Наконец, феминитивы используются во многих языках, где есть грамматический род — например, в чешском, словенском, сербском, немецком.
Руководительница актерке рознь. Филолог ответил на требование запретить феминитивы
Филолог рассказала, нужны ли феминитивы в русском языке 14 июля 2022 года | Нижегородская правда | Россиян не будут наказывать за использование феминитивов, так как сами по себе эти слова — не показатель принадлежности к ЛГБТ*-движению. |
Как феминитивы становятся новой нормой (и становятся ли) | Феминитивы (от лат. femina – женщина) – это слова, обозначающие женщин и часто образованные от однокоренных существительных мужского рода. |
Ответы : Что за новый закон о запрете феменитивов? | Непринятие феминитивов – это не про лингвистику, а про патриархальность нашего языка и доминирование мужчин в социуме. |
Феминитивы – это вам не шутки: почему мы отвергаем «докторку», «психологиню» и «адвокатессу» | По словам кандидата филологических наук, научного сотрудника учебно-научной лаборатории социолингвистики РГГУ Ирины Фуфаевой, феминитивы появились в русском языке издавна. |
«Я вам не авторка»: кого и почему раздражают феминитивы | РБК Тренды | Феминитивы отнесли к признакам «движения ЛГБТ», которое с 30 ноября 2023 года считается экстремистским. |
Авторка, режиссерка – это унизительно: почему женщинам так мало места в русском языке
В России могут запретить феминитивы: за какие слова можно попасть под суд | в 2020 году этот вопрос автору иллюстраций стал нормой, почти как “Вам с сахаром или без?” клиенту в кофейне. |
Первый студенческий словарь: Феминитивы | Доктор наук вступилась за феминитивы после решения ВС считать их признаками ЛГБТ*. Филолог Плотникова удивилась, что Верховный суд счёл феминитивы признаком ЛГБТ*. |
«Я вам не авторка»: кого и почему раздражают феминитивы | РБК Тренды | Страна и мир - 20 января 2024 - Новости. |
Что не так с феминитивами? Отвечает лингвист | Аргументы и Факты | Верховный суд РФ назвал употребление феминитивов одним из признаков принадлежности к «движению ЛГБТ*». |
На Украине узаконили феминитивы, и обрушился хейт. Но от россиян – они поняли, чем это грозит | Феминитивы помогают ввести женские названия профессий в широкий обиход и таким образом уравнять женщин и мужчин в языковых правах. |
"Блогерки с президентками: феминитивы в современном русском языке"
Как я обожаю [попытки докопаться] до закреплённых законом феминитивов на Украине от русских с «есть правила русского языка». Как видите, прежде чем вводить феминитивы в язык, нужно придумать правила, не противоречащие устоявшемуся языку. В новой редакции правил в этом споре поставлена точка: феминитивы теперь необходимо использовать всякий раз, когда речь идёт о профессии или звании женщины. Это объяснялось тем, что Верховный суд России указал феминитивы как элемент «специфического языка», объединяющего участников «международного движения ЛГБТ*».
"Блогерки с президентками: феминитивы в современном русском языке"
История русских феминитивов с древнейших времен и до наших дней | Феминитивы (от лат. femina – женщина) – это слова, обозначающие женщин и часто образованные от однокоренных существительных мужского рода. |
Коварные суффиксы | Потенциальным феминитивом называется феминитив, которого нет в словарях — хотя, например, приведенное в тексте решения слово «руководительница» в словарях встречается. |
Почему нам нужны феминитивы? | Журнал Интроверта | Главным аргументом в пользу обязательности феминитивов в разговоре о женщинах был такой: женщин в языке не видно, а феминитивы повышают их видимость, заметность. |
Филолог рассказала, нужны ли феминитивы в русском языке 14 июля 2022 года | Нижегородская правда | Верховный суд России назвал феминитивы (слова, которые обозначают женщин, часто образованы от однокоренных существительных мужского рода) признаком движения ЛГБТ. |
Действительно ли Верховный суд запретил использовать феминитивы или это все громкие заголовки?
Большинство россиян негативно относятся к современным феминитивам таким, как режиссерка, авторка, психологиня, причем гораздо больше такие конструкции РИА Новости, 05.02.2023. Светлана Друговейко-Должанская: «Феминитивы присутствовали в русском языке уже в 16 – 17 веках». А в 2019 году депутат заксобрания Ленинградской области Владимир Петров предложил ввести штрафы за намеренное искажение русского языка и использование феминитивов. «Проблема феминитивов относится к сфере так называемых «gender studies», которые стали актуальны в начале XX века, – говорит социальный философ Олег ДОЛГИЦКИЙ. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам Условия использования Конфиденциальность Правила и безопасность Как работает YouTube.
Революция и язык: зачем нужны феминитивы
Многие пользователи социальных сетей признались, что после подобных новостей готовы переехать на Украину, а введение феминитивов приблизит страну постсоветского пространства к европейским стандартам. Комментаторы заметили — феминитивы давно стали частью украинской речи, поэтому официальное постановление только узаконивает процесс оформления под «женским» наименованием профессии, но не меняет повседневную реальность.
Среди признаков участия в нем указали, в частности, использование феминитивов. Ранее в России уже звучали инициативы по установлению штрафов за искажение русского языка и использование специфических терминов в отношении женщин.
Но, как объяснил адвокат Георгий Краснов, на данном этапе речь о запрете феминитивов не идет. Саратовское издание «Свободные новости» опубликовало копию текста решения Верховного суда России о признании экстремистской организацией «Международного общественного движения ЛГБТ». Документ на 19 страницах стал частью одного из дел об административном правонарушении. В документе указано, что движение в России никак не зарегистрировано, но оно распространено на территории 60 регионов страны.
Безусловно, носители этих феминитивов, те, кто хочет их использовать, тем самым выражают свой радикальный протест против принятой системы отношений между мужчиной и женщиной, — заявил MSK1. RU политик. Речь, по его словам, идет о «преднамеренном искажении» установленных норм русского языка и «насильственном изменении рода в слове, например, редакторка». Тем не менее они весьма режут слух. И пытались это ввести в норму, но этого не произошло, — уточнил Милонов.
При этом сажать за использование феминитивов, по мнению Милонова, никого не будут: якобы они уже попадают под «другие нормы административного и уголовного законодательства».
Дзен Третья причина: негативное отношение к феминизму Впервые новые и непривычные феминитивы, такие как «режиссерка» или «редакторка», начали использовать в своих выступлениях и блогах фемактивистки. Татьяна Ларина, кандидат социологических наук, доцент кафедры социологии РУДН: «Нельзя отрицать тенденции на усиление роли женщин в общественной жизни. И конечно, они находят отражение и в языке. Поэтому причину негативного отношения к феминитивам стоит искать в отношении общества к феминизму в целом. Это значит, что в общественном сознании сам факт равенства прав полов не вызывает негатива, а вот феминизм как явление воспринимается хуже. Феминитивы в данном случае выступают лингвистическими маркерами феминизма, который в нашем обществе отнюдь не само собой разумеющееся явление.
В целом, конечно, чем моложе человек, тем более открыто он воспринимает новшества в данной сфере, но молодежь — не вся Россия. С социологической точки зрения, язык — живая система, гибко реагирующая на социальный контекст. В данном случае мы наблюдаем в отношении к феминитивам смешение денотативных значений что слово значит на самом деле и коннотативных, символических значений что оно может значить в данном контексте с уклоном на вторые. Нельзя утверждать, что «новые» феминитивы уж совсем маргинализированы, но скорее сейчас они являются маркером, отражающим социальную позицию персоны, их использующей. Таким образом, использование новых феминитивов сейчас — своеобразное идеологическое высказывание». Социальная экономика Что такое феминизм — в пяти терминах Оксана Мороз, культуролог, доцент НИУ ВШЭ: «Есть представление, что феминитивы важны крайне узкой прослойке людей — например, только людям с фем- и профем-взглядами. В таком случае работает понятная логика: можно легко умалять значение беспокойства тех, кто малочислен.
Но то, что эта логика понятна, не делает ее допустимой, поскольку следствие ее — дискриминация и, возможно, риторика ненависти». Четвертая причина: страх перед новым явлением Многим сложно принимать новое и непонятное в свою жизнь.
Феминитивы – это вам не шутки: почему мы отвергаем «докторку», «психологиню» и «адвокатессу»
Язык формирует наше мышление и картину мира, а использование мужского рода как универсального снижает видимость женщин. Когда мы говорим «доктор», «режиссер», «профессор», «депутат», то автоматически представляем себе на этом месте мужчину, что иронично для страны, где с высокой вероятностью вы встретите врача-женщину. Еще больше проблем возникает, когда мы сталкиваемся с несклоняемыми именами и фамилиями. Например, кино долгое время считалось сугубо мужской профессией, и, читая о Жермен Дюллак, которая была создательницей первого сюрреалистического фильма это была картина «Раковина и священник», а не «Андалузский пес» , многие принимают ее за мужчину. Поэтому очень часто можно услышать, как кто-то по инерции говорит «французский режиссер Жермен Дюллак снял первый сюрреалистический фильм».
Так женщины теряют свою идентичность даже в окончаниях глаголов и прилагательных. Если бы в названиях профессий чаще использовали феминитивы, то вы бы удивились, как много женщин появилось бы среди известных нам авторов, редакторов, исследователей и ученых. Почему так произошло? Женщины не так давно получили возможность работать наравне с мужчинами и занимать те же должности, что они.
В Древнем Египте, например, женщины-правительницы именовались фараонами, просто потому что эта практика была редкостью. Но мир менялся, и появились царицы, императрицы, княгини и королевы — так почему не могут существовать авторки? Большой бум феминитивов произошел в России в начале ХХ века, и тогда появились учительницы, монтажерки, интеллигентки, активистки, крановщицы, укладчицы и т. А все потому, что язык меняется вместе с обществом.
В итоге устоялись феминитивы тех профессий, где женщины смогли удержаться. Никого сейчас не удивляет «учительница» или «воспитательница», хотя раньше учителя и воспитатели были мужчинами, и людей XVIII в. Однако если есть какой-то намек на престижность, то появляется, например, «Учитель года», и это несмотря на то, что в России подавляющее большинство людей, занятых в профессии, — женщины.
Связистка, связисточка, связистушка... Разве может такой феминитив кого-либо оскорбить?
Есть и шутливо-саркастичные профессиональные обозначения, такие как - журналисточка, журналюжечка и подобные слова, которые, скорее, относятся к уменьшительно-ласкательным формам, чем к уничижительным. Литературные примеры В прозе известных русских писателей часто присутствуют феминитивы, и звучат такие существительные в составе прозы вполне себе уместно. Отрывок из "Доктора Живаго" Бориса Пастернака 1955 : "Вместе с жёнами партизан в лагере появилось новое лицо, солдатка Злыдариха или Кубариха, скотья лекарка, ветеринарка, а в тайне также и ворожея". Ильф и Петров взяли свой пример из российской разговорной речи своего времени: "Это у вас бред, — ласково сказала докторша, — вы в лечебнице, мы вас вылечим" 1931. Консервативные мнения Феминитивы нравятся далеко не всем.
Непривычное не означает плохое, но может вызывать определенное когнитивное сопротивление новым паттернам поведения, своеобразную «лень» мозга", - сказал РБК психиатр и учёный Виктор Лебедев. Со временем, если языковая среда изменится в сторону большей частоты использования феминитивов что уже понемногу происходит , их употребление в речи станет более естественным и не будет вызывать таких вопросов и споров, какие вызывает сейчас", - подчеркнул психиатр. Мнение экспертов Политтехнолог, кандидат философских наук, исполнительный директор Центра политического анализа Вячеслав Данилов уверен - необходимо выбрать национальную языковую стратегию, пока феминитивы — калька с английского "Каждый язык несет на себе, если угодно, разные следы "патриархата" или "токсичной маскулинности". Поэтому, на мой взгляд, работа с языком должна вестись каждый раз, выбирая свою национальную языковую стратегию", -- сказал политтехнолог PublicO. Напротив, Игорь Караулов , поэт, переводчик и публицист, считает, что навязывание феминитивов в русском языке — ни что иное, как демонстрация власти.
За такое нововведение выступает ограниченное меньшинство.
И привыкали к ним довольно-таки быстро. Ну а что делать, если учительницы и поэтессы теперь есть? Надо же их как-то называть! Сначала им разрешили получать высшее образование — и все смеялись над словом «студентки». Затем появились телеграфистки, журналистки, продавщицы, а также докторши, агрономши, инженерки и даже летчицы. Словообразование не поспевало за эмансипацией, а человеческое сознание и приверженность привычке не поспевали ни за тем, ни за другим. У людей только в головах уложилось, что женщины могут лечить, а они уже самолеты пилотировать рвутся! И запоминать все эти новые слова было трудно — да и не хотелось, поскольку человек существо по своей натуре крайне консервативное.
Даже сами женщины не всегда желали, чтобы к ним применяли феминитивы. Например, Марина Цветаева и Анна Ахматова предпочитали зваться «поэтами», а не «поэтессами». Думается, этим они хотели подчеркнуть то же самое, о чем говорят многие наши комментаторы: «Не важно, какого я пола — главное, как я работаю! В официально-деловой речи закрепилась норма именовать профессионала любого пола маскулятивом, если профессия не была настолько «женской», чтобы он попросту отсутствовал «сестра-хозяйка» не имеет пары в виде «брата-хозяина», а жаль. Многие «профессиональные» маскулятивы приобрели свойства слов общего рода «судья» — это слово общего рода изначально, дорогие критики, к нему не нужно придумывать ни феминитив, ни маскулятив! Но эти свойства сохранялись только в именительном падеже. Можно было вполне легально написать в газете: «Врач выписала рецепт». Но нельзя было: «Я попросила мою врача выписать рецепт».
Доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ, филолог Владимир Славкин прояснил для «360» историю феминитивов и пришел к выводу: не все так просто.
Было время в советский период, когда феминитивы вторгались очень активно. Идеологически было важно подчеркнуть, что женщина занимает такое же место в общественной жизни, как и мужчина. То, что феминитивы — неотъемлемая часть русского языка, очевидно, подчеркнул Славкин. В последние годы на них сформировалась определенная мода, поскольку некоторые люди ощутили необходимость обозначить все состояния профессий отдельным словом.
Фотографка, блогерша, врачиня. Издевательство над языком или необходимость?
Личное Я тут немного выпала из реальности, но не потому, что решила вас всех бросить, нет. Просто у меня год не очень удачно закончился и не самым лучшим образом начался. Но в скором времени нагоню и все-все новости напишу, как только срастутся последние рёбра. В целом со мной ничего страшного, просто меня добил каток.
Нет, не тот, который асфальтоукладочный, а тот, который ледяной и больно бьющий. В общем, фигурное катание определённо не мой вид спорта. Но рассказать я хотела не об этом.
Вчера опубликовали текст решения Верховного суда, и оно очень смешное, а мне смеяться пока что очень больно, поэтому посмейтесь за меня, что ли. Там весь текст прекрасен, можете найти его в сети и ознакомиться лично.
Они появились только в последние годы, но я не думаю, что сами эти слова несут какой-то отрицательный смысл или что-то пропагандируют, поэтому формулировка странная и у всех вызывает недоумение. Например, в блогах о женской литературе — а сейчас мы видим расцвет такой литературы, многие женщины становятся лауреатами премий, появилось много молодых писательниц — критики иногда используют эти слова: «авторка», «режиссерка». Таким образом они хотят подчеркнуть, что в книгах передается женский опыт, опыт каких-то переживаний, не свойственных мужчинам: скажем, писательницы рассказывают о случаях насилия в семье, о переживаниях, связанных с похудением и соответствием стандартам красоты. Вероятнее всего, использование феминитивов будет рассматриваться в контексте, среди множества других доказательств.
Понятно, что остальные пять с половиной тысяч могут быть изменены вышеупомянутым способом. Но есть ли в этом смысл? Сложность связана ещё и с тем, что международный английский язык не слишком-то приспособлен для создания феминитивов. Род в нём преимущественно определяется местоимениями, а не существительными. Поэтому более подходящими для такого словотворчества считают немецкий, французский, другие европейские и славянские языки, в том числе русский. В них род проявляется и в прилагательных, и в существительных, и в местоимениях. Поэтому они гораздо более гибкие в этой сфере. А нейтральных с точки зрения гендерного вопроса слов довольно мало. И это обстоятельство ещё может сыграть свою роль. Что будет дальше Филологи с любопытством и азартом наблюдают за происходящим. И прогнозируют дальнейшие изменения по мере вхождения таких существительных в повседневный обиход. Уже довольно скоро из-за вышеупомянутого дефицита гендерно-нейтральных слов толерантность потребует усложнить речевые конструкции. Например, уже недостаточно будет сказать о неизвестной картине: «Какая прекрасная работа художника! Это станет актуальным, если российское общество вслед за другими странами мира пойдёт по пути признания гендерного многообразия. Конечно, сейчас это невозможно, но исключать такой вариант не приходится. Поэтому филологи рассматривают возможность того, что к «-ка», «-иха» и «-есса» добавятся и другие варианты создания новых конструкций. Ещё одну загвоздку они видят в том, что все феминитивы производят от однокоренного слова мужского рода.
Копия документа была включена в одно из дел об административном правонарушении, связанном с жительницей Саратовской области. Документ, ссылаясь на Минюст РФ, утверждает, что данное движение было создано в США в 60-х годах XX века «как часть политики ограничения рождаемости, предлагающей поощрение нетрадиционных семейных отношений». В тексте также отмечается, что его участников объединяют общие нравы, обычаи, интересы и язык, включая использование потенциальных слов-феминитивов, таких как: «руководительница»;.
Светлана Друговейко-Должанская: «Феминитивы присутствовали в русском языке уже в 16 – 17 веках»
Верховный суд России назвал использование феминитивов признаком ЛГБТ-движения. В своей лекции лингвист Ирина Фуфаева докажет, что феминитивы могут быть поводом не только для скандала, но и для разговора о русском словообразовании и языке в целом. Феминитивы постепенно становятся новой нормой языка, их все чаще используют в СМИ и в повседневной речи. Верховный суд признал феминитивы признаком запрещенного в РФ движения. В Сеть попал текст постановления Верховного суда, в котором использование феминитивов приравнивается к гей-парадам.
В России могут запретить феминитивы: за какие слова можно попасть под суд
*Феминитивы — существительные женского рода, чаще всего парные или аналогичные мужским. Феминитивы (от лат. femina – женщина) – это слова, обозначающие женщин и часто образованные от однокоренных существительных мужского рода. В этом тексте речь пойдет о феминитивах в русском языке, о том, каким правилам они подчинялись раньше и подчиняются (или не подчиняются) теперь и как они способны повлиять. Спонтанно. Автоматически. Если поискать феминитив от блогер на «неидеологических» ресурсах (обычных форумах, сайтах демократичных новостей), будут сплошные блогерши. Вокруг использования феминитивов — слов женского рода, альтернативных понятиям мужского рода — неизменно возникают дискуссии.
Почему нам нужны феминитивы?
А не пренебрежительно ли звучит авторка? Такая ситуация очень типична для языков мира. Часто случается так, что одно и то же значение может передаваться несколькими конкурирующими суффиксами. Тогда обычно оказывается, что выбор между ними регулируется тонкими правилами и может нести в себе некоторые дополнительные оттенки значения.
Например, в немецком языке есть два уменьшительных суффикса: -chen и -lein «хен» и «ляйн». Возьмем более близкий пример, где нашей языковой интуиции есть за что зацепиться. К уменьшительным русским именам присоединяются суффиксы -ечка и -енька: например, Аня — Анечка, но Саша — Сашенька.
При этом мы почти не говорим Аненька и Сашечка: в Национальном корпусе русского языка Анечка встречается в 160 текстах, а Аненька — только в двух; Сашенька — в 287, а Сашечка — в 18. Почему же вариант по умолчанию в одном случае с -ечка, а в другом — с -енька? Дело в том, что -ечка используется после основ на мягкое н, чтобы два таких звука не появлялись в слове рядом; -енька же используется после основ на шипящий ш, ж, ч , чтобы рядом не оказывались два шипящих.
Однако мы понимаем, что недефолтные варианты тоже возможны: Аненька — это что-то чуть более нежное, такую форму может использовать мужчина в обращении к любимой женщине один из двух примеров в Национальном корпусе — письмо Анне Ахматовой от ее третьего мужа Николая Пунина ; Сашечка — наоборот, что-то иронично-покровительственное. Примерно так же обстоит дело и с феминитивами: от одного слова образуется много разных форм, и фонетические и морфологические правила определяют, какой вариант будет использоваться чаще всего, хотя оттенки смысла иногда получаются немного разными. Это можно изучить при помощи больших собраний текстов — лингвистических корпусов.
Например, для этих целей подойдет корпус русских интернет-текстов Araneum Russicum Maximum , который отличается огромным размером общая длина текстов — 16 миллиардов слов и может быть хорошим свидетелем того, какие тенденции существовали в употреблении феминитивов от названий профессий до того, как началось их сознательное изменение. Разрыв шаблона Возьмем, например, слово искусствовед. Частотность образованных от него разными способами феминитивов в этом корпусе такова: искусствоведка — 33.
Для работы, которую выполняли оба пола изначально, придумывали феминитивы одновременно с маскулятивами. Для деятельности, считавшейся сугубо «женской», феминитивы могли придумать даже без парного к ним маскулятива: «златошвейка» и «няня», например, так и остались без «мужского аналога». А для профессий, которые ранее «принадлежали» мужскому полу, а затем в них проникли женщины, придумывали феминитивы по мере надобности. Могли даже несколько феминитивов образовать, а в языке приживался один — самый благозвучный. Например, когда женщины стали сочинять стихи, возникла необходимость их как-то называть. Родились слова «поэтка» и «поэтесса», но выжило из них только одно. Проникновение новых слов в язык было постепенным и очень неспешным. И привыкали к ним довольно-таки быстро.
Ну а что делать, если учительницы и поэтессы теперь есть? Надо же их как-то называть! Сначала им разрешили получать высшее образование — и все смеялись над словом «студентки». Затем появились телеграфистки, журналистки, продавщицы, а также докторши, агрономши, инженерки и даже летчицы. Словообразование не поспевало за эмансипацией, а человеческое сознание и приверженность привычке не поспевали ни за тем, ни за другим. У людей только в головах уложилось, что женщины могут лечить, а они уже самолеты пилотировать рвутся! И запоминать все эти новые слова было трудно — да и не хотелось, поскольку человек существо по своей натуре крайне консервативное. Даже сами женщины не всегда желали, чтобы к ним применяли феминитивы.
Причин этому две. Во-первых, речь идет о феминитивах то есть названиях женщин , которые волнуют сердца россиян уже несколько лет. Во-вторых, украинский язык — один из ближайших родственников русского, и если это случилось с ним, то не случится ли с русским то же самое.
Разброс мнений Ожесточенная дискуссия о феминитивах в русском языке ведется уже лет пять-семь. До этого никто и не слышал слова "феминитив", а сегодня этот в общем-то лингвистический термин обсуждается во всех СМИ и социальных сетях. Произошло это потому, что к нам наконец-то пришла политкорректность, лингвистическая идеология, захватившая Европу и Америку в конце прошлого века.
Речь идет о сознательной правке языка, направленной на то, чтобы устранить из него всякую дискриминацию и неравенство. В основном политкорректность сводится к запрету на обидные слова и замене их новыми необидными. Разброс мнений в дискуссии о феминитивах велик: от "сделать феминитивы обязательными, когда мы говорим о женщинах" до "запретить феминитивы вообще".
Последнее невозможно, поскольку в русском языке множество привычных и проверенных временем обозначений женщин, которые мы все используем в речи, даже не замечая этого. Действительно, как нам обойтись без москвички, француженки, учительницы или певицы, да и зачем? Проблемы в другом, и они касаются прежде всего профессий.
Сергей Катырин - глава Торгово-промышленной палаты РФ говорит о том, что при оценке причастности человека к запрещенному движению, должны оцениваться контекст и все остальные признаки, перечисленные Верховным Судом, а сама фраза о том, что феминитивы теперь запрещены - вырвана из контекста. Нина Останина - Глава Комитета Госдумы по защите семьи, вопросам отцовства, материнства и детства, заявила о том, что использование феминитивов вне комплекса других оснований не является экстремизмом и не сообщает о том, что человек является представителем того самого запрещенного движения. В общем, если человек идет с радужным флагом в каком-то соответствующем шествии, но при этом не использует феминитивы - у него больше шансов нарваться на какой-либо закон, чем у человека, который пишет пост на своей странице в соцсети и употребляет там один из потенциальных феминитивов. Но это скорее размышления по горячим следам, а как будет на самом деле - покажет судебная практика и только она.
Цель нашей статьи была в том, чтобы донести, что за кричащими заголовками о "Законе о запрете феминитивов" - нет ничего, никакого основания. Во всяком случае на сегодняшний день. Ждем ваше мнение и до скорых встреч!