Житие Николая Японского. Родился в 1836 году в Смоленской губернии Березовского погоста.
Св. Николай Японский: «Когда же мы были готовы к войне?»
Житие Николая Японского. Родился в 1836 году в Смоленской губернии Березовского погоста. Николай добился таких результатов, что знал японскую культуру лучше многих японцев и даже задумывал написать фундаментальный труд о Японии. Но не успел. Житие. Равноапостольный Николай (Касаткин), создатель и первоиерарх японской церкви, является выдающимся русским миссионером 20-го века. По собственному желанию вызвался ехать в Японию, где требовался клирик для русской посольской церкви. Все это — наследие святителя Николая. Николай Японский: житие православного самурая. Групповая фотография участников Всеяпонского Православного Собора 1882 г. В центре сидит св. равноап. Архиепископ Николай Японский (в миру Иван Дмитриевич Касат-кин, 1836–1912) – основатель Православной Церкви в Японии, Почетный член Императорского православного палестинского общества, выдаю-щийся миссионер.
Житіе Святителя Николая, Апостола Японіи.
Однако, по целому ряду дисциплин Иван Касаткин был не аттестован, так как пропускал целый год обучения [2]. Постриг совершил ректор академии епископ Нектарий. Зиму 1860 - 1861 года он провел в Николаевске-на-Амуре , где встретился со святителем Иннокентием Вениаминовым , просветителем Сибири и Аляски, который благословил его и посоветовал вплотную заняться изучением японского языка. Видя бедную рясу иеромонаха, святитель купил хороший бархат и сам выкроил рясу отцу Николаю, а также возложил на него свой наградной наперсный крест. В условиях гражданской войны, нападений на иностранцев и строгого запрета на Христинство, молодой проповедник взялся за усердное изучение японских языка, истории, культуры и религий — буддизма , синтоизма и конфуцианства , добившись через восемь лет замечательной эрудиции даже по японским меркам. Первым японцем обращенным в православие иеромонахом Николаем стал Такума Савабэ , бывший самурай , синтоистский жрец и превосходный фехтовальщик, принявший крещение вместе с двумя друзьями в мае 1868 года. Так как в том же году совершилась Реставрация Мэйдзи повернувшая Японию на путь реформ ориентированных на европейские модели появились надежды расширить проповедь и иеромонах Николай отправился в Россию в 1869 году испросить разрешение Святейшего Синода открыть в Японии русскую духовную миссию. В 1870 году император Александр II высочайше утвердил определение Святейшего Синода об учреждении Японской духовной миссии в ведении Камчатского епископата под началом Николая, возведенного в сан архимандрита. В марте 1871 года архимандрит Николай вернулся в Хакодатэ. Проповедь Евангелия продолжалась столь успешно что, когда в начале 1872 года иеромонах Анатолий Тихай прибыл в Хакодатэ помочь в основании Миссии, архимандрит Николай переехал в Токио , столицу Японии, где он вскорости приступил к устроению штаб-квартиры Миссии.
К 1875 году, когда в Японию прибыл епископ Камчатский Павел Попов чтобы рукоположить во священный сан рекомендуемых архимандритом Николаем кандидатов из местного населения, при Миссии в Токио действовали четыре училища - катихизаторское, семинарское, женское и причетническое, а в Хакодатэ два - для мальчиков и девочек. Во второй половине 1877 года Миссией стал регулярно издаваться журнал Кёокай хооти Цековный вестник , а к 1878 году в Японии насчитывалось уже 4115 христиан, существовали многочисленные христианские общины. В том же году святитель обратился в Святейший Синод с просьбой прислать епископа для молодой Японской Церкви, и в ответ был сам определен на это служение. Святейший Синод 17 марта 1880 года постановил "архимандриту Николаю быть епископом Ревельским , викарием Рижской епархии , с откомандированием в Японию". Будучи вызван для хиротонии в Россию, в 1879 - 1880 годах архимандрит Николай посетил Санкт-Петербург , Москву , Казань , Киев и Одессу , собирая добровольные пожертвования на строительство кафедрального собора в Токио. При активной поддержке из России, собор был освящен 8 марта 1891 года став одним из величайших зданий японской столицы, широко известным среди японцев как "Никорай-доо" "храм Николая" в честь просвятителя Японии. Николай Японский. Первый образ написанный по его прославлении мон.
Главой миссии был назначен отец Николай, уже в сане архимандрита. В 1871 году архимандрит Николай вернулся на острова, а вслед за ним потянулись еще священники. Через год начальник русской православной миссии в Японии с перебрался в Токио, поручив храм в Хакодате своему заместителю. Главной задачей святителя отныне становится перевод Евангелия и других христианских текстов на японский язык. Он начал этот труд еще будучи в Хакодате, а теперь посвятил ему все свои силы и все время. Первоначально богослужения в православных храмах Страны Восходящего Солнца шли на церковнославянском языке, по-японски произносились лишь «Верую», «Отче наш», «Господи, помилуй» и некоторые другие молитвы. Но в традиции православия служить на родном языке прихожан. Поэтому владыка Николай принялся за этот титанический труд, который стал подвигом всей его жизни. Для того, чтобы перевести Новый Завет, ему пришлось обращаться, при помощи переводчиков, к китайскому, английскому вариантам текста, а так же сверяться с Септуагинтой Septuaginta — первый греческий перевод Ветхого Завета, сделанный в течение III-II вв. Ветхий Завет в этом переводе сыграл огромную роль для Церкви. Читайте также: Сильные молитвы на везение и удачу во всех делах Интересный фактСвятитель Николай сделал доступными для японцев Новый Завет, Апостол, Молитвослов, Постную и Цветную Триоди, а так же части Ветхого Завета, необходимые для Богослужений, и многие другие духовные труды, необходимые для чтения мирян и священнослужителей. Во время войны Когда грянула русско-японская война, многие православные священники покинули острова и вернулись в Россию. Но отца Николая, который к тому времени получил уже сан епископа, его многочисленная к тому времени паства просила не покидать их. И он принял непростое решение остаться со своими духовными детьми, несмотря на то, что его государство воевало с Японией. Он занялся исключительно одними лишь переводами, прервав общение с Россией, и участие в богослужениях. Причина была простая — во время службы возносятся молитвы за страну и воинство, а святитель не мог себе позволить публично молиться за Россию в стране, которая вела с ней войну. Его прихожане могли быть поставлены этим в сложное положение. В то же время он отправил во все приходы послания, в которых благословлял православных японцев молиться за Японию и японскую армию. Когда на острова начали привозить русских военнопленных, епископ делал все, чтобы облегчить их участь. Было создано специальное общество для помощи военнопленным.
Получивший к тому времени духовное образование, Иван Касаткин, так звали святителя в миру, решил посвятить себя этому служению. Принеся монашеские обеты он отправился служить в церкви при русскому консульстве в городе Хакодате. Групповая фотография участников Всеяпонского Православного Собора 1882 г. В центре сидит св. Николай Японский К проповеди среди японцев святитель готовился с настоящим восточным упорством — в течение 8 лет — изучал японский язык, быт, культуру этой страны. После этого он возглавил Русскую Духовную Миссию, открывшуюся в столичном Токио. Здесь был построен православный храм, открылась духовное училище, началось издание местного «Церковного вестника», переводились книги, был создан богословский словарь. Службы и преподавание велись на японском языке. Труднейшим периодом в жизни святителя стала Русско-японская война 1905 года — святитель, преданный своей японской пастве, не мог не болеть за русских солдат, помогая пленным. За полвека миссионерской работы святителя Николая, в Японской Православной Церкви было образовано 266 общин, окормлявших 33 017 православных японцев. В составе епархии был 1 архиепископ, 1 епископ, 35 иереев, 6 диаконов, 14 учителей пения, 116 проповедников-катехизаторов. Сегодня автономная Японская Православная Церковь — это три епархии, включающие в себя 150 приходов, на которых служит 40 священнослужителей.
Житие и происхождение и святого Иван Дмитриевич Касаткин — так до рукоположения звали будущего равноапостольного святого, родился в Смоленской губернии в благочестивой семье диакона сельского храма. Родители назвали мальчика в честь Иоанна Предтечи. Семья жила небогато, но несмотря на это мальчик получил хорошее духовное образование. В 1860 году юноша принял постриг, имя было выбрано в честь святителя Мирликийского. И в этом же году принял предложение отправиться в Японию на место настоятеля Воскресенской церкви. Но фактически он основал Православную церковь в стране восходящего солнца. Время было тяжелое и смутное. Крайняя нужда и бедность, междоусобицы, мелкие конфликты... И первое, что сделал настоятель Николай, это стал изучать язык, историю, культуру и религии страны. И именно переводческую деятельность святитель всегда считал краеугольным камнем своей деятельности. Он горячо и одинаково любил и Россию и Японию, которая стала ему второй родиной. И даже во время войны между странами не оставил Японию, но не принимал участия в богослужениях, поскольку прихожане молились за победу своей страны, а у него были обязательства перед Россией.
Житие святого Николая Японского и иконография, о чем просят и тексты молитв
Плодом трудов святителя стало появление Японской Православной Церкви, сотни храмов и десятки тысяч крещенных им японцев. За первые долгие годы своей миссии епископ Николай не сумел покрестить ни одного японца, больше того, его порывались убить, к нему в лучшем случае относились настороженно — такая была сложная, сложившаяся, закрытая цивилизация, в которую святитель принёс весть о Христе. Он трудился в чужой и недружелюбной среде, уча язык и эту культуру много лет, прежде чем его труд стал приносить плоды: Япония узнала Бога, покрылась храмами, а святой Николай стал одним из самых уважаемых в стране людей. Пережил святой Николай вместе со своей паствой и тяжелейший период своей жизни — русско-японскую войну 1905 года.
В фильме прозвучат ответы на вопросы: Как у него получилось рассказать о Боге в стране, где Его совсем не знали, а за проповедь христианства казнили? Как он сумел привести ко Христу, в Православие, самураев и синтоистских жрецов? Как он терпел и не отчаялся, когда годами ничего не получалось?
Часть фильма, где рассказывается о времени обучения будущего владыки Николая и принятии им решения о поездке в Японию, снималась в Санкт-Петербургской Духовной Академии , в том числе, в храме Двенадцати апостолов, где молился будущий апостол Японии. О студенческом периоде жизни Ивана Касаткина, его характере и отправлении в Японию в фильме рассказывает заведующий аспирантурой СПбДА, доцент кафедры церковной истории Д. Своим небесным покровителем святителя Николая считают многие спортсмены.
Его имя носят многие спортивные школы, а под Москвой уже многие годы проходит Патриарший международный фестиваль спортивных единоборств и боевых искусств «Кубок равноапостольного Николая Японского», в котором уже приняло участие более 35 000 спортсменов и 100 000 зрителей. И это не случайно. Во многом именно святителю Николаю Японскому мы обязаны появлению прославленной русской борьбы Самбо.
Телеканал «СПАС» снимал этот фильм вместе с отцом Андреем Ткачевым, который с поразительной любовью и глубиной рассказывает о жизни святителя — в Японии, в России и на малой родине святителя, в Тверской деревне Береза, где на пожертвования зрителей «СПАСа» встал памятник святому Николаю Японскому, — на месте дома, где прошло его детство. Заканчивается фильм удивительными и жизнеутверждающими словами святителя Николая: «Разве есть какая-нибудь заслуга у сохи, которою крестьянин вспахал поле?
В 1874 году в Токио прибыл Преосвященный Павел, епископ Камчатский, чтобы рукоположить во священный сан рекомендуемых архимандритом Николаем кандидатов из местного населения. К этому времени при Миссии в Токио действовали четыре училища — катихизаторское, семинарское, женское, причетническое, а в Хакодате два — для мальчиков и девочек. Во второй половине 1877 года Миссией стал регулярно издаваться журнал «Церковный вестник».
К 1878 году в Японии насчитывалось уже 4115 христиан, существовали многочисленные христианские общины. Богослужение и преподавание на родном языке, издание книг религиозно-нравственного содержания — вот средства, которые позволили Миссии добиться за короткий срок столь значительных результатов. Вернувшись в Японию, святитель с еще большим усердием стал продолжать свои апостольские труды: завершил строительство собора Воскресения Христова в Токио, принялся за новый перевод Богослужебных книг, составил на японском языке особый православный Богословский словарь. Большие испытания выпали на долю святителя и его паствы в период русско-японской войны. За свои подвижнические труды в эти тяжелые годы он был удостоен возведения в сан архиепископа.
Бог дал ей землю, составляющую 6-ю часть света и тянущуюся беспрерывно по материку, без всяких островов. И владеть бы мирно ею, разрабатывать ее богатства, обращать их во благо своего народа; заботиться о материальном и духовном благе обитателей ее. А Русскому Правительству все кажется мало, и ширит оно свои владения все больше и больше; да еще какими способами! Манчжуриею завладеть, отнять ее у Китая, разве доброе дело? На что? На похвальбу морякам? Ну вот и пусть теперь хвалятся своим неслыханным позором поражения. Очевидно, Бог не с нами был, потому что мы нарушили правду.
Ну вот и сделали! Ноги отрубают! Россия — этнографический материал в пользу других народов, больше ничего».
Таких нашлось более 280. Тогда я нашёл в архиве карту позапрошлого века и по ней определил деревни, которые находились ближе к Смоленской области. Так я вышел на несколько селений и, в конце концов, у меня осталось 3 или 4 названия, где я и решил побывать. Поезда туда ходят раз в сутки. Прибыл я глубокой ночью, выхожу, а вокруг такой туман, что вытянутой руки не видно. Куда идти?
На ощупь нашёл станционный зал для пассажиров. И с рассветом пошёл искать деревню Берёза. Вдруг вижу — мужик вывел двух коров на пастбище. Я сошёл с дороги, весь мокрый от росы, а время начало пятого утра. Я к нему и первый вопрос: «Где кладбище? Я туда — думал, а вдруг найду там могилу родителей Николая Японского. Но кладбище оказалось относительно новым. Пошёл в деревню, оказалось, что более старые захоронения находились на месте старинного храма, уже разрушенного. Там мне удалось обнаружить памятник из гранита, сделанный в виде волны, на памятнике фамилия — Скрыдлов.
А в дневниках Николая Японского как раз упоминается эта фамилия. И именно с ним Николай Японский встречался, говоря в дневниках о нём: «мой земляк». Это был знак — наглядное подтверждение, что я нахожусь именно в нужной деревне. Потом я поехал к главе администрации райцентра и ему также рассказал о цели своего поиска. Меня в тот момент такая радость переполняла, такой был душевный подъём, что я был готов, наверное, даже кошкам рассказывать о Николае Японском! Так мне хотелось поделиться своим знанием. Глава администрации пригласил меня на открытие местного краеведческого музея — так совпало. И там он спрашивает у работников музея: а где у вас материалы о Николае Японском? Те смутились, потому что ничего не слышали о таком человеке, но очень заинтересовались моим рассказом.
Владимир Алексеевич говорит: «Надо бы там что-то памятное сделать, чтобы и местные знали о своём земляке». А недалеко от этой деревни в посёлке Мирный есть лесоперерабатывающий заводик. Я встретился с директором этого предприятия и уговорил его на возведение там пятиметрового православного креста. Они согласились.
Святитель Николай Японский: православный просветитель Востока
Апостольская деятельность его по духу походила на деятельность великих распространителей веры в первые времена христианства. The Christian Movement in Japan. Yokohama, 1912, p. Господь готовил великого миссионера к будущим подвигам еще в детстве. Мать его умерла, когда мальчику было только пять лет.
Отец часто болел и сильно нуждался. Ване Касаткину пришлось добираться до стен семинарии губернского города Смоленска пешком более 150 верст. Невзгоды не сломили юношу, а, напротив, закалили его. Миссионер Иеромонах Николай не сразу смог заняться благовестием, поскольку в середине XIX века в Японии было запрещено распространять христианскую веру.
В случае нарушения закона виновного подвергали смертной казни. Поэтому около восьми лет иеромонах Николай ревностно изучал труднейший японский язык, историю, культуру, литературу и обычаи народа, которому ему предстояло нести Слово Божие. Только глубоко полюбив японцев, молодой миссионер начал тайную проповедь среди тех из них, которые стали собираться вокруг него. Все эти люди и сам миссионер рисковали жизнью, стремясь к жизни вечной.
Первый японец, обращенный в православную веру молодым иеромонахом Николаем, Такума Савабэ, сначала хотел убить его. Но под действием благодати Божией и горячей проповеди отца Николая он не только не смог этого сделать, но стал его первым учеником. Один из тогдашних врагов христианства здесь, перед нашими глазами, один из почетнейших между нами. Он тогда известен был в Хакодатэ как замечательный фехтовальщик, поэтому приглашен был давать уроки фехтования сыну русского консула в Хакодатэ.
Каждый день я там встречался с ним, и всегда он молча смотрел на меня с враждебным видом; наконец, враждебное чувство привело его ко мне. Пришедши, он грубо начал: — Вы, варвары, приезжаете высматривать нашу страну; особенно такие, как ты, вредны; твоя вера злая. Это несколько остановило его; но он с прежней грубостью произнес: — Так что за вера твоя? По мере того, как я говорил, лицо моего слушателя прояснилось, и он, не переставая внимательно слушать, одною рукою достал из-за пояса тушницу, другою — из рукава бумагу и стал записывать мою речь.
Через час или полтора он был совсем не тот человек, который пришел. Впоследствии Такума Савабэ принял крещение с именем Павел и стал ближайшим помощником русского миссионера, первым японским православным священником. В дальнейшем он требовал соблюдения этого правила от своих учеников. Апостол Постепенно число учеников молодого иеромонаха Николая росло.
Тайное крещение принимали уже десятки его последователей. Несмотря на многие трудности, христианская проповедь в Японии имела успех, и в 1869 году иеромонах Николай поехал в Россию хлопотать об учреждении Православной Духовной Миссии в Японии. Велика была его радость, когда он нашел своих учеников в Хакодатэ, не только не забывших его уроков, но и возросших в вере. Во время почти двухлетнего отсутствия миссионера только что принявшие новую веру японцы стали горячими проповедниками Православия, число желающих принять крещение значительно возросло.
Таким образом, с самого начала святитель Николай, увидев, что многие японцы расположены к слышанию Слова Божия и принятию Православия, следовал лучшим традициям православного миссионерства, требовавшим опоры в проповеди на новообращенных последователей. Знание особенностей японского общества, жившего четверть тысячелетия в глубокой изоляции и выработавшего самобытную религиозную культуру, помогло ему в дальнейшем почувствовать всю оригинальность японского национального мышления и выработать и некоторые новые для православного миссионерства того времени формы воздействия на свою будущую паству. Только эти религии несовершенны, они выдуманы самими людьми при незнании Истинного Бога,... Архимандрит Сергий Страгородский По Японии.
Москва, 1998, стр. Три доселешние няньки японского народа каждая воспитали в нем нечто доброе: синто — честность, буддизм — взаимную любовь, конфуцианизм — взаимное уважение. Этим и стоит Япония. Дневники святого Николая Японского, т.
Дело христианского просвещения в Японии святитель Николай мягко приспосабливал к местным условиям. Святитель Николай выработал четкую линию на независимость христианской проповеди от политической конъюнктуры. Во-первых, это соответствовало лучшим традициям православного миссионерства, а, во-вторых, перед его пытливым взором были примеры отрицательных результатов миссионерской деятельности католиков в Японии в XVI-XVII веках. Тогда сначала христианская проповедь, воспринятая безо всяких предубеждений, была успешной, но когда японцы увидели, что многих европейцев занимают не столько вопросы христианской веры, сколько политические интриги и экономические выгоды, они изгнали из страны иностранцев.
На христиан-японцев тогда же было воздвигнуто жестокое гонение, многие из них претерпели мученическую смерть за Христа, а некоторые, не выдержав, отреклись. Докладная записка иеромонаха Николая директору Азиатского Департамента П. Эти предубеждения против неправильно воспринятого христианства святителю Николаю пришлось преодолевать всю свою жизнь в Японии. Вскоре после того, как в 1871 году в Хакодатэ в Миссию приехал помощник иеромонах Анатолий Тихай, по совету своих японских неофитов архимандрит Николай переехал в столицу Японии Токио, где и основал главный миссионерский стан, а стан в Хакодатэ оставил на попечение иеромонаха Анатолия.
В 1873 году запрет на проповедь христианства был отменен. Перед архимандритом Николаем и его помощниками открылись широкие возможности миссионерской деятельности.
Узнав об открывшейся вакансии священника при русском консульстве в японском городе Хакодатэ, Иван сразу же подал прошение, которое было удовлетворено. Он принял постриг с именем Николай и отправился в Японию.
Тогда будущему святому было всего 24 года. Христианство долгое время считалось в Японии опасной сектой, к которой могли принадлежать разбойники и злодеи. Проповедь христианства каралась смертной казнью. Благодаря святителю Николаю за полвека миссионерской работы в Японии насчитывалось более 30 тысяч православных японцев и 266 общин.
Более восьми лет святитель изучал японский язык. Одновременно ему помогали в этом три учителя — им приходилось сменять друг друга, потому что «ученик» с таким рвением подходил к учебе, что преподаватели выбивались из сил.
Николая: «А есть ли у тебя ряса-то хорошая? Однако владыке академическая ряса не понравилась: «Поедешь туда, все будут смотреть, какой-де он, что у них за священники? Нужно сразу внушить им уважение. Покупай бархат». Бархат был куплен. Владыка вооружился ножницами и выкроил рясу для о. Николая: «Вот так-то лучше будет.
А есть ли крест? Николая в Хакодатэ. Николая бронзовый крест за Севастопольскую кампанию. Да и не одни японцы, и европейцы будут смотреть». В Хакодатэ о. Николай прибыл в 1861 году и сразу же приступил к обязанностям настоятеля консульской церкви. Одновременно он стал изучать японский язык, который успешно освоил к 1868 году, параллельно изучая и английский язык. В конце 1869 года иеромонах Николай приехал в Санкт-Петербург и представил Святейшему Синоду записку о необходимости основания в Японии Русской духовной миссии. К тому времени паства о.
В письмах он упоминал о том, что японцы смеются над ним и даже бросают в него камнями, когда он в облачении проходит по улице. Однако, молодой священник не ограничился службами в храме при консульстве, а решил посвятить себя делу, на первый взгляд, совершенно немыслимому — проповеди православия среди японцев. А для этого нужно было перестать быть для здешних жителей чужим. И отец Николай стал обучаться языку, постигать островные обычаи.
На это ушло пять лет. При том, что японский — один из самых сложных языков для европейца, отец Николай освоил не только разговорную речь, но и изысканный литературный язык, читал художественные произведения и религиозные тексты синтоизма, буддизма. Он старательно вникал в особенности этикета японцев, их бытовое поведение, словом, делал все, для того, чтобы лучше понимать этот народ, стать для японцев если не своим полностью, то, хотя бы, не совсем чужим. Только в этом случае он считал возможным приступить к проповеди православной веры на японских островах.
Первые крещения Деятельность и молитвы отца Николая не прошли даром и в Японии стали появляться христиане. Первым из жителей, кого окрестил отец Николай, стал самурай Такума Савабе, вначале — его злейший враг, впоследствии — верный последователь и продолжатель дела. Савабе-сан был выходцем из старинного и воинственного рода, в доме русского консула он бывал, чтобы учить фехтованию сына консула. Кроме того, он был жрецом одного из синтоистских храмов Хакодате.
Неудивительно, что он был приверженцем традиционной культуры японских островов и очень не любил все иноземное, в особенности — христианскую веру. Читайте также: Можно ли 40 дней поминать раньше или позже и как это делать правильно Встречаясь с русским священником в консульстве, он смотрел на него с неприкрытой злобой. И как-то отец Николай обратился к нему с вопросом: «За что вы так ненавидите меня Савабе-сан? И самурай сказал, что видит в христианстве одно лишь зло, поскольку его проповедь может навредить Японии.
Рассудив, что и в самом деле, глупо ненавидеть то, о чем не имеешь представления, Такума Савабе стал слушать объяснения русского иеромонаха и задавать вопросы. Он стал часто приходить к нему для разговоров на духовные темы, и приводил с собой еще двоих, ищущих истины — Сакаи Ацунори и Урано. Эти люди и стали первыми последователями отца Николая на Японских островах. В 1868 году святитель окрестил их.
Святой Николай Японский
Главой миссии был назначен отец Николай, уже в сане архимандрита. В 1871 году архимандрит Николай вернулся на острова, а вслед за ним потянулись еще священники. Через год начальник русской православной миссии в Японии с перебрался в Токио, поручив храм в Хакодате своему заместителю. Главной задачей святителя отныне становится перевод Евангелия и других христианских текстов на японский язык. Он начал этот труд еще будучи в Хакодате, а теперь посвятил ему все свои силы и все время. Первоначально богослужения в православных храмах Страны Восходящего Солнца шли на церковнославянском языке, по-японски произносились лишь «Верую», «Отче наш», «Господи, помилуй» и некоторые другие молитвы. Но в традиции православия служить на родном языке прихожан. Поэтому владыка Николай принялся за этот титанический труд, который стал подвигом всей его жизни. Для того, чтобы перевести Новый Завет, ему пришлось обращаться, при помощи переводчиков, к китайскому, английскому вариантам текста, а так же сверяться с Септуагинтой Septuaginta — первый греческий перевод Ветхого Завета, сделанный в течение III-II вв.
Ветхий Завет в этом переводе сыграл огромную роль для Церкви. Интересный факт Святитель Николай сделал доступными для японцев Новый Завет, Апостол, Молитвослов, Постную и Цветную Триоди, а так же части Ветхого Завета, необходимые для Богослужений, и многие другие духовные труды, необходимые для чтения мирян и священнослужителей. Во время войны Когда грянула русско-японская война, многие православные священники покинули острова и вернулись в Россию. Но отца Николая, который к тому времени получил уже сан епископа, его многочисленная к тому времени паства просила не покидать их. И он принял непростое решение остаться со своими духовными детьми, несмотря на то, что его государство воевало с Японией. Он занялся исключительно одними лишь переводами, прервав общение с Россией, и участие в богослужениях. Причина была простая — во время службы возносятся молитвы за страну и воинство, а святитель не мог себе позволить публично молиться за Россию в стране, которая вела с ней войну. Его прихожане могли быть поставлены этим в сложное положение.
В то же время он отправил во все приходы послания, в которых благословлял православных японцев молиться за Японию и японскую армию.
Третьим христианином был г-н Урано Иаков, также бывший врач. За ним было совершено святое крещение в Хакодате над нынешним о. Иоанном Оно, а затем крестились и некоторые другие. Но означенные лица были главными из первых наших христиан.
После того все более и более увеличивалось число принимающих святое крещение, и стала предвидеться возможность систематического распространения христианской веры в Японии. С этою именно целью, для получения на это официальных полномочий, я отправился на время в Россию и, получив там на это разрешение и благословение у Святейшего Синода, опять возвратился в Японию. По моем приезде скоро меня навестил г-н Савабе и, между прочим, сообщил мне о странном, во время моего отсутствия из Японии, поведении г-на Сакая, который проводил все время в заботах о возможно большей выручке денег из своих занятий, тогда как остальные христиане старались, напротив, всем делиться со своими братьями. Услышав об этом, я хотел было обличить г-на Сакая, но с приходом последнего дело тотчас объяснилось. Явившись ко мне, г-н Сакай представил собранные им сто иен около двухсот рублей , которые пожелал употребить на дела Церкви.
Так разъяснилось недоумение г-на Савабе относительно странного по-видимому поведения г-на Сакая. Другой, подобный по своей видимой странности, случай произошел с г-ном Томи Петром. В одно время все заметили его внезапное исчезновение куда-то. Никто не знал, куда он скрылся. Я спросил жену, но и она не знала, хотя ее лицо не выражало ни горя, ни даже особой озабоченности.
Все это было весьма загадочно и продолжалось довольно долго. Но вот, спустя 11 дней после этого, однажды вечером, около одиннадцати часов, г-н Петр Томи является ко мне в сопровождении г-на Сакая. Вижу — худ до невероятности, кости сильно выдались на совершенно изменившемся в своем цвете лице; просто жалко было смотреть на него. На мои вопросы, где он был и почему так сильно исхудал, он ответил, что все это время он проводил в воздержании от сна и пищи и в молитве о скорейшем просвещении братьев-язычников тем светом истины, которого он сам недавно сподобился. Услышав обо всем этом, я был очень изумлен столь трогательным проявлением горячей верности по вере.
Но все-таки я должен был заметить ему, что такое дело впредь нужно совершать согласно с установлениями Церкви, ибо иначе можно принести сильный вред своему здоровью. В Россию иеромонах Николай приехал в феврале 1870 года. Его ходатайство было удовлетворено. Половину намечаемых расходов брало на себя казначейство, другая половина была отнесена за счет типографского капитала духовного ведомства. Всего духовной миссии ассигновалось 6000 рублей в год и 10000 рублей единовременно.
Миссионерские центры располагались в Токио, Киото, Нагасаки и Хакодате. Начальником миссии был назначен иеромонах Николай с возведением в сан архимандрита. Миссия подчинялась ведению Камчатского епископата. Обязанности миссионеров были изложены в «Инструкции для миссии,» представленной иеромонахом Николаем и утвержденной Синодом. Сам архим.
Николай писал в 1879 г. В Хакодате он вернулся в марте 1871 года. Проповедь Евангелия продолжалась и в его отсутствие. В конце года архимандрит Николай крестил в Сендае одиннадцать человек. В 1872 году в Хакодате прибыл иеромонах Анатолий Тихай , кандидат Киевской духовной академии8.
Архимандрит Николай отзывался о нем так: «Лучших помощников я не желал бы! Анатолия и 4 февраля 1872 года перебирается в Токио. Переводы Священного Писания и других необходимых книг Главным делом святителя, начатым еще в Хакодате, был перевод на японский язык Священного Писания и богослужебных книг. Еще в 1869 году святитель Николай писал: «Из всего вышесказанного доселе, кажется, можно вывести заключение, что в Японии, по крайней мере в ближайшем будущем: жатва многа. А деятелей с нашей стороны нет ни одного, если не считать мою, совершенно частную, деятельность… Пусть бы я и продолжал свои занятия в прежнем направлении, но силы одного человека здесь почти то же, что капля в море.
Один перевод Нового Завета, если делать его отчетливо а можно ли делать иначе? Затем необходим перевод и Ветхого Завета; кроме того, если иметь хоть самую малую христианскую Церковь, решительно необходимо совершать службу на японском языке; а прочие книги, как Свящ. Все это тоже предметы насущной необходимости. И все это, и другое подобное нужно переводить на «японский,» о котором еще неизвестно, дастся ли он когда иностранцу так, чтобы на нем можно было писать хотя бы наполовину так легко и скоро, как иностранец обыкновенно пишет на своем. В настоящее время вообще работа миссии, в какой бы то ни было стране, не может ограничиваться одною устною проповедью.
Времена Франциска Ксаверия, бегавшего по улицам с колокольчиком и сзывавшего таким путем слушателей, прошли. В Японии же, при любви населения к чтению и при развитии уважения к печатному слову, верующим и оглашаемым прежде всего нужно давать книгу, написанную на их родном языке, непременно хорошим слогом и тщательно, красиво и дешево изданную. Особенное значение у нас имеют книги, выясняющие вероисповедные разности с католичеством и протестантством. Епископ Николай говорил: «У нас таких отношений с нашим Богом нет. Мы возьмем слово «аварема.
Каждый стих сверялся с Вульгатой, Септуагинтой и английским переводом. В трудных местах святитель опирался на толкования святого Иоанна Златоуста. За 4-5 часов работы ему удавалось перевести не более 15 стихов. После того как святитель закончил свой труд по переводу Евангелий и Апостола первый его вариант , они также стали читаться по-японски. Тогда же им были переведены краткий молитвослов с китайского , чин крещения и присоединения иноверных, «Православное вероисповедание» святителя Дмитрия Ростовского, катехизис для оглашенных, краткое изложение Ветхого Завета, «Толковое Евангелие» епископа Михаила и «Нравственное богословие» митрополита Платона.
Переехав в Токио, святитель Николай прежде всего перевел Октоих, затем Цветную и Постную Триоди, одновременно занимаясь новым переводом Евангелия. Из Ветхого Завета им были переведены все части, необходимые для совершения годичного круга богослужений. Он не доверял менее педантичным переводам католиков и протестантов и потому старался даже не читать их, опасаясь подчиниться им или невольно заимствовать из них что-либо. Заветной мечтой святителя был перевод всей Библии. В 1910 году он говорил, что по его расчетам для завершения этого труда ему требовалось еще пять лет.
Язык вульгарный в Евангелии недопустим. Если мне встречаются два совершенно тождественных иероглифа или выражения и оба они для японского уха и глаза одинаково благородны, то я, конечно, отдам предпочтение общераспространенному, но никогда не делаю уступок невежеству и не допускаю ни малейших компромиссов в отношении точности переводов, хотя бы мне и приходилось употребить и очень малоизвестный в Японии китайский иероглиф. Я сам чувствую, что иногда мой перевод для понимания требует большого напряжения со стороны японцев. Но это в значительной мере объясняется новизной для них самого православия…» Ряд трудностей и опасностей при переводе был связан и с тем, что многие иероглифы веками использовался буддистами и синтоистами, что придавало им вполне определенный смысловой оттенок, делавший невозможным или рискованным их употребление в православном контексте14. В ряде случаев святитель рассылал перевод того или иного стиха или понятия по приходам с обращенной к духовенству и мирянам просьбой высказаться о нем.
В течение тридцати лет ровно в шесть вечера в келью владыки входил его постоянный сотрудник по переводам Павел Накаи, человек прекрасно образованный, необычайно трудолюбивый и всецело преданный православной вере. Он садился на низенький табурет рядом с епископом и начинал писать под его диктовку. Работа продолжалась обычно четыре часа и заканчивалась в десять вечера. У моего сотрудника под руками китайские и японские лексиконы и грамматики, также перед нами китайский текст богослужения, заимствованный нами из Пекина от нашей Миссии. Смотря в славянский текст и проверяя его греческим, я диктую перевод, стараясь выразить смысл с буквальной точностью; сотрудник записывает китайскими иероглифами вперемешку с японскими алфавитными знаками.
Трудности перевода в этой стадии заключаются в том, что японская грамматика противоположна нашей, то есть по-японски поставить подлежащее надо впереди, между ним и сказуемым должно вместить все, что есть в переводе, сколько бы ни было придаточных и вводных предложений, все они должны встать впереди главного сказуемого; в каждом придаточном и вводном — то же расположение частей. Когда песнь или молитва продиктована и синтаксическое отношение части ее установлено, тогда начинается отделка написанного, причем моя главная забота — не дать ни на йоту уклониться от смысла текста; сотрудник же мой с не меньшей заботой хлопочет в интересах правильности и изящества грамматической и стилевой конструкции речи. Эта часть работы самая трудная и кропотливая. Тут-то особенно нужна китайско-японская ученость, потому что, во-первых, нужно отчетливо знать смысл каждого китайского знака, чтобы из многих однозначащих иероглифов выбрать наиболее употребительный и понятный, во-вторых, нужно обсудить, оставить ли за иероглифом китайское произношение или дать ему японское, потому что иероглифы, переходя из Китая в Японию, принесли с собою китайское однозвучное чтение, которое остается за ними и доселе и которое в полном объеме доступно только глубоким ученым, но которое, градациями сокращаясь и спускаясь вниз, в значительной степени проникло до самых низких слоев народа; в то же время почти каждый знак переведен по-японски и имеет свое японское чтение. Чему следовать?
Однажды отец Николай зашел в буддийский храм, гостя стали усаживать, но ни одного стула рядом не оказалось. Тогда ему вежливо предложили сесть на жертвенник, к великому удивлению растерявшегося миссионера. Им стал бывший жрец синтоистского храма. Тот всегда с ненавистью смотрел на иеромонаха Николая, встречаясь с ним в доме консула, и святитель однажды спросил его: «За что ты на меня так сердишься?
Японец ответил: «Ты со своей проповедью больше всех повредишь Японии». Сначала выслушай, а потом суди», предложил монах. Японец смутился и вдруг ответил: «Ну, говори». Вскоре Савабе был крещен с именем Павел и стал первым священником-японцем.
Рисунок Ксении Козловой, 13 лет. Николая Японского" 7 Поучая, святитель говорил об очень простых вещах, но всегда зажигал сердца. Земледелец, учитель, воин, купец - все они необходимы для человечества, — говорил епископ — всем им быть повелел Господь. Пусть они трудятся в сознании этого, тогда одним исполнением своего служения получат Царство Небесное.
Будущий святитель родился в 1836 году в Смоленской губернии. В 60-х годах XIX века в российском государстве возникла идея о развитии православной миссии в Японии. Получивший к тому времени духовное образование, Иван Касаткин, так звали святителя в миру, решил посвятить себя этому служению. Принеся монашеские обеты, он отправился служить в церкви при русскому консульстве в городе Хакодате.
К проповеди среди японцев святитель готовился с настоящим восточным упорством — в течение 8 лет — изучал японский язык, быт, культуру этой страны. После этого он возглавил Русскую Духовную Миссию, открывшуюся в столичном Токио. Здесь был построен православный храм, открылась духовное училище, началось издание местного «Церковного вестника», переводились книги, был создан богословский словарь. Службы и преподавание велись на японском языке.
Труднейшим периодом в жизни святителя стала Русско-японская война 1905 года — святитель, преданный своей японской пастве, не мог не болеть за русских солдат, помогая пленным. За полвека миссионерской работы святителя Николая, в Японской Православной Церкви было образовано 266 общин, окормлявших 33 017 православных японцев.
Приезд в Японию
- В чем помогает икона
- Русско-японская война: духовный аспект
- Детство и юность
- Cвт. Николай Японский — Статьи — Церковно-Научный Центр "Православная Энциклопедия"
Молитва святому равноапостольному Николаю, архиепископу Японскому
- Николай Японский: житие православного самурая
- Святитель Николай Японский | Правмир
- Житие святителя Николая Японского изучили путем квеста - Православие.фм
- Николай Японский: агент влияния России на далёких островах
Святитель Николай Японский, РАВНОАПОСТОЛЬНЫЙ аудиокнига житие (720p)
Святой равноапостольный Николай Японский (Иван Дмитриевич Касаткин) родился 1 августа 1836 г. в селе Березе Смоленской губернии в семье диакона. Святой равноапостольный Николай Японский (1836-1912). Житие святого Николая Японского и иконография, о чем просят и тексты молитв. Многие при слове «миссионер» представляют католического священника, проповедующего диким африканцам или индейцам. Николай Японский, равноапостольный | — крупнейшая православная медиатека рунета. А недавно игумен Иоанн повторил паломничество в Березу вместе с японским священнослужителем иеродиаконом Николаем (Оно), студентом Магистратуры при Общецерковной аспирантуре во имя святых равноапостольных Кирилла и Мефодия.
Равноапостольный Николай Японский
Первым православие на японскую землю принес святитель Николай Японский. Краткое житие равноапостольного Николая Японского (в миру Иван Дмитриевич Касаткин, 01.08.1836 г., Берёзовский погост, Бельский уезд, Смоленская губерния — 0. Святой Николай Японский родился 1 августа 1836 года в Смоленской губернии, скончался в 1912 году в Токио (Япония).
ЖИТИЕ, ДНЕВНИКИ И ПИСЬМА СВЯТОГО НИКОЛАЯ ЯПОНСКОГО
Владимир Алексеевич говорит: «Надо бы там что-то памятное сделать, чтобы и местные знали о своём земляке». А недалеко от этой деревни в посёлке Мирный есть лесоперерабатывающий заводик. Я встретился с директором этого предприятия и уговорил его на возведение там пятиметрового православного креста. Они согласились. Потом, думаю, нужно же ещё что-то. Решил побывать на московском Тушинском машиностроительном заводе и упросил директора выделить мне металлическую пластину никелированной стали. Решил сделать надпись на ней о Николае Японском на двух языках — на русском и японском.
Пришёл в консульский отдел японского посольства и попросил их перевести надпись с русского на японский. А уже на машиностроительном заводе мне эту надпись выгравировали на двух языках: «Здесь в с. Вернулся в Берёзу, где уже к тому времени был готов крест, и думаю: неплохо бы к этому кресту добавить ещё что-то — фундаментальное. Мне подсказали, что около соседней деревни Дубровка из земли выходят каменные пласты — как бы земля их рождает. Они действительно огромные и имеют ровную поверхность, как шлифованную. Они ещё и разных цветов.
Это уникальный природный эффект. Мне показалось это символичным и подумалось, что только в таких местах может родиться такой знаменитый человек, такая «глыба» человеческая. Я заметил там огромный камень-валун. И опять — к директору завода по переработке древесины. Он мне выделил трелёвочный трактор и огромную сетку из металлических канатов. Мы закатили в сетку этот валун и доставили его к кресту.
Фото: tverigrad. И представляете — там собралось около тысячи человек! Приехали из Твери и священники, и работники различных учебных заведений. Сегодня в посёлке Мирный выстроен храм в честь Николая Японского, а в местном краеведческом музее, на открытии которого я когда-то побывал, целый зал посвящён выдающемуся земляку. Я ему рассказал про свои изыскания, и он благословил меня на продолжение этой темы. Мне было интересно найти родственников отца Николая.
После многих лет поисков на сегодняшний момент установлено более 150 родственников — потомков его родной сестры и младшего брата. Что Вас особенно поразило в его судьбе? И что, на Ваш взгляд, нам — сегодняшним современным людям — особенно важно знать и помнить о Николае Японском?
Пережил святой Николай вместе со своей паствой и тяжелейший период своей жизни — русско-японскую войну 1905 года. В фильме прозвучат ответы на вопросы: Как у него получилось рассказать о Боге в стране, где Его совсем не знали, а за проповедь христианства казнили? Как он сумел привести ко Христу, в Православие, самураев и синтоистских жрецов? Как он терпел и не отчаялся, когда годами ничего не получалось? Часть фильма, где рассказывается о времени обучения будущего владыки Николая и принятии им решения о поездке в Японию, снималась в Санкт-Петербургской Духовной Академии , в том числе, в храме Двенадцати апостолов, где молился будущий апостол Японии. О студенческом периоде жизни Ивана Касаткина, его характере и отправлении в Японию в фильме рассказывает заведующий аспирантурой СПбДА, доцент кафедры церковной истории Д. Своим небесным покровителем святителя Николая считают многие спортсмены.
Его имя носят многие спортивные школы, а под Москвой уже многие годы проходит Патриарший международный фестиваль спортивных единоборств и боевых искусств «Кубок равноапостольного Николая Японского», в котором уже приняло участие более 35 000 спортсменов и 100 000 зрителей. И это не случайно. Во многом именно святителю Николаю Японскому мы обязаны появлению прославленной русской борьбы Самбо. Телеканал «СПАС» снимал этот фильм вместе с отцом Андреем Ткачевым, который с поразительной любовью и глубиной рассказывает о жизни святителя — в Японии, в России и на малой родине святителя, в Тверской деревне Береза, где на пожертвования зрителей «СПАСа» встал памятник святому Николаю Японскому, — на месте дома, где прошло его детство. Заканчивается фильм удивительными и жизнеутверждающими словами святителя Николая: «Разве есть какая-нибудь заслуга у сохи, которою крестьянин вспахал поле? Разве кто-нибудь скажет: «Хорошо соха вспахала». Ловко вспахал». Так и здесь… Роль наша не выше сохи.
Зачем же тебя так дурно управляют? Зачем у тебя такие плохие начальники по всем частям?
Зачем у тебя мало честности и благочестия? Не морская держава Россия. Бог дал ей землю, составляющую 6-ю часть света и тянущуюся беспрерывно по материку, без всяких островов. И владеть бы мирно ею, разрабатывать ее богатства, обращать их во благо своего народа; заботиться о материальном и духовном благе обитателей ее. А Русскому Правительству все кажется мало, и ширит оно свои владения все больше и больше; да еще какими способами! Манчжуриею завладеть, отнять ее у Китая, разве доброе дело? На что? На похвальбу морякам? Ну вот и пусть теперь хвалятся своим неслыханным позором поражения.
Артёмова Мария, 13 лет 4 Во время занятий японским языком отдыха просили учителя, которых он нанимал по двое и трое одновременно, чтобы они могли сменять друг друга — столь сильным было его рвение поскорее овладеть языком. Однажды отец Николай зашел в буддийский храм, гостя стали усаживать, но ни одного стула рядом не оказалось. Тогда ему вежливо предложили сесть на жертвенник, к великому удивлению растерявшегося миссионера. Им стал бывший жрец синтоистского храма. Тот всегда с ненавистью смотрел на иеромонаха Николая, встречаясь с ним в доме консула, и святитель однажды спросил его: «За что ты на меня так сердишься? Японец ответил: «Ты со своей проповедью больше всех повредишь Японии». Сначала выслушай, а потом суди», предложил монах. Японец смутился и вдруг ответил: «Ну, говори». Вскоре Савабе был крещен с именем Павел и стал первым священником-японцем. Рисунок Ксении Козловой, 13 лет. Николая Японского» 7 Поучая, святитель говорил об очень простых вещах, но всегда зажигал сердца. Земледелец, учитель, воин, купец — все они необходимы для человечества, — говорил епископ — всем им быть повелел Господь.