Новости собака баскервилей артур конан дойл книга

Собака Баскервилей для детей на ночь и родителей на сайте РуСтих Сказки. На нашем сайте вы можете скачать книгу "Собака Баскервилей" Конан Дойл Артур Игнатиус в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Артур Конан Дойл. "Собака Баскервилей". Глава 5

Этот эффект сделал «Собаку Баскервилей» самым знаменитым из всех произведений Конан Дойла о Холмсе да что там самым знаменитым его произведением! Увы, обвинения настоящего Баскервиля в адрес Артура Конана Дойла не самое страшное. рассказ. Отчим убивает одну из своих падчериц, запустив в спальню девушки смертельно ядовитую змею. В книгу включена знаменитая повесть Артура Конан Дойла "Собака Баскервилей" (1902), сюжет которой основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов.

Артур Конан Дойл "Собака Баскервилей": обзор книги

Он также писал исторические романы, научную фантастику, пьесы и стихи. Кроме того, Артур Конан Дойл активно участвовал в общественной жизни своего времени, занимаясь политической и общественной деятельностью, поддерживая научные исследования и даже участвуя в военных кампаниях в качестве врача. Вне зависимости от жанра и тематики, произведения Артура Конан Дойла отличаются глубокой проникновенностью в человеческую психологию, умением держать читателя в напряжении и мастерством слова. Сегодня, спустя десятилетия после его смерти 7 июля 1930 года, его книги продолжают быть актуальными, а Шерлок Холмс — воплощением логического мышления и наблюдательности.

Стапльтон скачет с сачком. А озадаченный Лестрэд неодобрительно косится на этот Содом с Гоморрой. Смешная тетя Ломиковская, Елена Николаевна, состояла в правлении «Невского общества пособия бедным» и видимо учила аглицкий вместе с ними, либо гувернанткой у нее была престарелая креолка с острова Борнео.

А еще историки литературы утверждают, что на момент создания «Собаки Баскервилей» Конан Дойл был самым высокооплачиваемым автором в мировой литературе. Что ж, деньги были потрачены не зря. При выпуске классических книг нам, издательству «Время», очень хотелось создать действительно современную серию, показать живую связь неувядающей классики и окружающей действительности. Поэтому мы обратились к известным литераторам, ученым, журналистам и деятелям культуры с просьбой написать к выбранным ими книгам сопроводительные статьи — не сухие пояснительные тексты и не шпаргалки к экзаменам, а своего рода объяснения в любви дорогим их сердцам авторам.

Суворина т. Ломиковской; 1902 — СПб. Суворина, 96 стр. Ломиковской; 1902 — журнал «Вестник иностранной литературы» СПб. Толстой ; 1903 — собр. Конан Дойля, т. Ефимов, 238 стр. III, СПб. Губинский, стр. Мазуренко; 1904 — Собрание сочинений Конан-Дойля в 9-ти вып. Сытина Беспл. Клюкина, 224 стр. Ефимова, 240 стр. Облеухова; 1907 — собр. Конан-Дойля в 10 томах, т.

Подлинная история создания "Собаки Баскервилей"

Книга Артура Конана Дойла "Собака Баскервилей" от издательства Макмиллан Ридерз, на мой взгляд, произвела неизгладимое впечатление на внучку, для которой она была предназначена в качестве внеклассного чтения, наряду с другими о которых я писал ранее. Артур Дойл» в FB2, ePub, , , RTF, pdf A4, pdf A6, , Mobi, TXT, JAVA, LRF. В наличии Книга "Собака Баскервилей" автора (Артур Конан Дойл), Эксмо в интернет-магазине Book24 со скидкой! Отрывок из книги, отзывы, фото, цитаты, обложка. В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Собака Баскервилей» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно.

Краткое содержание «Собака Баскервилей»

Это он рассказал мне о призрачной собаке, обитавшей близ его дома на Дартмурских болотах. С этой байки и началась книга, но сюжет и каждое ее слово - моя и только моя работа». Успех нового произведения превзошел все ожидания. Но тут же по Лондону начали ходить слухи, что Дойл не сам написал эту повесть. Некоторые злопыхатели обвиняли его даже в убийстве истинного автора книги, чтобы тот не смог предъявить свои права на шедевр.

Дело в том, что в 1907 году, то есть через пять лет после выхода книги, 36-летний Флетчер Робинсон неожиданно скончался при довольно загадочных обстоятельствах. По официальной версии, причиной смерти был тиф. Однако в отличие от жертв тифа Робинсона не кремировали, а похоронили на кладбище Святого Андрея некоторые связывают его смерть с проклятием египетского артефакта The Unlucky Mummy. Супруга журналиста, Глэдис Робинсон, подлила масла в огонь, заявив сразу после его смерти, что он скончался от пищевого отравления через несколько дней после возвращения из командировки из Парижа.

Некоторые сыщики-любители считают, что симптомы больше похожи на отравление, чем на смерть от тифа. Конан Дойль, по их мнению, отравил друга настойкой опия, не желая делиться гонорарами от «Собаки Баскервилей» или, что более вероятно, боясь раскрытия тайны авторства. Они полагают, что великий писатель уговорил Глэдис, с которой у него, по некоторым данным, был роман, отравить мужа. Не исключено, что миссис Робинсон, кстати, не явившаяся даже на похороны мужа, не догадывалась, что ему дает.

После смерти Конан Дойла эти слухи потихоньку сошли на нет. Но позже, в конце пятидесятых, они возобновились снова. Как уже я говорил, одна из атак на репутацию Конан Дойла была предпринята в газете «Дэйли экспресс» со стороны настоящего Баскервиля, кучера, давшего фамилию главному герою. В марте 1959 года восьмидесятивосьмилетний Гарри Баскервиль неожиданно заявил, что писал эту повесть не Конан Дойл, а Флетчер, который был у Артура кем-то вроде литературного «негра», да и вообще, мол, большинство произведений о Шерлоке Холмсе написаны Робинсоном.

В нем повествовалось о Ричарде Кейбле, который имел дурную привычку похищать и пленять в своем поместье Брук-Мэнор молодых девиц. Вскоре за негодяем пришли… Стая жутких псов гнала его по холмам и болотам, пока тот не упал замертво вариант — был разорван на куски. Неровно дышащий к мистике Конан Дойл тут же ухватился за этот замечательный сюжет. Кстати, раздутый не так давно шум насчет того, что Конан Дойл по сути похитил сюжет у Робинсона, можно считать неуместным. Да, первоначальную идею о собаке подкинул Робинсон, но все остальное — детали сюжета, а также стиль, язык и герои — несомненно принадлежат Конан Дойлу. По мере того, как вырисовывался сюжет, писателю все больше и больше был необходим герой с сильным характером.

Изобретать велосипед Конан Дойл не захотел и… Шерлок Холмс «восстал» из водопада, чтобы бороться с исчадием ада. Тем более, что по хронологии дело «собаки Баскервилей» проходило раньше смертельной схватки с профессором Мориарти.

Я стоял на коврике у камина и вертел в руках палку, забытую нашим вчерашним посетителем, хорошую толстую палку с набалдашником — из тех, что именуются «веским доказательством». Чуть ниже набалдашника было врезано серебряное кольцо шириной около дюйма.

На кольце было начертано: «Джеймсу Мортимеру, Ч. В прежние времена с такими палками — солидными, увесистыми, надежными — ходили почтенные домашние врачи. Холмс сидел спиной ко мне, и я думал, что мои манипуляции остаются для него незаметными. Можно подумать, что у вас глаза на затылке!

Мы с вами прозевали его и не знаем, зачем он приходил. А раз уж нам так не повезло, придется обратить особое внимание на этот случайный сувенир. Обследуйте палку и попробуйте воссоздать по ней образ ее владельца, а я вас послушаю. Толстый железный наконечник совсем стерся — видимо, доктор Мортимер исходил с ней немало миль.

Я полагаю, что буквы «КЛ» означают клуб, вернее всего охотничий, членам которого он оказывал медицинскую помощь, за что ему и преподнесли этот небольшой подарок. Если от вас самого не исходит яркое сияние, то вы, во всяком случае, являетесь проводником света. Мало ли таких людей, которые, не блистая талантом, все же обладают недюжинной способностью зажигать его в других! Я у вас в неоплатном долгу, друг мой.

Я впервые услышал от Холмса такое признание и должен сказать, что его слова доставили мне огромное удовольствие, ибо равнодушие этого человека к моему восхищению им и ко всем моим попыткам предать гласности метод его работы не раз ущемляло мое самолюбие. Кроме того, я был горд тем, что мне удалось не только овладеть методом Холмса, но и применить его на деле и заслужить этим похвалу моего друга. Холмс взял палку у меня из рук и несколько минут разглядывал ее невооруженным глазом. Потом, явно заинтересовавшись чем-то, отложил папиросу в сторону, подошел к окну и снова стал осматривать палку, но уже через увеличительное стекло.

Омск, ул. Красный Путь, д. Пушкина может использовать общеотраслевую технологию, называемую cookie. Файлы cookie представляют собой небольшие фрагменты данных, которые временно сохраняются на вашем компьютере или мобильном устройстве, и обеспечивают более эффективную работу сайта.

120 лет- книге Артура Конан Дойла «Собака Баскервилей»

Однако далеко не каждому известно, что автор несколько раз нещадно расправлялся с гениальным сыщиком, уничтожал свои произведения, видя в нем конкурента. Избавившись от своего героя, писатель облегчённо вздохнул, но не тут-то было — читатели негодуют, как можно так поступать, и все начинают просить у Дойла продолжения, и в итоге автор идёт навстречу и воскрешает своего героя, да так и не расстаётся с ним до самой смерти. Среди многочисленных преступлений и таинственных историй, мастерски распутанных Шерлоком Холмсом, особенно выделяется история о "Собаке Баскервилей". В ней переплелись реальность и выдумка, и для ее разгадки было нужно не только логическое мышление знаменитого детектива, но и наблюдение за событиями, которые происходят, со стороны, ведение расследования на расстоянии, чтобы не испугать неординарного и осторожного преступника. Шерлок Холмс, исключая участие в этом запутанном деле потусторонних сил, догадывается, что имеет дело с умным и чрезвычайно осторожным преступником, и именно поэтому знаменитый детектив решает стать невидимым для всех участников и наблюдать за тем, что происходит, со стороны, чтобы выследить настоящего преступника.

Много лет спустя, в 1959 году, 88-летний Баскервиль заявил: «Дойль писал книгу не один. Большие куски написаны Флетчером Робинсоном, но его заслуги так и не были признаны».

Договорившись о теме и заглавии повести, Дойл и Робинсон расстались, а в апреле встретились вновь, чтобы предпринять поездку по Дартмуру — месту действия будущей книги. Базой им служил дом Робинсона в Ипплпене, возле Нью-Эббота. Отсюда и совершали они вылазки на болота, проникаясь их мрачным духом и намечая места, где, по замыслу, должны были развиваться те или иные события. Тем временем нехитрый поначалу замысел книги начал сам собой разрастаться и усложняться. Возможно, Конан Дойл только теперь осознал, насколько мощный материал попал к нему в руки, и понял, что для такой оправы необходим бриллиант огромной величины, сильный главный герой, человек, который раскрыл бы тайну. Вот почему он решил вернуть к жизни Шерлока Холмса, семью годами ранее «канувшего в пучину» Рейхенбахского водопада в Альпах, куда его подло столкнул профессор Мориарти, главный преступник Лондона, и иже с ним.

Впрочем, «вернуть к жизни» — не совсем точное, а вернее, совсем не точное выражение. Уж больно не хотелось великому писателю и впрямь воскрешать двух персонажей, некогда вознёсших его на вершину славы, но мало-помалу превратившихся из подмоги в обузу. Внимательный читатель «Собаки Баскервилей» сразу увидит, что действие повести разворачивается до «гибели» Холмса в струях Рейхенбахского водопада. Ведя лихорадочную исследовательскую работу и создавая своё оказавшееся бессмертным произведение, 2 апреля 1901 года Конан Дойл снова отправил письмо матери, на сей раз из Принстауна, где расположена каторжная тюрьма, из которой бежал злосчастный Селден, павший жертвой страшного пса: «Мы с Робинсоном лазаем по болотам, собирая материал для нашей книги о Шерлоке Холмсе. Думаю, книжка получится блистательная. По сути дела, почти половину я уже настрочил.

Холмс получился во всей красе, а драматизмом идеи книги я всецело обязан Робинсону». Ещё раньше, в марте, Дойл написал издателю журнала «Стрэнд», Гринхау Смиту, и предложил ему новое произведение, особо подчеркнув, что создаёт его в соавторстве с другом, Флетчером Робинсоном, и «его имя непременно должно соседствовать на обложке с моим. И стиль, и смак, и вся писанина — полностью мои… но Робинсон дал мне главную идею, приобщил к местному колориту, и я считаю, что его имя должно быть упомянуто… Если Вы согласны вести дело, я хотел бы, как обычно, получить пятьдесят фунтов стерлингов за каждую тысячу слов».

Английская глубинка, болота и деревенский люд создают свою атмосферу. Стал бы я перечитывать эту книгу? Как по мне в наше время есть книги более достойные внимания чем «Собака Баскервилей». Повесть же достойна лишь упоминания как классика. Вот и вывод, хотите прочесть хороший детектив, который вас удивит? Проходите мимо. Хотите просто провести пару вечеров с приятной книгой в руках и заодно прикоснуться к классике?

Если он работал там, не будучи штатным консультантом, значит, ему отводилась скромная роль куратора, живущего при лечебнице, то есть немногим большая, чем роль практиканта. И он ушёл оттуда пять лет назад — смотрите дату на палке. Таким образом, дорогой мой Ватсон, ваш солидный пожилой домашний врач испарился, а вместо него перед нами вырос весьма симпатичный человек лет тридцати, нечестолюбивый, рассеянный и нежно любящий свою собаку, которая, как я приблизительно прикидываю, больше терьера, но меньше мастифа. Я недоверчиво рассмеялся, а Шерлок Холмс откинулся на спинку дивана и пустил в потолок маленькие, плавно колеблющиеся в воздухе кольца дыма.

Я снял со своей маленькой книжной полки медицинский справочник и нашёл нужную фамилию. Там оказалось несколько Мортимеров, но я сразу же отыскал нашего посетителя и прочёл вслух всё, что к нему относилось: — «Мортимер Джеймс, с 1882 года член Королевского хирургического общества. Гримпен, Дартмур, графство Девоншир. С 1882 по 1884 год — куратор Чаринг-Кросской лечебницы.

Член-корреспондент Шведского патологического общества. Сельский врач приходов Гримпен, Торсли и Хай-Бэрроу». Мои умозаключения правильны. Что же касается прилагательных, то, если не ошибаюсь, я употребил следующие: симпатичный, нечестолюбивый и рассеянный.

Уж это я знаю по опыту: только симпатичные люди получают прощальные подарки, только самые нечестолюбивые меняют лондонскую практику на сельскую и только рассеянные способны оставить свою палку вместо визитной карточки, прождав больше часа в вашей гостиной.

Артур Конан Дойл — Собака Баскервилей

Что же касается до практически делового человека, то всеми признано, что вы в этом отношении единственный. Надеюсь, сэр, что я неумышленно не… — Немножко, — сказал Холмс. Проклятие над Баскервилями — У меня в кармане рукопись, — начал Джэмс Мортимер. Плохим был бы я экспертом, если бы не мог указать на эпоху документа с точностью приблизительно до десяти лет. Может быть, вы читали мою небольшую монографию об этом. Я отношу этот документ к 1730 году.

Я могу сказать, что был его другом и врачом. Это был, сэр, человек сильного ума, строгий, практичный и с столь же мало развитым воображением, как у меня самого. Между тем он сериозно отнесся к этому документу, и его ум был подготовлен к постигшему его концу. Холмс протянул руку за рукописью и разгладил ее на своем колене. Это одно из нескольких указаний, давших мне возможность определить дату.

Я посмотрел из-за его плеча на желтую бумагу и поблекшее письмо. В заголовке было написано: «Баскервиль-голль», а внизу, — большими цифрами нацарапано: «1742». О самом практическом спешном деле, которое должно быть решено в двадцать четыре часа. Но рукопись не длинная и тесно связана с делом. С вашего позволения я прочту ее вам.

Холмс прислонился к спинке кресла, сложил вместе кончики пальцев обеих рук и закрыл глаза с выражением покорности. Доктор Мортимер повернул рукопись к свету и стал читать высоким, надтреснутым голосом следующий любопытный рассказ: «Много говорилось о происхождении Баскервильской собаки, но так как я происхожу по прямой линии от Гюго Баскервиля, и так как я слышал эту историю от моего отца, а он от своего, то я изложил ее с полною уверенностью, что она произошла именно так, как тут изложена. И я бы желал, чтобы вы, сыновья мои, верили в то, что та же самая Справедливость, которая наказывает грех, может также милостиво простить его, и что нет того тяжелого проклятия, которое бы не могло быть снято молитвою и раскаянием. Так научитесь из этого рассказа не страшиться плодов прошлого, но скорее быть предусмотрительными на счет будущего, дабы скверные страсти, от которых так жестоко пострадал наш род, не были снова распущены на нашу погибель. Итак, знайте, что во время великого восстания на историю которого, написанную ученым лордом Кларендоном, я должен сериозно обратить ваше внимание поместье Баскервиля находилось во владении Гюго Баскервиля, самого необузданного, нечестивого безбожника.

Эти качества соседи простили бы и ему, потому что они никогда не видели, чтобы святые процветали в этой местности, но он отличался таким жестоким развратом, что имя его сделалось притчей на всем Западе. Случилось так, что Гюго полюбил если можно выразить столь прекрасным словом его гнусную страсть дочь зажиточного крестьянина, арендовавшего земли близ Баскервильского поместья. Но молодая девушка, скромная и пользовавшаяся добрым именем, постоянно избегала его, страшась его дурной славы. Однажды, в день Михаила Архангела, Гюго с пятью или шестью из своих бездельных и злых товарищей прокрался на ферму и похитил девушку, пока отец ее и братья были в отсутствии, что ему было прекрасно известно. Девушку привезли в замок и поместили в комнате верхнего этажа, а Гюго и его друзья предались, по своему обыкновению, продолжительной ночной оргии.

Между тем бедная девушка, слыша песни, крики и страшную ругань, доходившие до нее снизу, чуть с ума не сошла, потому что, когда Гюго Баскервиль был пьян, то, говорят, употреблял такие слова, которые могли сразить человека, слышавшего их. Наконец доведенная до крайнего ужаса, она сделала то, что устрашило бы самого храброго мужчину: при помощи плюща, покрывавшего и поныне покрывающего южную стену, она спустилась с карниза и побежала через болото по направлению к ферме своего отца, отстоявшей от замка на девять миль. Немного позднее Гюго вздумал отнести своей гостье поесть и попить, — а может быть и еще что-нибудь худшее, и нашел клетку пустою, — птичка улетела. Им тогда точно овладел дьявол, и он, бросившись вниз, вбежал в столовую, вскочил на большой стол, опрокидывая бутылки и кушанья, и закричал во все горло, что он готов в эту же ночь предать свое тело и душу нечистому духу, только бы ему удалось догнать девушку. Кутилы стояли разиня рот при виде бешенства своего хозяина, как вдруг один из них, более других злой, а может быть, более пьяный, закричал, что следовало бы выпустить на нее собак.

Услыхав это, Гюго выбежал из дому и, вызывая конюхов, приказал им оседлать его кобылу и выпустит собак. Когда это было сделано, он дал собакам понюхать головной платок девушки, толкнул их на след и с громким криком полетел по болоту, освещенному луной. Кутилы продолжали стоять, вытаращив глаза, не понимая, что такое было предпринято столь поспешно. Но вдруг их отяжелевшие мозги прояснились, и они отдали себе отчет в том, что должно совершиться на болоте. Все взволновались: кто требовал свой пистолет, кто свою лошадь, а кто еще бутылку вина.

Наконец, они пришли в себя и всею гурьбою тринадцать всего человек сели на лошадей и пустились догонять Гюго. Месяц ясно светил над ними, и они быстро скакали все рядом по тому направлению, по которому обязательно должна была бежать девушка, если она хотела вернуться домой. Они проскакали две-три мили, когда встретили одного из ночных пастухов на болоте и спросили его, не видал ли он охоты, История гласит, что человек этот был до того поражен страхом, что еле мог говорить, но, наконец, сказал, что видел несчастную девушку и собак, бежавших по ее следам. Пьяные помещики выругали пастуха и продолжали свой путь. Но вскоре по их коже пробежали мурашки, потому что они услыхали быстрый стук копыт и тотчас же увидели на болоте скакавшую мимо них вороную кобылу, забрызганную белой пеной, с волочащимися поводьями и пустым седлом.

Кутилы собрались теснее друг к другу, потому что их обдал страх, но они все-таки продолжали подвигаться по болоту, хотя каждый, будь он один, рад был бы повернуть обратно. Они ехали медленно и, наконец, добрались до собак. Хотя они все были знамениты своею смелостью и дрессировкой, однако же, тут, собравшись в кучу, выли над выемкой в болоте, некоторые отскакивали от нее, другие же, дрожа и вытаращив глаза, смотрели вниз. Компания, протрезвившаяся, как можно думать, остановилась. Большинство всадников ни за что не хотело двигаться дальше, но трое из них, самых смелых, а может быть, и самых пьяных, спустились во впадину.

Перед ними открылось широкое пространство, на котором стояли большие камни, видимые там еще и теперь и поставленные здесь в древние времена каким-нибудь забытым народом. Месяц ярко освещал площадку, и в центре ее лежала несчастная девушка, упавшая сюда мертвою от страха и усталости. Но волосы поднялись на головах трех дьявольски смелых бездельников не от этого вида и даже не от того, что тут же, рядом с девушкою, лежало тело Гюго Баскервиля, а потому, что над Гюго стояло, трепля его за горло, отвратительное существо, похожее на собаку, но несравненно крупнее когда-либо виденной собаки. Пока всадники смотрели на эту картину, животное вырвало горло Гюго Баскервиля и повернуло к ним голову с горящими глазами и разинутою челюстью, с которой капала кровь. Все трое вскрикнули от ужаса и ускакали, спасая жизнь, и долго крики их оглашали болото.

Один из них, говорят, умер в ту же ночь от того, что он видел, а двое остальных на всю жизнь остались разбитыми людьми. Такова, сыновья мои, легенда о появлении собаки, которая с тех пор была, говорят, бичом нашего рода. Изложил я ее, потому что известное менее внушает ужаса, чем предполагаемое и угадываемое. Нельзя также отрицать, что многие из нашего рода погибли неестественною смертью, — внезапной, кровавой и таинственной.

Он убедил подмешать яд журналисту его жену, с которой состоял в любовной связи. Чтобы развеять или подтвердить эти подозрения, группа исследователей намерена запросить власти разрешения на эксгумацию тела, пишет Daily Telegraph. В команде исследователей шесть человек, в том числе патологоанатом и токсиколог. На следующей неделе они обсудят свою просьбу с епархией города Эксетера Англия , прежде чем подать заявку в МВД на эксгумацию. Согласно официальному заключению Робинсон скончался от тифа. Исследователи подвергают это сомнению. Как утверждает Спайринг, существуют также доказательства того, что Конан Дойл, дабы избежать обвинений в мошенничестве, убедил жену Флетчера Робинсона, с которой у него был роман, отравить мужа. При этом, возможно, она сама не осознавала, что делает.

Дойл встретил Робинсона во время обратного путешествия из Южной Африки, и Робинсон, корреспондент газеты Daily Express, рассказал ему о легенде из своего родного региона Девон, Англия. Позже Дойл напишет своему издателю, что считает необходимым, чтобы имя Робинсона стояло рядом с его собственным. Робинсон показал Дойлу болото, известное как Дартмуор, на котором основана история. Это самое большое открытое пространство в южном регионе Англии. Атмосфера места, необитаемого человеком, пронизывает весь рассказ и отличает его от многих других рассказов Дойла о Шерлоке Холмсе, поскольку действие происходит в деревне, а не в Лондоне. Сюжет Это приключение связано с загадочной смертью сэра Чарльза Баскервиля и возможностью того, что наследник его состояния может стать объектом убийства. Перед началом романа сэр Чарльз Баскервиль внезапно умер, возможно, став жертвой призрачной собаки, которая, как считается, преследует его семью из-за векового проклятия. Поместье Баскервилей расположено в отдалённом болоте Девоншира. Холмс и Ватсон знакомятся с делом доктора Мортимера, друга сэра Чарльза Баскервиля. Мортимер считает, что собака на самом деле убила сэра Чарльза, потому что он нашёл отпечаток лапы рядом с трупом сэра Чарльза. Он опасается, что в суеверной легенде, подробно изложенной в старинном манускрипте, может быть доля правды, и обращается к Холмсу в надежде, что сыщик сможет защитить сэра Генри, который вскоре должен прибыть в Лондон, чтобы завладеть семейным поместьем и состоянием. Когда сэр Генри прибывает в Лондон, он не проявляет никакого страха перед старой легендой. Вместо этого он настаивает на скором отъезде в Баскервиль-Холл. Однако во время его пребывания в Лондоне происходит несколько странных событий: приходит анонимное письмо с предупреждением держаться подальше от болота; из отеля крадут два ботинка, каждый из которых принадлежит разной паре; Холмс замечает бородатого мужчину, преследующего его по городу. Уверенный, что затевается что-то коварное, Холмс отправляет Ватсона в Девоншир, где тот должен сопровождать и охранять сэра Генри, пока Холмс завершает кое-какие дела в Лондоне. Прибыв в Баскервиль-холл, Ватсон начинает свою детективную работу. Он обнаруживает несколько загадочных обстоятельств. По болотам бродит беглый каторжник Селден. Дворецкий Бэрримор часто просыпается посреди ночи и светит светом из пустой комнаты в доме. Миссис Бэрримор постоянно в слезах. Ватсон также знакомится со Стэплтонами, братом и сестрой, которые являются дружелюбными соседями поместья Баскервилей. Однако мисс Стэплтон явно встревожена, поскольку она тайно предупреждает Ватсона, чтобы он немедленно покинул болото, прежде чем узнает, что он на самом деле не сэр Генри. От мистера Стэплтона Ватсон узнает о существовании Гримпен-Мир, части болота, которая слишком опасна для прогулок. Несколько раз он слышит пугающий вой собаки, доносящийся из этой части болота. Однажды ночью Ватсон и сэр Генри следят за Бэрримором и обнаруживают, что он и его жена тайно кормят Селдена, который на самом деле является братом миссис Бэрримор. Ватсон и сэр Генри пытаются схватить Селдена, но безуспешно. Однако той же ночью Ватсон видит таинственную фигуру, одиноко стоящую на холмах. На следующее утро мужчины обещают Бэрримору не доносить на Селдена, а тот в свою очередь рассказывает им, как его жена нашла письмо, которое было отправлено сэру Чарльзу в день его смерти. Очевидно, в тот вечер мужчина был на улице и встретил женщину с инициалами Л. В ходе расследования Ватсон выясняет, что эта женщина — Лора Лайонс, которая живёт в соседнем Кумбе Трейси.

Уже много лет спустя, в 1959 году, 88-летний Баскервиль заявил: «Дойль писал книгу не один. Большие куски написаны Флетчером Робинсоном, но его заслуги так и не были признаны». Дойл и Робинсон, договорившись о теме и заглавии повести, расстались, а в апреле встретились вновь, чтобы предпринять поездку по Дартмуру — к месту действия будущей книги. Свои вылазки на болота они совершали из дома Робинсона в Ипплпене, возле Нью-Эббота, проникаясь их мрачным духом и намечая места, где, по замыслу, должны были развиваться те или иные события. Тем временем нехитрый поначалу замысел книги начал сам собой разрастаться и усложняться. Возможно, Конан Дойл только теперь осознал, насколько мощный материал попал к нему в руки, и понял, что для такой оправы необходим бриллиант огромной величины, сильный главный герой, человек, который раскрыл бы тайну. Вот почему он решил вернуть к жизни Шерлока Холмса, семью годами ранее «канувшего в пучину» Рейхенбахского водопада в Альпах, куда его подло столкнул профессор Мориарти, главный преступник Лондона, и иже с ним. Впрочем, «вернуть к жизни» — не совсем точное, а вернее, совсем не точное выражение. Уж больно не хотелось великому писателю и впрямь воскрешать двух персонажей, некогда вознёсших его на вершину славы, но мало-помалу превратившихся из подмоги в обузу. Если вы внимательный читатель «Собаки Баскервилей», то сразу увидите, что действие повести разворачивается до «гибели» Холмса в струях Рейхенбахского водопада. Ещё раньше, в марте, Дойл написал издателю журнала «Стрэнд», Гринхау Смиту, и предложил ему новое произведение, особо подчеркнув, что создаёт его в соавторстве с другом, Флетчером Робинсоном, и «его имя непременно должно соседствовать на обложке с моим. И стиль, и смак, и вся писанина — полностью мои… но Робинсон дал мне главную идею, приобщил к местному колориту, и я считаю, что его имя должно быть упомянуто… Если Вы согласны вести дело, я хотел бы, как обычно, получить пятьдесят фунтов стерлингов за каждую тысячу слов». Однако после того как в повесть был введён Шерлок Холмс, гонорар сразу возрос вдвое, причём соавторы должны были получить его в пропорции 3:1.

Купить и скачать книгу «Собака Баскервилей - Артур Дойл»

  • Аннотация:
  • Краткое содержание
  • Собака Баскервилей · Краткое содержание повести Дойла
  • Собака Баскервилей (2016, Артур Конан Дойл)
  • Аннотация:
  • Собака Баскервилей (и) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Все аннотации к книге "Собака Баскервилей"

Артур Конан Дойл Собака Баскервилей. Долина Страха скачать в форматах epub, fb2, pdf, txt или читать онлайн. Книга доступна целиком (полностью) без регистрации как на телефоне, так и компьютере. О книге «Собака Баскервилей» Артура Конан Дойла. Артур Конан Дойл Собака Баскервилей. Долина Страха скачать в форматах epub, fb2, pdf, txt или читать онлайн. Книга доступна целиком (полностью) без регистрации как на телефоне, так и компьютере.

Дойл Артур Конан - Шерлок Холмс и доктор Ватсон

В сборник вошли произведения Артура Конан Дойля, которые не требуют рекламы: повесть «Собака Баскервилей» и 5 рассказов о Шерлоке Холмсе. В основу сюжета «Собаки Баскервилей» легли две мистические истории, рассказанные Конан Дойлу его другом Флетчером Робинсоном, с которым он познакомился в июле 1900 года на борту парохода «Бритт», когда возвращались домой из южной Африки. Артур Конан Дойл «Собака Баскервилей».

"Собака Баскервилей" Артур Конан Дойл

Он хотел закончить рассказ о приключениях величайшего детектива в истории Британии, но читатели заваливали его письмами с требованиями о продолжении. Повести и романы о гениальном сыщике и его компаньоне докторе Ватсоне уже давно стали классикой мирового детектива. Образ Холмса — с трубкой, лупой и клетчатой шляпой с двумя козырьками стал практически символом любого детектива. Провести вечер за чашкой чая в обнимку с классическим английским детективом — что может быть лучше?

Впервые отдельной книгой повесть была опубликована в 1902 году.

Страшная легенда об огромной собаке, живущей на болотах Гримпенской трясины, преследует род Баскервилей. Сэр Чарльз Баскервиль найден мёртвым недалеко от своего дома, а рядом — следы таинственной собаки.

Сейчас уже трудно поверить, что Артур Конан Дойл 1859—1930 первоначально не планировал вводить в действие своего прославленного героя — сыщик к тому времени уже погиб от рук профессора Мориарти.

Но Холмса пришлось воскресить по требованию его поклонников — и он буквально ворвался в повествование. Это большая удача, ведь в результате читатель получил едва ли не самое увлекательное расследование великого сыщика, а история литературы — идеальный образец любимого читателями жанра. А еще историки литературы утверждают, что на момент создания «Собаки Баскервилей» Конан Дойл был самым высокооплачиваемым автором в мировой литературе.

Но юная девица, известная своей скромностью и добродетелью, страшилась одного его имени и всячески его избегала. И вот однажды, а было это в Михайлов день, Хьюго Баскервиль отобрал из своих товарищей шестерых, самых отчаянных и беспутных, прокрался к ферме и, зная, что отец и братья девицы находятся в отлучке, увез ее. Вернувшись в Баскервиль-холл, он спрятал свою пленницу в одном из верхних покоев, а сам, по своему обычаю, стал пировать с товарищами. Несчастная чуть не лишилась ума, слыша пение, крики и страшные ругательства, доносившиеся снизу, ибо, по свидетельству тех, кто знал Хьюго Баскервиля, он был столь несдержан на язык во хмелю, что, казалось, подобные богохульные слова могут испепелить человека, осквернившего ими уста свои. Под конец страх довел девушку до того, что она отважилась на поступок, от коего отказался бы и самый ловкий и смелый мужчина, а именно: выбралась на карниз, спустилась на землю по плющу, что оплетал и по сию пору оплетает южную стену замка, и побежала через болото в отчий дом, отстоявший от баскервильского поместья на три мили. По прошествии некоторого времени Хьюго оставил гостей с намерением отнести своей пленнице еду и питье, а может статься, в мыслях у него было и нечто худшее, но увидел, что клетка опустела и птичка вылетела на волю. И тогда его обуял дьявол, ибо, сбежав вниз по лестнице в пиршественный зал, он вскочил на стол, разметал фляги и блюда и поклялся во всеуслышание отдать тело свое и душу силам зла, лишь бы настигнуть беглянку. И пока сотрапезники его стояли, пораженные бушевавшей в нем яростью, один из них, самый бессердечный или самый хмельной, крикнул, что надо пустить собак по следу. Услышав такие слова, Хьюго выбежал из замка, приказал конюхам оседлать его вороную кобылу и спустить собак и, дав им понюхать косынку, оброненную девицей, поскакал следом за громко лающей сворой по залитому лунным светом болоту.

Сотрапезники его некоторое время стояли молча, не уразумев сразу, из-за чего поднялась такая суматоха. Но вот до их отуманенного винными парами рассудка дошло, какое черное дело будет содеяно на просторах торфяных болот. Тут все закричали: кто требовал коня, кто пистолет, кто еще одну флягу вина. Потом, несколько одумавшись, они всей оравой, числом тринадцать человек, вскочили на коней и присоединились к погоне. Луна сияла ярко, преследователи скакали все в ряд по тому пути, каким, по их расчетам, должна была бежать девица, если она имела намерение добраться до отчего дома. Проехав милю или две, они повстречали пастуха со стадом и спросили его, не видал ли он погоню. А тот, как рассказывают, сначала не мог вымолвить ни слова от страха, но потом все же признался, что видел несчастную девицу, по следам коей неслись собаки. Но вскоре мороз пробежал у них по коже, ибо они услышали топот копыт, и вслед за тем вороная кобыла, вся в пене, пронеслась мимо них без всадника и с брошенными поводьями. Беспутные гуляки сбились в кучу, обуянные страхом, но все же продолжали путь, хотя каждый из них, будь он здесь один, без товарищей, с радостью повернул бы своего коня вспять.

Они медленно продвигались вперед и наконец увидели собак. Вся свора, издавна славившаяся чистотой породы и свирепостью, жалобно визжала, теснясь у спуска в глубокий овраг, некоторые собаки крадучись отбегали в сторону, а другие, ощетинившись и сверкая глазами, порывались пролезть в узкую расселину, что открывалась перед ними. Всадники остановились, как можно догадаться, гораздо более трезвые, чем они были, пускаясь в путь. Большинство из них не решалось сделать вперед ни шагу, но трое самых смелых или же самых хмельных направили коней в глубь оврага. И там взорам их открылась широкая лужайка, а на ней — два больших каменных столба, поставленных здесь еще в незапамятные времена. Такие столбы попадаются на болотах и по сию пору. Луна ярко освещала лужайку, посреди которой лежала несчастная девица, скончавшаяся от страха и потери сил. Но не при виде ее бездыханного тела и не при виде лежащего рядом тела Хьюго Баскервиля почувствовали трое бесшабашных гуляк, как волосы зашевелились у них на голове. Над Хьюго стояло мерзкое чудовище — огромный, черной масти зверь, сходный видом с собакой, но выше и крупнее всех собак, каких когда-либо приходилось видеть смертному.

И это чудовище у них на глазах растерзало горло Хьюго Баскервилю и, повернув к ним свою окровавленную морду, сверкнуло горящими глазами. Тогда они вскрикнули, обуянные страхом, и, не переставая кричать, помчались во весь опор по болотам. Один из них, как говорят, умер в ту же ночь, не перенеся того, чему пришлось быть свидетелем, а двое других до конца дней своих не могли оправиться от столь тяжкого потрясения. Таково, дети мои, предание о собаке, причинившей с тех самых пор столько бед нашему роду. И если я решил записать его, то лишь в надежде на то, что знаемое меньше терзает нас ужасом, чем недомолвки и домыслы. Есть ли нужда отрицать, что многие в нашем роду умирали смертью внезапной, страшной и таинственной? Так пусть же не оставит нас провидение своей неизреченной милостью, ибо оно не станет поражать невинных, рожденных после третьего и четвертого колена, коим грозит отмщение, как сказано в Евангелии. И сему провидению препоручаю я вас, дети мои, и заклинаю: остерегайтесь выходить на болото в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно. Написано рукой Хьюго Баскервиля для сыновей Роджера и Джона, и приказываю им держать всё сие в тайне от сестры их, Элизабет ».

Прочитав это странное повествование, доктор Мортимер сдвинул очки на лоб и уставился на мистера Шерлока Холмса. Тот зевнул и бросил окурок в камин.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий