Новости писатели братья гримм

Братья Гримм широко известны как писатели детских сказок.

Братья Гримм

  • Читайте также:
  • ​Братья Гримм – великие немецкие сказочники — Общенет
  • Найдены пропавшие после войны книги братьев Гримм - Российская газета
  • Тут же пошел ко дну

4 января исполняется 235 лет Якобу Гримму

В те незапамятные времена выбор многоумных братьев пал на библиотекарское поприще. Со временем Якоб Гримм пришел к выводу, что несколько ошибся с работой: "Библиотека — это вечно голодный зверь. Здесь много прекрасных, редких книг, но какой в них прок для меня, если я не могу их читать, даже перелистывать. Библиотека представляет собой колесо, в котором я ежедневно тоже должен крутиться целых шесть часов… Одни книги разыскиваю, другие расставляю по местам — все это в постоянной беготне, переписываю предметный каталог всей английской истории на отдельные карточки, чтобы затем по ним составить новый каталог, то есть еще раз переписать". Якоб родился в 1785 году, через тринадцать месяцев на свет появился его брат и соратник по работе Вильгельм.

Когда Якобу было десять, умер их отец - мелкий чиновник. После смерти отца мальчики поступили в Кассельский лицей, получили образование юристов, но, отдавая все свободное время фольклору - они стали тем, кем стали. Словосочетание «братья Гримм» сегодня стало настолько монолитным, что включает в себя только двух братьев. Теми самыми сказочниками станут первые два брата.

На плечах Якоба как старшего брата лежало содержание всей семьи. Жили Гриммы очень бедно, а старшая сестра Лотта - вообще вышла замуж по меркам тех дней крайне поздно - в 29 лет. Якоб и Вильгельм никогда не предавали своего главного призвания: сбора фольклора. Во имя него Якоб отверг многие — более выгодные, но суетливые — предложения например, дипломатическую карьеру , и долгое время работал библиотекарем.

В 1815 г. Якоб Гримм был отправлен вместе с представителем Кассельского курфюршества на Венский конгресс. В 1816 г. В 1816—1818 гг. Биография братьев Гримм как работников библиотеки продолжалась до 1835 года.

Все свободное время братья отдавали филологии и собиранию волшебных сказок и легенд. В 1830 г. Якоб Гримм был приглашен в Геттинген профессором немецкой литературы и старшим библиотекарем при местном университете.

Его совершили профессор Элиза Печул-Карминьска с факультета современных языков и Рената Вильгосевич-Скутецкая, сотрудница университетской библиотеки. Свои выводы они озвучили в научной статье. Братья Гримм широко известны своими сказками, считающимися классикой мировой литературы. Но мало кто знает, что почти всю свою жизнь они посвятили развитию германской филологии.

В Университете Познани считают, что найденные книги могут помочь в изучении исследовательской работы писателей.

Произошел тот самый сердечный приступ… Я думаю, что такой ранний уход Леси из жизни был все-таки ее судьбой, а не случайностью. Может, мне так легче думать — иначе от отчаяния можно сойти с ума… Мы познакомились девять лет назад. Точнее, сначала я услышал голос, который меня заворожил. На самарской радиостанции «Maximum» работала ведущая Леся Криг это Лесин псевдоним. Она была настоящей звездой эфира, вела утреннюю программу и всегда поражала меня своей искрометной реакцией. По образованию Леся филолог, у нее безупречный русский язык. Вскоре и я пришел работать на эту же радиостанцию — как начинающий, вел выпуски новостей. Тогда я встречался с девушкой и у Леси был молодой человек. Но мы сидели в одной комнате, а совместная работа сближает, хотя наши отношения складывались очень непросто.

Так могут говорить люди, которые ничего о нас не знают. У нас с Борисом с самого рождения была одна жизнь, другой не мыслилось... А Леся не хотела обижать своего парня, все думала, как сделать их разрыв менее болезненным… Роман наш был с переживаниями, ссорами из-за ревности к бывшим возлюбленным, с уходами и возвращениями. К тому же мы ото всех скрывались. Но я все равно дарил Лесе цветы, приносил ей кофе в студию, писал головокружительные записки — каждый день, по нескольку раз. Однажды сидел дома, и такая тоска по Лесе накатила, что я, выпив вина для храбрости, отправился к ней. Леся жила в старом двухэтажном доме, я не придумал ничего лучшего, как встать под ее окнами и начать громко выкрикивать признания в любви. Не получив никакого ответа, зашел в подъезд и долго колотил в дверь Лесиной квартиры. Видя мое неадекватное состояние, Леся мне не открыла. И тогда я заночевал прямо в подъезде, постелил куртку, свернулся калачиком и проспал до утра… Я любил и ждал Лесю, а она слово «люблю» сказала мне спустя два года.

Мы стали жить вместе, потом поженились. У нас была обычная свадьба — загс, невеста в белом платье, родственники, подарки, тосты. Наутро, правда, новоявленный муж ускакал в Москву на концерт. А вот жизнь была не совсем обычная — очень яркая, сочная. Леся совмещала в своем характере невероятную доброту и определенную долю стервозности. Недаром по знаку зодиака она Близнецы — отсюда ее двойственная натура. Темперамент у нее был бешеный — очень страстная, эмоциональная, даже мятежная. Могла истерику закатить, в гневе побить посуду, дать мне пощечину в порыве чувств. Даже рубашки на мне рвала! Поводом для бури чаще всего служила ее ревность.

Наверное, я давал к этому формальный повод. Фото: Юрий Феклистов Когда пять лет назад мы переехали из Самары в Москву и на группу «Братья Грим» обрушилась популярность, с ней пришло и навязчивое внимание девушек, поклонниц. Я не привык к такому вниманию со стороны женского пола и поначалу не умел вежливо, но твердо «отодвигать» их, позволял вторгаться в личное пространство. А Леся ревновала безумно. Потом я повзрослел, понял, что поклонницы, их улыбки — это мгновение, а Леся у меня навсегда. Но у нас все равно была «итальянская» семья — мы орали друг на друга, ругались, говорили: «Все! Спустя несколько часов или даже минут мы мирились. Мы оба это знали, всерьез ни о каком разводе и речи не шло. Я понимал, при всей взбалмошности Леся живет ради меня. За мной она поехала в Москву, бросив престижную работу в Самаре.

Помогала мне с делами группы, ездила на гастроли… После встречи с Лесей я впервые стал писать песни. До этого писал только в соавторстве с братом. Почему-то во всех моих стихах, посвященных любимой, говорилось о разлуке, о прощании. В свое время мой брат Боря увлекался хиромантией. Он посмотрел ладони Леси и удивился, что у нее на обеих руках такая короткая линия жизни. Себя, брата, друзей мог, а с Лесей картинка не складывалась. Бог не слал мне эту информацию. Потому что будущего у Леси не было. Я однажды полушуткой-полувсерьез спросил жену: «Как ты хочешь: пройти свою жизнь ярко и умереть молодой либо жить спокойно до старости и уйти в окружении родственников? Да я и сам знал это.

Идеалом для Леси была Мэрилин Монро, которая прожила 36 лет и получила от жизни все, что хотела. Моя жена тоже получала все, что хотела. У нее была любовь, она видела мир, каждый день жила в свое удовольствие, занималась любимым делом, а не думала, как заработать на кусок хлеба... Да, она получила очень много, но я-то хотел, чтобы у нее всего было еще больше. Леся ушла слишком рано, и я никогда не смирюсь с этой потерей. Леся была совершеннее, лучше, честнее и мудрее, чем я. Когда на поминках стали вспоминать Лесю, то все заулыбались — столько добра и света она дарила людям. Может, ее и забрал Господь, потому что она — ангел… «Мы с братом оба — эмоциональные, взрывные, ссорились каждый час.

7 фактов о братьях Гримм

Братья Гримм работали скорее как учёные, чем как писатели. Официальный канал группы Братья Грим. По мнению детей, сказки братьев Гримм невероятно поучительны и занимательны, легко и непринужденно учат храбрости и доброте, смелости и находчивости.

Навигация и сервис

  • Братья Гримм: творчество
  • Журнал «ПАРТНЕР»
  • "Хлопай ресницами": почему поссорились "Братья Грим" и как сложилась их жизнь
  • Братья Грим — слушать онлайн бесплатно на Яндекс Музыке в хорошем качестве
  • «Братья Гримм - знаменитые сказочники»

Биография Братьев Гримм

Длинноволосая Рапунцель у братьев Гримм спаслась из высокой башни ценой своей невинности. Также участники группы «Братья Грим» выступали в местных клубах и на концертных площадках. Памятник братьям Гримм в Ханау Братья Гримм на купюре в 1000 марок ФРГ.

235 лет со Дня рождения Вильгельма Гримма

Тогда , холодной весной 2018-го в Кузьминках встретились два одиночества. Мы уже так долго, что успел закрыться тот ресторанчик, куда мы ходили все предыдущие годы и где мы встретились в первый раз. Вот взял в этом году и закрылся, подлец. Но ничо, мы перебазировались через дорогу. Рестораны открываются и закрываются , а эти две довольные хари по-прежнему милуются, что ободряет и внушает дальнейший оптимизм встречаться в этом же формате ежегодно.

На выставке представлены книги великих сказочников, которые порадовали детей и подростков самыми интересными сказками, находящихся в фонде сельской библиотеки х.

Гримм первым записал немецкие народные сказки и фактически «привел их за руку» в школу к детям. Альберт Людвиг Гримм в 1808 году за четыре года до братьев Гримм написал книгу народных немецких сказок для детей. И в своем предисловии он отмечал, как важно читать детям сказки, они ведь воспитывают лучше, чем скучные нравоучения. Дело в том, что в то время народные сказки не считались занятием, достойным пера литератора. Заслуга А.

Гримма состояла в том, что он отстаивал важную роль сказки в воспитании подрастающего поколения. Гримм был студентом Гейдельбергского университета, общался с писателями-романтиками Арнимом и Брентано. В начале XIX века они решили издать первый сборник народных песен «Волшебный рог мальчика» и обратились к студентам за помощью по сбору фольклора. И вот Альберт Людвиг Гримм ходил по деревням, слушал и записывал. Гримм выпустил первую книжку народных немецких сказок, которая пользовалась колоссальным успехом, за семь лет она переиздавалась шесть раз! Братья Гримм тогда еще не были известны.

Кстати, одну сказку Альберта Людвига Гримма, «Царица пчел» или «Пчелиная матка», братья Гримм полностью заимствовали из его сборника, даже не сославшись на своего однофамильца.

Благодаря незначительной разнице в возрасте они были дружны всю жизнь: вместе гуляли на природе, делали зарисовки и собирали растения. Безмятежная жизнь детей рисковала завершиться после смерти отца в 1796 году, если бы не помощь родственницы по материнской линии. Благодаря тете братья закончили учебу и поступили в университет на юридический факультет. Именно в университете они впервые соприкоснулись с филологией и заинтересовались ею. В начале своей литературной карьеры братья успели поработать в нескольких библиотеках, занимали должности профессоров, а при Фридрихе-Вильгельме Прусском стали членами Берлинской Академии Наук с правом читать лекции в Берлинском университете.

Братья Грим

Даже любовные истории содержат насилие. Принцесса в «Король-лягушонок» превращает своего спутника — амфибию в принца, не поцеловав его, а бросив лягушку от расстройства об стену. Насилие над детьми Еще более поразительно, что большая часть насилия в сказках братьев Гримм направлена на детей. Белоснежке было всего 7 лет, когда егерь берет ее в лес с приказом вырезать у нее печень и легкие.

В «Сказке про можжевельник» женщина обезглавливает своего пасынка, чтобы получить яблоко. Затем она разрезает его тело на куски, готовит из него тушеное мясо и подает его своему мужу, который насладившись едой, просит добавки. Белоснежка в конечном итоге остается жива, как и мальчик в «Сказке про можжевельник», который возвращается к жизни.

Но не каждому ребенку повезло в сказках братьев. Главный персонаж «Фрау Труда» превращает непослушную девочку в кусок дерева и бросает ее в огонь. И в «Упрямом ребенке» мальчик умирает после того, как Бог позволяет ему болеть.

В историю науки и литературы братья Гримм вошли как основоположники германистики — науки о немецком языке и немецкой литературе. Февраль Сортировать по:.

Через год, 24 февраля 1786 года появился на свет его младший брат Вильгельм Карл.

Оба брата родились в Германии и были старшими сыновьями главы большого семейства, Филиппа Вильгельма. Отец мальчиков занимал должность чиновника в суде и одновременно являлся служителем реформаторской церкви. Братья в молодости Через шесть лет после рождения Якоба отец перевез семью в Нижнюю Саксонию, где он стал руководителем одного из округов. В возрасте сорока четырех лет он, простудившись, умер от пневмонии.

Вдова, Доротея Гримм, оказалась в катастрофическом положении, теперь ей одной предстояло воспитывать девятерых детей. Финансовую поддержку семье оказала тетя мальчиков, сестра их отца Шарлотта. Спустя какое-то время заболела и она, и Гриммы остались один на один со своими проблемами. Старшие сыновья, чувствуя свою ответственность за благополучие остальных членов семьи, взвалили на себя основную часть обязанностей.

Образование Мать видела, каким потенциалом обладают ее старшие сыновья, поэтому всеми силами старалась дать им достойное образование. Братья отправились в Кассель, к сестре матери, чтобы под ее присмотром учиться в лицее. Базовыми знаниями, которые включали в себя словесность, философию, физику, естествознание, географию, историю, мальчики овладели на отлично. Окончив лицей за четыре года, что составляло половину полного срока обучения, братья с интервалом в один год стали студентами юридического факультета университета Марбурга.

Дом-музей в Штайнау В свободное от основных занятий время они занимались изучением литературы, больше всего их интересовала немецкая поэзия. К такой заинтересованности их побудил профессор Фридрих фон Савиньи. У него был свой, оригинальный подход к изучению права с позиции проявления в нем «народной души».

После лицея с промежутком в год братья поступили в Марбургский университет, чтобы постигать юриспруденцию. В свободные часы они изучали художественную литературу. В 1808 году Якоб перебрался в Париж, чтобы помогать профессору Фридриху фон Савиньи собирать материал для научного труда по римскому и германскому праву. Через год Доротея Гримм умерла. Заботу о семье на себя взял старший в семье Якоб.

Он вернулся в Кассель, где получил должность хранителя замковой библиотеки. В это время состояние Вильгельма обострилось и ему потребовалось долгое лечение. Младший брат помогал старшему собирать народные легенды и сказания. Якоб в 1830 году стал профессором немецкой литературы и ведущим библиотекарем Геттингенского университета. Вильгельм устроился на должность младшего библиотекаря, а по прошествии 5 лет стал профессором. Вскоре братья Гримм стали преподавателями в Берлинском университете и членами Берлинской Академии наук. Личная жизнь братьев складывалась по-разному. Вильгельм женился на дочери владельца аптеки по имени Дортхен.

Сказки Гримм сегодня: к 235-летнему юбилею Вильгельма Гримма

Значительно лучше представлены швабские, рейнские, гессенские тексты. Что касается нижненемецких сказок, то это скорее сказки Нижней Саксонии, немножко Шлезвиг-Гольштейна. Из Передней Померании, по-моему, один или два текста. Уже в XIX веке появлялись издания, содержащие переработанные версии сказок, например, переводы тех текстов, которые в собрании братьев печатались на диалекте.

В 1825-м появилось так называемое «Малое издание», включающее тексты, которые сегодня считаются каноническими, классическими детскими сказками в немецком понимании. Якоб и Вильгельм сами принимали участие в его составлении. Можно даже сказать, что в немецкой литературной традиции это «Малое издание» сыграло большую роль, чем полный корпус сказок.

Полный корпус не так известен. Какие версии текстов вы выбирали при наличии нескольких? Тексты, которые входили в издания с первого по шестое, но были убраны братьями из последнего, мы вынесли в приложение.

Если редакции одной сказки в разных изданиях заметно отличаются друг от друга, мы пишем об этом в примечаниях. Пытались ли вы сохранить диалектные особенности при переводе? Его выполнил Константин Маркович Азадовский, это издание — результат его многолетней работы.

Впервые идея академически издать полное собрание сказок братьев Гримм появилась в конце 1970-х годов. Тогда Константин Маркович начал над ним работать, в середине 1980-х уже планировалось начать выпуск, но по разным экономическим и политическим причинам редакция «Литпамятников» не смогла собрать и подготовить все необходимые материалы. Издание неоднократно откладывалось, а я пришла в проект только на завершающем этапе, в 2016 году, когда подготовка конкретно этого двухтомника шла уже два года, и Константин Маркович уже систематизировал свои переводы.

Тогда началась работа над справочным аппаратом. Одной из проблем стала концепция перевода, потому что в работе над изданием столкнулись разные переводческие школы. Константин Маркович в процессе тоже развивался как переводчик и искал разные пути.

Одни сказки были переведены, скажем так, ближе к афанасьевским текстам, другие, наоборот, были ближе к буквальному переводу. Когда я впервые читала рукописи, в глаза бросалось, как сильно менялась манера перевода за годы работы над сказками. В итоге верх взяла концепция максимальной близости к тексту оригинала.

Что касается диалектных сказок, то диалект мы не передавали, мы старались максимально передать содержание текста. Стилистическая передача диалекта на другом языке — непростая задача. Перед нашим изданием она не стоит.

К тому же у Гриммов есть различные диалектные вкрапления в тексты на литературном языке, а есть и сказки на разных диалектах, то есть пришлось бы передавать несколько вариантов нижненемецкого. Там, где использование диалекта значимо, это отражено в примечаниях. Братья Гримм Работа над переводом была сложной в том числе потому, что есть литературная традиция, которая так или иначе диктует свои правила.

Или возьмем сказку о Железном Генрихе. Игрушка царевны — золотой шарик— падает в колодец или в источник? В немецком оригинале просто Brunnen [это слово может означать и то, и другое.

Если мы смотрим классический сказочный канон, мы понимаем, что колодец — это локус, через который герой переходит в другой мир. Но когда мы начали изучать иллюстрации разных веков, то заметили, что они очень отличаются друг от друга: кто источник нарисует, кто колодец. Такие вещи мы довольно долго обсуждали, а неоднозначные случаи вынесли в примечания.

Во время учебы в университете я всегда завидовала русистам, у которых есть отдельный предмет — фольклор, а вместе с ним и фольклорная практика: работа с информантами, записи бытующих текстов. Мне очень хотелось соприкоснуться с немецкой устной традицией, но я уже тогда понимала, что до наших дней немецкая традиционная культура не дожила. В магистратуре я занималась немецкой средневековой литературой, и при подготовке аппарата к сказкам эти два интереса удивительным образом сошлись и дополнили друг друга.

Но думали ли вы, что за этими сказками скрываются совсем не детские страсти и очень ужасные вещи, которые нем предназначены для детского слуха. Секс до брака В оригинальной версии «Рапунцель», опубликованной в 1812 году, принц женится на Рапунцель, после того, как они проводят много дней вместе, живя в «радости и удовольствии». В сказке «Смышлёный Ганс» рассказывается о человеке, который пристает к принцессе желая только одного, а в «Король - лягушонок» принцесса проводит ночь со своим женихом, когда тот превращается в красивого мужчину.

Братья Гримм удалили сексуальные сцены из более поздних версий «Рапунцель» и «Король-лягушонок» и полностью переделали «Смышленого Ганса». По мнению психоаналитиков. Включая Зигмунда Фрейда и Эриха Фромма, которые исследовали сказки братьев Гримм в XX веке, скрытые сексуальные посылы в произведениях остались.

Сцены насилия Братья Гримм хоть и смягчили сексуальные сцены в более поздних изданиях, но они усилили сцены насилия. Особенно ужасный инцидент происходит в «Женихе-разбойнике», когда бандиты тащат девицу в свое подземное убежище, заставляют ее пить вино, пока ее сердце не взрывается, срывают с нее одежду и разрывают тело на куски. Другие сказки имеют похожие эпизоды.

В «Золушке» злые дочери отрезают себе пальцы ног и пятки, чтобы влезть в хрустальную туфельку, а потом глаза им выклевывают голуби; в «Шести лебедях» злобная свекровь сожжена на костре; в «Деве Малейн» ненастоящая невеста обнажена, брошена в бочку, наполненную гвоздями и ее тащат по улицам; в «Белоснежке» злая королева умирает, будучи вынуждена танцевать в раскаленных железных туфлях.

Это и так, и не так. Якоб и Вильгельм жили во время, когда появилось представление о нациях и национальных культурах как чём-то очень важном. Они не на шутку увлеклись изучением и сохранением наследия немецкого народа. Запись и издание сказок были частью их проекта по сохранению и популяризации аутентичной немецкой культуры.

Однако «неавторскими» были сказки только в первом издании Гримм. В то время, как сами братья полагали необходимым донести эти сказки до будущих поколений без искажений, всё немецкое общество обрушилось на них с негодованием и обвинениями в аморальности. Во-первых, рассуждали бюргеры, чему научат сказки, полные насилия и сексуальных мотивов, немецких детей? Во-вторых, в таком виде сказки, без сомнения, оскорбляют память о предках, сочинивших их, рисуя немцев прошлого кровожадными и сладострастными. А предков надо почитать и помнить о них только хорошее...

Чтобы скрыть языческую основу сказок, Людвиг Эмиль старательно рисовал на каждой иллюстрации или заметный крестик, или Библию, или другие атрибуты христианства. Под давлением общественности в последующих шестнадцати изданиях братья Гримм адаптировали сказки к современным им требованиям морали, превратив их фактически в авторский пересказ. Помог поменять имидж сказок и третий брат Гримм, Людвиг Эмиль — он рисовал иллюстрации и старался делать их как можно более целомудренными и с заметной христианской символикой, иначе от сюжетов так и веяло первозданным язычеством. Не все сказки братьев Гримм были немецкими и деревенскими Увы, но в сборе сказок братья-лингвисты были не безупречны.

К примеру, Людвиг Эмиль Гримм стал известным художником. Из-за этого старшего сыну — Якобу пришлось взять на себя заботу о семье. В 2006 году этому городу был присвоен статус: «Город Братьев Гримм».

Братья Гримм Братья Гримм 4 — В 1810 году братья Гримм завершили черновую работу над сборником сказок. Друг братьев — немецкий писатель Клеменс Брентано попросил прислать рукопись, чтобы ознакомиться с ней. Но спустя время он так и не вернул её. Опасаясь, что Клеменс присвоит себе авторство, братья поспешили дополнить сборник и издаться. Через пару лет сборник был опубликован.

235 лет со Дня рождения Вильгельма Гримма

Опубликованные братьями Гримм книги по истории и грамматике немецкого языка, на фоне многочисленных диалектов последнего, явились стимулом к оформлению лингвистики (языкознания) в самостоятельную научную дисциплину. Впервые идея академически издать полное собрание сказок братьев Гримм появилась в конце 1970-х годов. Братья Гримм, по мнению многих авторов и культурологов, смогли не просто представить интеллигентному сообществу образ народной сказки, но и дать этому жанру бешеную популярность. Выдающиеся ученые, филологи Братья Гримм внесли огромный вклад в исследование устного народного творчества и развитие немецкого языка.

Интересные факты о братьях Гримм

Однако вообще братьев Гримм было аж пятеро – Якоб, Вильгельм, Карл, Фердинанд и Людвиг Эмиль. В США впервые выпустили сказки братьев Гримм в изначальном варианте. В 2005 году «Братья Грим» выступают на фестивале «MAXIDROM», после чего о группе заговорили все российские СМИ. Братья Гримм О животных Про гусей Зарубежные писатели Про золото Для школьников Для 2 класса.

Куда пропали рыжие близнецы и что стало с группой “Братья Грим”

У каждого из них свои версии такого неожиданного и долгого расставания. С самого начала все только говорили: «Боря, Боря, Боря». Естественно, у человека, похожего на меня как две капли воды тогда еще, возникает желание: «А почему не я? А вот Константин считал, что группа держалась именно на нем. По его признанию, брату в какой-то момент надоело заниматься раскруткой «Братьев Грим», писать новые песни, поэтому он начал отменять концерты.

Кроме того, Бурдаев-старший, все больше отделялся от младшего, общался с ним все реже и, по словам Константина, как будто «зазвездился». Но ситуация только усугублялась. И однажды на обеде в ресторане Боря вдруг внимательно посмотрел на меня и сказал: «Нам больше не по пути». Поднялся из-за стола и ушел.

Так я стал для своего брата чужим… К концу 2008 года он уволил концертного директора, а потом разогнал группу, причем нехорошо, со скандалом, обижая людей. И все это в декабре, в самое хлебное для артиста время, когда полно концертов и телесъемок! После этого он вернулся в Самару, а я остался в Москве…» — признавался Константин. Сегодня Константин все еще дает концерты, но о былой популярности остается только вспоминать.

Музыкант записывает новые треки, но такого отклика, как «Ресницы» и «Кустурица», они уже не находят у зрителей. Многие поклонники замечают, что у братьев, несмотря на расставание, одно направление в музыке. Однако Борис уверяет, что родственник активно следит за его творчеством и создает композиции по аналогии.

Их авторству принадлежат множество научных трудов, например первый «Словарь немецкого языка» не законченный ими при жизни, но доработанный последователями. В 1805 году Якоб Гримм отправился в Париж на помощь своему наставнику Савиньи, собиравшему материал для очередного научного исследования. Вильгельм остался в Марбурге и очень тосковал по брату. Его письма могут служить доказательством того, как сильно братья Гримм были привязаны друг к другу: «Когда ты уехал, мне казалось, что моё сердце разорвётся, что я этого не выдержу. Ты не представляешь, насколько ты мне дорог. Когда я по вечерам сижу один дома, то мне кажется, что ты можешь появиться в комнате из любого угла...

Во французской столице было чем заняться молодому человеку, но Якобу никогда не были близки праздные мысли. Он стремился быстрее сдать экзамены в университете и вернуться в родные гессенские земли, где он мог бы вместе с братом продолжать работу и помогать матери с младшими братьями и сестрой. Но дома Якоба ждало только скучное место секретаря военной коллегии, а вскоре и оно было упразднено. Город Кассель занял Наполеон, и Гримм-старший не нашёл в себе сил вступить в переговоры с оккупантами. В это же тяжёлое для братьев время случилась ещё одна беда. С этого дня на его плечи легла ответственность за всё семейство, и Якоб с удвоенной силой начал искать работу. Наконец удача ему улыбнулась в виде должности управляющего личной королевской библиотекой в Кассельском замке. В то время Вильгельма преследовали проблемы со здоровьем: он прошёл несколько курсов лечения на курорте в Галле, пользуясь неизменной финансовой и моральной поддержкой брата. Спустя несколько месяцев братья Гримм вновь встретились, чтобы наконец исполнить свою мечту — заняться исследованиями древнегерманской литературы.

Пока Якоб корпел над королевскими сокровищами, безработный Вильгельм совершал вылазки в разные библиотеки, отыскивая редкие рукописи, ставшие потом основой для их первых научных работ.

На волне возрастающей популярности группа дала название музыкальному стилю, в котором они исполняли свои песни — «Гримрок». По словам артистов, им надоела депрессия и однообразие, царившее на российской эстраде. Поэтому лозунгом нового направления стала фраза «Хватит грустить! Группа «Братья Грим» одной из первых в России задействовала в своем продвижении одновременно и Интернет, и различные интерактивы с поклонниками. Например, чтобы попасть на первый концерт группы в Москве, поклонникам пришлось потрудиться. Билеты не попали в широкую продажу, для их получения нужно было пройти специальный музыкальный квест. Удивительно, но публика восприняла такую игру с восторгом — театр Стаса Намина, в котором проходил концерт, был забит под завязку. Пик славы группы пришелся на 2005 год, когда «Братья Грим» выпустили альбом с одноименным названием. А после в качестве сингла вышли «Ресницы», которые спустя неделю возглавили все главные чарты страны.

Песня стала визитной карточкой исполнителей, с нее начинались концерты артистов по всей России. В 2006 год «Братья Грим» записали новый альбом, получивший название «Иллюзия».

Это были «Сказки 1001 ночи». Книга сразу бросилась в глаза, потому что была очень красивая: обложка темно-красной ткани, тисненная золотом, с красочным рисунком в стиле модерн. Автор Альберт Людвиг Гримм. Возвращаясь домой и читая сказки в электричке, Елена Михайловна была потрясена сюжетами, увлекательностью, поучительностью. Уже потом, знакомясь с историей жизни автора, она поняла, что у Альберта Людвига Гримма все сказки особенные, поскольку он был хорошим педагогом: проработал 40 с лишним лет в гимназии, был директором и всю жизнь, а он прожил 86 лет, посвятил детям. Работал с детьми сиротского приюта в монастыре в Баден-Бадене, был членом попечительского совета, давал деньги на содержание приюта. Был депутатом немецкого парламента, первым мэром города Вейнгейма и все это время писал книги для детей. Кстати, до сих пор одна из улиц Вейнгейма носит имя Альберта Людвига Гримма.

Как рассказала автор книги, все сказки Гримма, кроме «Волшебного коня», фактически неизвестны нашему читателю — это так называемые беспризорные сказки. Первым перевел сказки с арабского на французский язык арабист Антуан Галлан — и Европа узнала «1001 ночь» благодаря ему. У Антуана был друг — образованный христианин-маронит, араб по происхождению, Ханна. В Париже они встречались, и Ханна наговаривал Галлану сказочные сюжеты, а тот записывал их.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий