Новости мастер и маргарита проблематика

«Мастер и Маргарита» считается одним из самых загадочных произведений, рассматривать которое стоит в русле магического реализма. Краткий и полный анализ романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: тема, проблема, идейно-эмоциональная оценка, основные герои, конфликт произведения. Роман Булгакова Мастер и Маргарита можно перечитывать, всё время открывать для себя важные философские вопросы. «Мастер и Маргарита» считается одним из самых загадочных произведений, рассматривать которое стоит в русле магического реализма.

Проблематика романа «Мастер и Маргарита»

Слайд 5 Проблема милосердия и прощения Для Булгакова милосердие выше мести, выше личных интересов. Маргарита громит квартиру критика Латунского, погубившего Мастера, но отвергает предложение уничтожить своего врага. После бала у Сатаны героиня в первую очередь просит за страдающую Фриду, забывая о собственном страстном желании вернуть Мастера. Булгаков указывает своим героям путь душевного обновления, преображения. Слайд 6 Проблема духовного пробуждения Роман с его мистицизмом бросает вызов рационализму, мещанству, пошлости и подлости, гордыне и духовной глухоте. Здесь возникает интересный мотив духовного пробуждения, наступающего с потерей того, что в косном обществе считается разумом. Булгаков осуждает воинствующий атеизм, не имеющий истинной моральной основы. Слайд 7 Бессмертие искусства Важная мысль автора, утверждаемая его романом, — мысль о бессмертии искусства. Но многие светлые идеи живут среди людей благодаря ученикам, продолжающим дело учителя. Таков Левий Матвей.

Таков и Иванушка, которому Мастер поручает «написать продолжение» своего романа.

Мы предлагаем относиться к роману «Мастер и Маргарита» как к богословско-социологическому трактату, написанному для широкой читательской аудитории в форме увлекательного художественного произведения. Некоторые детали в романе не так очевидны, и потому мы рискнули собрать к ним различные комментарии. Есть и другой нюанс. Да, от увлекательного романа можно, безусловно, получать наслаждение. Но в случае романа «Мастер и Маргарита» и других подобных, этого явно недостаточно. Такая литература требует пристального внимания к смыслу текста и к смыслу подтекста. Простого прочтения романа — недостаточно.

И это хорошая практика при чтении любой литературы. Иначе, зачем её читать вообще? Роман Булгакова мастер и Маргарита: альтернативное прочтение.

Яновской, и «полное собрание редакций и вариантов романа» « Мой бедный, бедный мастер », перепечатанное В. Лосевым в его 8-томном собрании сочинений Булгакова. В отличие от первоначальных публикаций романа, в этих изданиях читателю предоставлялась возможность познакомиться с ранними редакциями черновиками романа.

Наконец, в 2014 году в свет вышел увесистый более 1600 страниц двухтомник «Мастер и Маргарита. Полное собрание черновиков романа» далее двухтомник-2014 , представляющий собой текстологическую монографию кандидата филологических наук Е. Колышевой , основанную на более чем 10-летнем тщательном и кропотливом изучении имеющихся архивных материалов [48]. Яновской [ править править код ] В 1989 году Л. Яновская на основе исследования сохранившихся рукописей и машинописи 1963 года, то есть редакции Е. Булгаковой, предложила текстологически выверенную версию текста «Мастера и Маргариты», которая была опубликована сначала в Киеве в 1989 году, потом с небольшими изменениями в пятитомнике-1990.

Проведённое Г. Лесскисом сравнение редакции, предложенной Л. Яновской, с редакциями текста-1969 Е. Булгакова и однотомника-1973 А. Оригинальные лексические варианты встретились в редакции Л. Публикация 2014 года редакция Е.

Колышевой, основной текст [ править править код ] По мнению Джули Кёртис англ. Julie Curtis , профессора русской литературы и научного сотрудника Оксфордского университета [49] , главной задачей двухтомника-2014 была не столько публикация черновиков романа, сколько установление его основного текста [комм. Чудаковой 1976 и Л. Яновской 1991. Колышева склоняется к схеме подсчёта редакций, предложенной Яновской, то есть она также предполагает, что редакций было шесть а не восемь, как считала Чудакова , но иначе оценивает дополнительные материалы: основным источником Колышева считает машинописный текст 1938 года с системой правки 1938—1940 годов включая изменения текста, сделанные в машинописи 1939—1940 годов до главы 19 включительно, с учётом характера печати и правки Е. Булгаковой [50] , в то время как Яновская опиралась на машинопись Е.

Булгаковой 1963 года [комм. С 27 мая по 24 июня 1938 года О. Бокшанская [комм. Далее — с 19 сентября 1938 года — началась большая авторская правка машинописного текста, не прекращавшаяся почти до самой смерти писателя [23]. Колышева провела анализ всех правок, которые были внесены в машинопись Бокшанской в период с 1938 по 1940 год, в том числе исправление диктовки или опечаток, а также некоторые другие правки Е. Булгаковой с использованием чернил в одних случаях и красного или синего карандаша — в других , изменяющие или восстанавливающие некоторые моменты из более ранних редакций.

Все эти правки, скорее всего, имели нерегулярный характер, и сделать окончательные выводы о них особенно сложно, тем не менее скрупулёзное табличное представление всех вариантов, приведённое Колышевой во втором томе её публикации, даёт читателю максимально точную информацию о возможных альтернативных вариантах текста [51]. Несмотря на то что последний абзац 32-й главы, которым в 1938 году завершался весь роман и в котором Пилат упоминается как «прощенный в ночь на воскресение сын короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат», был в исправленном варианте машинописи 1938 года вычеркнут в мае 1939 года, когда Булгаков добавил эпилог, и поэтому отсутствовал в машинописи 1939—1940 годов, Елена Сергеевна восстановила его в 1963 году при подготовке текста к публикации. В этом абзаце подчёркивается роль Маргариты в успокоении Мастера, когда она ведёт его «к вечному их дому» в потустороннем мире и обещает ему, что его воспоминания исчезнут: Елене Сергеевне, очевидно, очень нравился этот отрывок, но его присутствие в тексте означает нарушение последней творческой воли автора [комм. Последующий эпилог также заканчивается упоминанием имени Пилата, но в несколько иной формулировке «жестокий пятый прокуратор Иудеи всадник Понтийский Пилат». По этой и другим текстологическим причинам, связанным с характером правки Е. Булгаковой [52] , Колышева утверждает, что использовать машинопись 1963 года в качестве источника установления основного текста романа, как это делали и Саакянц, и Яновская, нецелесообразно [53] [54].

В двухтомнике-2014 Колышева отмечает, что публикации черновиков, предшествующие её «Полному собранию», содержали ряд ошибок в транскрипции [комм. Булгаковой в 1939—1940 годах, возможно потому, что три сохранившихся экземпляра попали не в государственный литературный архив, а в семейные архивы двух сестёр Булгаковых Надежды и Елены , а также в архив близкого друга Михаила Афанасьевича Павла Попова [комм. Поэтому данная машинопись в трёх вариантах, поскольку владельцы вносили собственные корректировки орфографического и грамматического характера была недоступна для редакторов романа, которые могли бы ознакомиться с ней наряду с различными черновиками в главном булгаковском архиве Библиотеки имени Ленина. Виктор Лосев, например, подвергается критике за то, что в опубликованных в 2006 году черновиках романа он в некоторых местах объединял тексты из разных черновиков, создавая нечто вроде собственной компиляции. Колышева перечисляет ряд его неправильных прочтений или пропусков слов и указывает на то, что Лосев не смог понять, что очевидные грамматические ошибки в речи странного заграничного гостя в первой главе второй редакции романа были внесены автором намеренно, чтобы представить лингвистические особенности речи иностранца [55]. Предлагая нам свою «окончательную» версию в качестве основного текста в текстологическом значении термина , Колышева утверждает, что две опубликованные версии текста романа, которые переиздаются до сих пор Саакянц, 1973 и Яновская, 1989 [комм.

Колышева также указывает, что существование машинописи, напечатанной Е. Булгаковой в 1939—1940 годах и входящей в состав шестой редакции, объясняет расхождения между редакцией 1938 года и редакцией 1963 года, подготовленной Еленой Сергеевной к публикации, и что предположение Чудаковой и Яновской о том, будто один из источников текста был похищен из архивов или утрачен, не имеет под собой оснований [56]. Обзор Колышевой всех черновиков и редакций текста «Мастера и Маргариты» представляет собой заслуживающий доверия, как считает Джули Кёртис, анализ различных текстологических проблем, связанных с романом, и позволяет детально проследить эволюцию булгаковского замысла на протяжении всего периода написания 1928—1940 — от первоначального фокуса на сатирическом изображении советской действительности в недалёком будущем от июня 1943 года до июня 1945 года в самых ранних черновиках [57] до сосредоточения на размышлениях о вечных духовных ценностях, любви и творчестве. На самом деле, убеждена Кёртис, неправы те, кто утверждает, что роман «не закончен»: за несколько лет до своей смерти Булгаков чётко представлял, чего он хотел достичь в своём magnum opus, и любые нестыковки, которые остаются в тексте, не настолько существенны, чтобы помешать пониманию читателем его художественной идеи. С другой стороны, вероятно, справедливо будет сказать, что полностью «авторизованного» текста «Мастера и Маргариты» не будет никогда [53]. Авторские права[ править править код ] В России авторское право на произведения сохраняется 70 лет от года смерти автора или 70 лет от обнародования, если оно состоялось после смерти автора статья 1281 ГК РФ.

Судья человеческий здесь Понтий Пилат. Он сам должен сделать сложный выбор: правда или карьера. В итоге он делает неверный выбор, за что получает наказание, и вынужден его неси на протяжении многих веков. Зло и добро здесь смешаны, не являются истинно черными или белыми, не могут существовать друг без друга. Зло, что весьма неожиданно, несет справедливость, и готово одаривать, а не обмануть. Они готовы писать всё что угодно, лишь бы выполнить заказ партии и получить за него деньги. Берлиоза, предводителя это шайки, уже невозможно исправить, поскольку он слишком продажен. Именно поэтому его жизнь прерывается под трамваем.

ПРОБЛЕМАТИКА РОМАНА М. БУЛГАКОВА “МАСТЕР И МАРГАРИТА”

Мастера волнуют те же проблемы, что и Понтия Пилата. Мастер ведет речь не о Божьем сыне, его герой – простой человек. Если внимательно прочитать «Мастера и Маргариту», то можно увидеть, что в Воланде абсолютно отсутствует личность.

Актуальность проблем, поднятых в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»

Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее «светлая королева Марго» и лопочет «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара». Гессар - парижский издатель переписки Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал участником Варфоломеевской ночи. В образе героини видят и другую королеву - Маргариту Наваррскую, которая была одной из первых французских женщин-писательниц, автор знаменитого «Гептамерона». Обе дамы покровительствовали писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя — Мастера. Москва — Ершалаим Одна из самых интересных загадок «Мастера и Маргариты» — это время, когда происходят события. В романе нет ни одной абсолютной даты, от которой можно вести отсчет. Действие относят к страстной неделе с первого по седьмое мая 1929 года.

Эта датировка приводит параллель с миром «Пилатовых глав», которые происходили в Ершалаиме 29 или 30 года в течение недели, которая впоследствии стала Страстной. В первой части романа обе эти истории развиваются параллельно, во второй, все более и более переплетаясь, в конце концов они сливаются воедино, обретая целостность и переходя из нашего мира в потусторонний. В романе австрийского экспрессиониста «Голем» главный герой мастер Анастасиус Пернат в финале воссоединяется со своей возлюбленной Мириам «у стены последнего фонаря», на границе реального и потустороннего миров. Связь с «Мастером и Маргаритой» налицо. Вспомним знаменитый афоризм булгаковского романа: «Рукописи не горят». Скорее всего, она восходит к «Белому доминиканцу», где говорится :«Да, конечно, истина не горит и ее невозможно растоптать».

Там же рассказывается о надписи над алтарем, из-за которой падает икона Божьей матери. Равно как и сожженная рукопись мастера, возрождающая Воланда из небытия, который восстанавливает истинную историю Иешуа, надпись символизирует связь истины не только с Богом, но и с дьяволом. В «Мастере и Маргарите», как и в «Белом доминиканце» Майринка, для героев главным является не цель, а сам процесс пути — развитие. Только вот смысл этого пути у писателей разное. Густав, как и его герои, искал его в творческом начале, Булгаков стремился к достижению некоего «эзотерического» абсолюта, сути мироздания. Последняя рукопись Последняя редакция романа, которая впоследствии дошла до читателя, была начата в 1937 году.

Он наградил ее за честный труд и самоотверженность вечным покоем рядом с Мастером. Но фоне развивающихся «гражданских браков» и замужеств по расчету, настоящая любовь Мастера и Маргариты — редкость. Поднимаемые Булгаковым темы — вечны и всегда будут заботить людей.

Данная статья поможет написать сочинение «Проблематика романа «Мастер и Маргарита», выявить основные вечные темы, о которых говорит автор в своем произведении. Пример сочинения 3 Роман "Мастер и Маргарита" является одним из самых интересных произведений которые я прочитывала. А автор этого труда Михаил Булгаков, безусловно поднимает очень важные и актуальные темы, которые, встречаются и будут встречаться по сей день в нашем мире.

В произведение показываются две стороны медали нашей жизни, он обличает зло которое скрывается за подхалимством, выводит на чистую воду всех лжецов, и показывает нам что зло - это не что-то абстрактное и то чего нельзя увидеть, а зло творят и оно скрывается в людях. Каждый человек на нашей планете осознает эту вечную войну двух противоборствующих сил. Так же, как и мыслители предшествующих поколений осознавали ее.

Булгаков убежден, что все начинается с веры. Бог есть добро, соответственно дьявол — зло. На какой стороне окажется вдруг человек, решает некто иной, как он сам.

За этими решениями наблюдает Воланд — один из главных героев романа. Все, что отступилось от добра, он наказывает при помощи своей свиты. Я думаю, что кара за зло людей свершалась только ради справедливости.

Разве Воланд виноват, к примеру, в смерти Берлиоза или в том, что Иван Бездомный сошел с ума? Мне кажется, что люди сами виноваты в своих неудачах. А автор предостерегает читателя и наводит его на верный путь.

Ад, созданный нами, и в наших сердцах, и в нашей душе, и в доме. Это и способствует безумию в нашем мире. Ничто не остается безнаказанным — доказывает автор читателю.

Воланд в разговоре с Левием Матвее говорит интересную вещь : «... Этим Булгаков дает понять, что без тьмы не будет света — это необходимо для полноценной жизни. И, несомненно, что две данные силы должны находиться в равновесии.

Так же, в этом произведение говорится о такой вечной и наверное бессмертной теме как: любовь. Любовь Мастера к Маргарите и наоборот , заставляет меня поверить в то что настоящая и истинная любовь сможет пережить все ужасные моменты которые встречаются на их совместном пути. Так же, я скорее всего горжусь, чем осуждаю удивлена решительности Маргариты, что она смогла оставить свою роскошную жизнь, в деньгах и нескончаемом богатстве, на жизнь с Мастером - поддерживая его во всех своих начинаниях, видеть в нем талант и не поддаваться не на какие уловки Воланда.

Мне очень понравилось ее слова когда она говорила своему мужу что уходит от него: - Ты прости, что я тебе мешаю, но я должна сообщить тебе ужасное известие… Нет, не решаюсь… У меня сегодня в кафе свистнули перчатки. Так курьезно! Я их положила на столик и… я полюбила другого.

В своем гениальном романе М. Булгаков затронул огромное количество вечных тем и вопросов. Роман «Мастер и Маргарита» - произведение, с первых же страниц поражающее читателя своей необычностью и глубиной.

То есть представление многих об отношениях людей с Богом и Сатаной формируются именно под воздействием этого романа, на основе чего каждый осознанно или бессознательно выбирает, с кем из этих двух ему по Пути. Хотя для многих людей всё гораздо проще. Воланд даёт мастеру и Маргарите посмертный покой, предоставляя им возможность полноты наслаждения друг другом и общения с друзьями, которого они не знали в жизни на Земле. Чего большинству надо в жизни и по смерти сверх того?

Воланд совсем не страшный, и даже в чём-то несчастный, вызывающий к себе жалость определённой неустроенностью его бытия: принципиальная неразделимость одинокой судьбы с кем бы то ни было; приходится постоянно общаться со всякой мразью, не вызывающей уважения. Кроме того у него болит колено, которое выздоровеет лет через триста и т. После этого якобы можно жить в своё удовольствие припеваючи под властью «князя мира сего», а по смерти обрести не возмущаемый никем покой подобно мастеру и Маргарите. Бог же, как кажется на первый поверхностный взгляд, в отличие от Воланда, не только не присутствует в романе явно во всей полноте Его вседержительной мощи либо в образе одной из «ипостасей», но и неявного Его присутствия как-то незаметно.

Бог в романе, как и в повседневно наблюдаемой каждым жизни, как бы не у дел: если Он и существует, то занят чем-то своим, а люди живут, как хотят, борются друг с другом и складывающимися вокруг них жизненными обстоятельствами, а Сатана творит, что желает, производя на многих впечатление, что он, если и не Вседержитель, — то держится со Всевышним и верными ему на равных, будучи легитимным и всевластным удельным «князем мира сего». Бога в романе, как и в реальной жизни, якобы то ли нет, то ли он якобы глух к мольбам людей.

Главное испытание Маргариты — бал сатаны. Согласиться быть королевой бала — не самое страшное, что предстояло женщине. Выбор — просить для себя или для несчастной Фриды — рубеж, который решил все. Нравственный выбор героини был вознагражден. Понтий Пилат Выбор этого героя — спасти Иешуа, погубив себя, или казнить бродячего философа, отодвинув тем самым собственные проблемы, — одна из кульминаций всего романа. Именно на этом поле боя свет и тьма, добро и зло, совесть и бесчестие, сошлись лицом к лицу в своих высших проявлениях. Страх и слабость прокуратора не позволили ему сделать выбор по совести, навсегда лишив его покоя при жизни и еще на две тысячи долгих лет после смерти.

Есть в романе герои, освобожденные от необходимости принимать решения. Это те, кто знает Истину, служит ей. Иешуа Га-Ноцри несет истину людям, проповедуя добро. Однажды сделанный им выбор определяет его дальнейшую судьбу, поэтому без колебаний он принимает все, что ему уготовано. Как ни странно, той же истине служат высшие силы Тьмы в лице Воланда и его свиты. Парадоксальность роли сатаны и его спутников обозначена еще в эпиграфе к роману: «…вечно хочет зла и вечно совершает благо». Служителям Истины не надо делать выбор, потому что они орудие в ее руках. Нравственные проблемы Нравственная сторона поступка, слова, выбора как основа человеческого существования подчеркивается в произведении на всех уровнях. В историческом романе Мастера центральные фигуры с точки зрения проблемы нравственности — это не только Понтий Пилат, но и Иуда из Кириафа.

Очень красивый молодой человек обуревает двумя страстями. Он встречается с замужней женщиной, но больше всего он любит деньги. Безнравственность в ценностях и отношениях приводят молодого человека к предательству, подлости и гибели. В романе четко прослеживается линия возмездия за сделки с совестью. Кто-то лишается жизни, кто-то ума, кто-то покоя.

Сочинение:Проблематика романам. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Отзыв на «Мастера и Маргариту» в 2024 году: какой получилась новая экранизация романа Проблематика «Мастера и Маргариты» показана кратко в таблице: Проблема.
«Мастер и Мар­га­ри­та»: какой получилась новая экранизация романа Булгакова Исключением из правил являются взаимоотношения между Мастером и Маргаритой.

Проблемы в романе «Мастер и Маргарита»

Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим. историю создания и публикации романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», его проблематику, систему образов. Слайд 1Проблематика романа ова «Мастер и Маргарита» Выполнила ученица 11-б класса Тульчинская Алиса. Проблематика романа Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» включает в себя социально-исторические, этические, философские, эстетические аспекты.

Презентация, доклад на тему Проблематика романа М.А.Булгакова Мастер и Маргарита

В романе «Мастер и Маргарита» он поднимает проблему истинного и ложного искусства на примере разговора Берлиоза и Ивана Бездомного. Мы предлагаем относиться к роману «Мастер и Маргарита» как к богословско-социологическому трактату, написанному для широкой читательской аудитории в форме увлекательного художественного произведения. 2.1 Проблема «шариковщины» в романе «Мастер и Маргарита». В «Мастере и Маргарите» писателем ярко и убедительно показана проблематика человеческих пороков, которые не зависят ни от вероисповедания, ни от социального статуса или временной эпохи.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий