchen, durch seine Maschen zu entschlьpfen. Im Ьbrigen wьrden die wenigen, die solche Absichten verfolgen, damit bei uns nicht landen.

Arztliche Atteste werden statt der aufgerufenen Arbeitskraft nicht als vollwertig angenommen. Auch eine etwaige Alibi-Arbeit, die man sich beim Mann oder beim Sciiwager oder bei einem guten Bekannten verschafft, um sich unbeaufsichtigt weiter an der Arbeit vorbeidrьcken zu kцnnen, wird von uns mit entsprechenden GegenmaЯnahmen beantwortet werden. Die wenigen, die solche Plдne verfolgen, kцnnen sich damit in der цffentlichen Wertung nur selbst erledigen.

Das Volk wird ihnen die grцЯte Verachtung zollen. Niemand verlangt, dass eine Frau, die dazu nicht die nцtigen kцrperlichen Voraussetzungen mitbringt, in die schwere Fertigung einer Panzerfabrik geht. Es gibt aber eine Unmenge von Fertigungen auch in der Kriegsindustrie, die ohne allzu starke kцrperliche Anstrengung geleistet werden kцnnen und fьr die sich eine Frau, auch wenn sie aus bevorzugten Kreisen stammt, ruhig zur Verfьgung stellen kann.

Niemand ist dafьr zu gut, und wir haben ja nur die Wahl, hier etwas Ganzes zu tun oder das Ganze zu verlieren. Es wдre auch angebracht, dass Frauen, die Dienstpersonal beschдftigen, jetzt schon diese Frage einer Ьberprьfung unterzцgen. Allerdings ist dann das Leben nicht mehr so gemьtlich wie im Frieden.

Aber wir leben ja auch nicht im Frieden, sondern im Kriege. Gemьtlich werden wir es uns wieder machen, wenn wir den Sieg in Hдnden halten. Jetzt aber mьssen wir fьr den Sieg unter weitestgehender Aufopferung unserer Bequemlichkeit kдmpfen.

Auch und gerade die Kriegerfrauen werden das verstehen. Sie werden es fьr ihre hцchste Verpflichtung halten, ihren Mдnnern drauЯen an der Front dadurch zur Seite zu treten, dass sie sich einer kriegswichtigen Arbeit zur Verfьgung stellen. Das betrifft vor allem die Landwirtschaft.

Die Frauen der Landarbeiter haben hier ein gutes Beispiel zu geben. Es gilt fьr alle Mдnner und Frauen der Grundsatz, dass es fьr niemanden angebracht ist, im Kriege sogar noch weniger zu tun als im Frieden; die Arbeit muss auf allen Gebieten vermehrt werden. Man darf ьbrigens nicht den Fehler machen, alles, was jetzt nцtig ist, auf die Regierung zu schieben.

Die Regierung kann nur die groЯen Rahmengesetze schaffen. Den Rahmengesetzen Leben und Inhalt zu geben, ist Aufgabe des arbeitenden Volkes; und zwar soll das unter der befeuernden Fьhrung der Partei geschehen. Schnelles Handeln ist hier erstes Gebot.

Ьber die gesetzliche Verpflichtung hinaus also gilt jetzt die Parole: Freiwillige vor! Hier appelliere ich vor allem als Berliner Gauleiter an meine Berliner Mitbьrgerinnen. Sie haben im Verlaufe dieses Krieges schon so viele edle Beispiele einer tapferen Lebensgesinnung gegeben, dass sie sich gewiss auch dieser Forderung gegenьber nicht beschдmen lassen wollen.

Sie haben sich durch ihre praktische Lebensart, sowie durch die Frische ihrer Lebensauffassung auch im Kriege in der ganzen Welt einen guten Namen erworben. Diesen guten Namen gilt es jetzt durch eine groЯzьgige Handlungsweise zu erhalten und zu verstдrken. Wenn ich also meine Berliner Mitbьrgerinnen aufrufe, sich schnell, prompt und ohne viel Einwendungen einer kriegswichtigen Arbeit zur Verfьgung zu stellen, so weiЯ ich, dass alle diesem Appell Folge leisten werden.

Wir wollen jetzt nicht ьber die Schwere der Zeit klagen oder uns einander etwas vorrдsonnieren, wir wollen, wie das nicht nur Berliner, sondern deutsche Art ist, zupacken, handeln, die Initiative ergreifen, selbst etwas tun und nicht alles den anderen zu tun ьberlassen. Welche deutsche Frau wollte es ьbers Herz bringen, sich einem solchen Appell, den ich vor allem fьr die kдmpfende Front an die deutsche Frauenwelt richte, zu entziehen? Wer wollte jetzt eine spieЯige Bequemlichkeit ьber das nationale Pflichtgebot stellen?

Wer wollte jetzt noch angesichts der schweren Bedrohung, der wir alle ausgesetzt sind, an seine egoistischen privaten Bedьrfnisse denken und nicht an die ьber alledem stehenden Notwendigkeiten des Krieges? Ich weise mit Verachtung den Vorwurf, den uns unsere Feinde machen, zurьck, dass das eine Nachahmung des Bolschewismus sei. Wir wollen den Bolschewismus nicht nachahmen, wir wollen ihn besiegen, und zwar mit Mitteln und Methoden, die ihm gewachsen sind.

Die deutsche Frau wird das am ehesten verstehen, denn sie hat lдngst erkannt, dass der Krieg, den heute unsere Mдnner fьhren, ein Krieg vor allem zum Schutze ihrer Kinder ist. Ihr heiligstes Gut wird also in diesem Kriege durch den Einsatz des kostbarsten Blutes unseres Volkes beschirmt. Mit diesem Kampf der Mдnner muss die deutsche Frau auch nach auЯen hin spontan ihre Solidaritдt bekunden.

Sie muss sich lieber morgen als ьbermorgen in die Reihen der Millionen schaffender Angestellten und Arbeiterinnen einreihen und das Heer der arbeitenden Heimat auch durch ihre eigene Person vermehren. Es muss wie ein Strom der Bereitschaft durch das deutsche Volk gehen. Ich erwarte, dass sich nun ungezдhlte Frauen und vor allem auch Mдnner, die bisher noch keine kriegswichtige Arbeit taten, bei den Meldestellen melden.

Wer sicii sciinell gibt, der gibt sicii doppelt. Daneben vollziehen sich groЯzьgige Zusammenlegungen in unserer allgemeinen Wirtschaft. Das betrifft vor allem unser Versicherungs- und Bankenwesen, das Steuerwesen, unser nicht kriegs- und lebensnotwendiges Zeitschriften und Zeitungswesen, das betrifft fьr den Krieg entbehrliche Partei- und Verwaltungsbetriebe, aber auch eine weitere Vereinfachung der Lebensfьhrung unseres Volkes.

Ich habe Verstдndnis fьr diese Opfer, und die Volksfьhrung ist bemьht, diese auf ein MindestmaЯ zu beschrдnken. Aber ein gewisser Rest wird ьbrig bleiben, der getragen werden muss. Nach dem Kriege werden wir das, was wir heute auflцsen, grцЯer und schцner denn je wieder neu aufbauen, und der Staat wird dazu seine helfende Hand leihen.

Ich wende mich in diesem Zusammenhang eindringlich gegen die Behauptung, dass mit unseren MaЯnahmen eine Stilllegung des Mittelstandes oder eine Monopolisierung unserer Wirtschaft bezweckt wьrde. Nach dem Kriege wird der Mittelstand sofort wieder in grцЯtem Umfange wirtschaftlich and sozial wiederhergestellt. Sie streben nicht eine strukturelle Verдnderung der Wirtschaft an, sondern sind lediglich auf das Ziel ausgerichtet, den Sieg so schnell und so grьndlich wie mцglich erkдmpfen zu helfen.

Ich streite nicht ab, dass uns auch angesichts der Durchfьhrung der eben geschilderten MaЯnahmen noch sorgenvolle Wochen bevorstehen. Aber damit schaffen wir jetzt endgьltig Luft. Wir stellen diese MaЯnahmen auf die Aktionen des kommenden Sommers ein und begeben uns heute, ohne den Drohungen und GroЯsprechereien des Feindes irgendeine Beachtung zu schenken, an die Arbeit.

Ich bin glьcklich, dieses Programm des Sieges Stьrmischer Beifall einem deutschen Volke vortragen zu dьrfen, das diese MaЯnahmen nicht nur willig auf sich nimmt, sondern sie fordert, und zwar dringender, als das je im Verlaufe dieses Krieges der Fall gewesen ist. Das Volk will, dass durchgreifend und schnell gehandelt wird. Es ist Zeit!

Wir mьssen den Augenblick und die Stunde nьtzen, damit wir vor kommenden Ьberraschungen gesichert sind. Ich wende mich bei diesem Appell an das ganze deutsche Volk, besonders aber an die Partei als die berufene Fьhrerin der Totalisierung unserer inneren Kriegfьhrung. Sie steht nicht zum ersten Male vor einer derartig gigantischen Aufgabe.

Sie wird diese Aufgabe mit dem an ihr gewohnten revolutionдren Elan zur Lцsung bringen. Sie wird am ehesten mit Trдgheit und Indolenz, die sich hier oder da zeigen mцgen, fertig werden. Der Staat hat seine Rahmengesetze erlassen und wird deren in den nдchsten Tagen und Wochen weitere erlassen.

Die Nebensдchlichkeiten, die in diesen Rahmengesetzen unbeachtet bleiben, mьssen vom Volke selbst unter der Fьhrung der Partei durchgefьhrt werden. Ьber allem aber, was wir jetzt unternehmen und lassen, steht fьr jeden gьltig das moralische Gesetz, nichts zu tun, was dem Kriege schadet, und alles zu tun, was dem Siege nьtzt. Wir haben uns in den vergangenen Jahren oft in unseren Zeitungen und Reden auf das friderizianische Beispiel berufen.

Wir hatten gar keine Berechtigung dazu. Friedrich II. Schlesischen Krieg zeitweilig mit fьnf Millionen PreuЯen, wie Schlieffen berechnet, 90 Millionen Europдern gegenьber, und schon im zweiten der sieben hцllischen Jahre erlitt er eine Niederlage, die den ganzen preuЯischen Staat ins Wanken brachte.

Er hat niemals genug Soldaten und Waffen gehabt, um seine Schlachten ohne grцЯtes Risiko zu schlagen. Er betrieb seine Strategie immer als ein System der Aushilfen. Aber er verfolgte dabei den Grundsatz, den Feind anzugreifen, wo sich ihm eine Gelegenheit dazu bot, und ihn zu schlagen, wo er sich ihm stellte.

Dass er Niederlagen erlitt, ist nicht das Entscheidende. Entscheidend ist vielmehr, dass der groЯe Kцnig in allen Schicksalsschlдgen ungebrochen blieb, dass er unerschьtterlich das schwankende Kriegsglьck auf sich nahm und sein ehernes Herz jede Gefahr ьberwand. Am Ende der sieben Jahre stand er, 51jдhrig, ein zahnloser, gichtkranker und von tausend Schmerzen gepeinigter Greis, doch als Sieger auf dem verwьsteten Schlachtfeld.

Was haben wir denn dem entgegenzusetzen?! Hцchstens nur den Willen und die Entschlusskraft, es ihm, wenn die Stunde das gebietet, gleichzutun, wie er unerschьtterlich zu bleiben in allen Fьgungen des Schicksals, wie er den Sieg auch unter den ungьnstigsten umstдnden herbeizuzwingen und niemals an der groЯen Sache, die wir verfechten, zu verzweifeln. Ich gebe meiner tiefen Ьberzeugung Ausdruck, dass das deutsche Volk durch den tragischen Schicksalsschlag von Stalingrad innerlich auf das tiefste gelдutert worden ist.

Es hat dem Krieg in sein hartes und erbarmungsloses Antlitz hineingeschaut. Es weiЯ nun die grausame Wahrheit und ist entschlossen, mit dem Fьhrer durch dick und dьnn zu gehen. Begeistert erhebt sich die Menge bei diesen Worten, und wie des Branden eines Meeres klingen nicht enden wollende Sprechchцre: «Fьhrer befiehl, wir folgen!

In diesen Tagen hat sich die englische und amerikanische Presse sehr ausgiebig mit der Haltung des deutschen Volkes in der gegenwдrtigen Krise befasst. Die Englдnder kennen das deutsche Volk nach Ihren Angebereien bekanntlich viel besser, als wir, seine eigene Fьhrung. Sie geben uns scheinheilig Ratschlдge, was wir zu tun und zu lassen hдtten, immer in der irrigen Ansicht, das deutsche Volk von heute gleiche dem deutschen Volk vom November 1918, das auf ihre Verfьhrungskьnste hereinfiel.

Ich habe es nicht nцtig, gegen diese Annahme den Gegenbeweis zu fьhren. Der Gegenbeweis wird vom kдmpfenden und arbeitenden deutschen Volke jeden Tag aufs Neue erhдrtet. Ich mцchte aber zur Steuer der Wahrheit an Euch, meine deutschen Volksgenossen und Volksgenossinnen, eine Reihe von Fragen richten, die Ihr mir nach bestem Wissen und Gewissen beantworten mьsst.

Als mir meine Zuhцrer auf meine Forderungen vom 30. Januar spontan ihre Zustimmung bekundeten, behauptete die englische Presse am anderen Tag, das sei ein Propagandatheater gewesen und entspreche in keiner Weise der wahren Stimmung des deutschen Volkes. Die werden uns kennen lernen!

Die Aufzдhlung des Ministers wird von stьrmischen Kundgebungen begleitet, die sich in einem nicht enden wollenden Beifall und stдrkster Zustimmung fьr die im Sportpalast anwesenden Vertreter der Wehrmacht kundtun. Ihr also, meine Zuhцrer, reprдsentiert in diesem Augenblick die Nation. Und an Euch mцchte ich zehn Fragen richten, die Ihr mir mit dem deutschen Volke vor der ganzen Welt, insbesondere aber vor unseren Feinden, die uns auch an ihrem Rundfunk zuhцren, beantworten sollt.

Nur mit Mьhe kann sich der Minister fьr die nun folgenden Fragen Gehцr verschaffen. Die Masse befindet sich in einem Zustand дuЯerster Hochstimmung. Messerscharf fallen die einzelnen Fragen.

Jeder einzelne fьhlt sich persцnlich angesprochen. Der Sportpalast hallt wider von einem einzigen Schrei der Zustimmung. Die Englдnder behaupten, das deutsche Volk habe den Glauben an den Sieg verloren.

Ich frage Euch: Seid Ihr entschlossen, dem Fьhrer in der Erkдmpfung des Sieges durch dick und dьnn und unter Aufnahme auch der schwersten persцnlichen Belastungen zu folgen? Zweitens: Die Englдnder behaupten, das deutsche Volk ist des Kampfes mьde. Ich frage Euch: Seid Ihr bereit, mit dem Fьhrer als Phalanx der Heimat hinter der kдmpfenden Wehrmacht stehend diesen Kampf mit wilder Entschlossenheit und unbeirrt durch alle Schicksalsfьgungen fortzusetzen, bis der Sieg in unseren Hдnden ist?

Drittens: Die Englдnder behaupten, das deutsche Volk hat keine Lust mehr, sich der ьberhand nehmenden Kriegsarbeit, die die Regierung von ihm fordert, zu unterziehen. Ich frage Euch: Seid Ihr und ist das deutsche Volk entschlossen, wenn der Fьhrer es befiehlt, zehn, zwцlf, und wenn nцtig vierzehn und sechzehn Stunden tдglich zu arbeiten und das Letzte herzugeben fьr den Sieg? Es will nicht den totalen Krieg, sondern die Kapitulation.

Zurufe: Niemals!

A people of 33 millions will always strive for an outlet to the sea. A way for understanding, then, had to be found; it has been found; and it will be ever further extended. Certainly things were hard in this area. The nationalities and small national groups frequently quarrelled among themselves. But the main fact is that the two Governments, and all reasonable and clear-sighted persons among the two peoples and in the two countries, possess the firm will and determination to improve their relations. It was a real work of peace, of more worth than all the chattering in the League of Nations Palace at Geneva. There can scarcely be any difference of opinion to-day among the true friends of peace with regard to the value of this agreement.

One only needs to ask oneself what might have happened to Europe if this agreement, which brought such relief, had not been entered into five years ago. In signing it, this great Polish marshal and patriot rendered his people just as great a service as the leaders of the National Socialist State rendered the German people. During the troubled months of the past year the friendship between Germany and Poland was one of the reassuring factors in the political life of Europe. The German and Polish statements regarding these negotiations are to be found in the annexed documents. Here, too, the Peace Treaty of Versailles-of course intentionally-inflicted a most severe wound on Germany. The strange way in which the Corridor giving Poland access to the sea was marked out was meant, above all, to prevent for all time the establishment of an understanding between Poland and Germany. This problem is-as I have already stressed-perhaps the most painful of all problems for Germany. Nevertheless, I have never ceased to uphold the view that the necessity of a free access to the sea for the Polish State cannot be ignored, and that as a general principle, valid for this case, too, nations which Providence has destined or, if you like, condemned to live side by side would be well advised not to make life still harder for each other artificially and unnecessarily.

The late Marshal Pilsudski, who was of the same opinion, was therefore prepared to go into the question of clarifying the atmosphere of German-Polish relations, and, finally, to conclude an agreement whereby Germany and Poland expressed their intention of renouncing war altogether as a means of settling the questions which concerned them both. This agreement contained one single exception which was in practice conceded to Poland. It was laid down that the pacts of mutual assistance already entered into by Poland-this applied to the pact with France- should not be affected by the agreement.

This good work, which had been doubted by so many at the time, has meanwhile stood the test, and I may say that, since the League of Nations finally gave up its perpetual attempts to unsettle Danzig and appointed in the new commissioner a man of great personal attainments, this most dangerous spot from the point of view of European peace has entirely lost its menacing character. The Polish State respects the national conditions in this State, and both the city of Danzig and Germany respect Polish rights. And so the way to a friendly understanding has been successfully paved, an understanding which, starting from Danzig, has to-day succeeded in spite of the attempts of certain mischief-makers in finally taking the poison out of the relations between Germany and Poland and transforming them into a sincere, friendly co-operation. There was a danger that Poles and Germans would regard each other as hereditary enemies. I wanted to prevent this.

I know well enough that I should not have been successful if Poland had had a democratic Constitution. For these democracies which indulge in phrases about peace are the most bloodthirsty war agitators. In Poland there ruled no democracy, but a man; and with him I succeeded, in precisely twelve months, in coming to an agreement which, for ten years in the first instance, entirely removed the danger of a conflict. We are all convinced that this agreement will bring lasting pacification. We realise that here are two peoples which must live together and neither of which can do away with the other. A people of 33 millions will always strive for an outlet to the sea. A way for understanding, then, had to be found; it has been found; and it will be ever further extended. Certainly things were hard in this area.

The nationalities and small national groups frequently quarrelled among themselves. But the main fact is that the two Governments, and all reasonable and clear-sighted persons among the two peoples and in the two countries, possess the firm will and determination to improve their relations. It was a real work of peace, of more worth than all the chattering in the League of Nations Palace at Geneva. There can scarcely be any difference of opinion to-day among the true friends of peace with regard to the value of this agreement. One only needs to ask oneself what might have happened to Europe if this agreement, which brought such relief, had not been entered into five years ago.

Audio With External Links Item Preview

  • Цитата Гитлера из статьи Путина, по всей видимости, фейковая
  • "Why We Are Antisemites" - Text of Adolf Hitler's 1920 speech at the Hofbräuhaus | Carolyn Yeager
  • Цитата Гитлера из статьи Путина, по всей видимости, фейковая
  • Цитаты адольфа гитлера на немецком с переводом
  • Hitler Speech on Foreign Policy (1937)
  • Meine Ehre heißt Treue

Фразы на немецком Гитлера — история и значения

Цитаты Гитлера все скажут сами за себя. Adolf Hitler said in a speech: Wenn es dem internationalen Finanzjudentum in und außerhalb Europas gelingen sollte, die Völker noch einmal in einen Weltkrieg zu stürzen, dann wird das Ergebnis nicht der Sieg des Judentums sein, sondern die Vernichtung der jüdischen Rasse in Europa! If international. причем в оригинале, русский перевод с купюрами я уже. On September 12, 1938, Adolf Hitler, Chancellor of the Reich, addressed the German Reichstag. That morning, The German Reich had crossed the German-Czech frontier, thus initiating the Invasion of Czechoslovakia. Delegates, Men of the German Reichstag! For months we have been suffering under.

Цитаты Адольфа Гитлера

Главная» Новости» Выступление гитлера на немецком текст. In seiner Ansprache vor dem deutschen Reichstag am 1. September 1939 rechtfertigte Reichskanzler Adolf Hitler den deutschen Angriff auf Polen. Die Rede war nicht nur an die anwesenden Reichstagsabgeordneten gerichtet: Durch Radioübertragung und Übersetzungen wurde Sorge. In seiner Ansprache vor dem deutschen Reichstag am 1. September 1939 rechtfertigte Reichskanzler Adolf Hitler den deutschen Angriff auf Polen. Die Rede war nicht nur an die anwesenden Reichstagsabgeordneten gerichtet: Durch Radioübertragung und Übersetzungen wurde Sorge.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий