Другая причина появления суржика как русско-украинского «гибридного» наречия кроется в умалении значения мовы – веками украинский язык считался второстепенным и только лишь наречием русского. Обсуждаем с историком Дмитрием Суржиком, что такое программа денацификации, как она проводилась в Германии и других европейских странах, и насколько этот опыт применим к Украине. Суржик имеет свою собственную грамматику и произношение, что отличает его от обычного русского или украинского языка. В результате постоянного использования суржика человек может потерять навыки правильной речи, что впоследствии может отразиться на его карьере и социальных связях. Суржик — это некодифицированный разговорно-бытовой стиль языка (речь), который возник вследствие массового продолжительного контактного украинско-русского двуязычия в его диглоссной форме.
Особенности
- Что такое суржик в русском языке
- Суржик как репрезентация языковой личности переселенцев из Украины в Мордовию
- Лекториум он-лайн
- Суржик - смешание украинского и белорусского языков | Cтрановедение России (Reálie Ruska)
Что значит говорить на суржике?
Что такое суржик? Откуда он взялся и где используется? | Суржик — статья из Интернет-энциклопедии для |
Как появился суржик | О том, почему украинский язык заполонил суржик, как воспринимать это языковое явление и как его преодолеть, рассказывает автор Еспресо. |
Суржик как репрезентация языковой личности переселенцев из Украины в Мордовию
Что такое суржик и прилично ли на нём говорить – всеобуч от молодёжного журнала «ОнОнас». Так политик оценил выступление Маркова на передаче «Шустер Live», в ходе которой он заявил, что Украине «в качества официального украинского языка» навязывают «полонизированный суржик». Сложно назвать суржик и креольским языком, так как креольские языки возникают в процессе дальнейшей эволюции пиджина.
Что значит говорить на суржике?
Узнать его в речи можно по следующим чертам: лексика заимствована в основном из русского языка, а грамматические конструкции присущи украинскому. Надо сказать, что суржик — одна из немногих модификаций русского языка, которая используется людьми до сих пор. Вымершими примерами смешанных языков можно назвать, например, руссенорск русско-норвежский или кяхтинский русско-китайский. Этот устный диалект распространен, в основном, среди людей, которые не нуждаются в грамматически правильном употреблении русского или украинского языка ежедневно. Таким людям не хватает словарного запаса для того, чтобы изъяснятся на украинском языке. В то же время они не достаточно хорошо знают русский, чтобы говорить на нём как следует. Вообще, возникновение суржика именно на территории Украины закономерно, и этому существует не одно объяснение.
Во-первых, ещё в 1709 году Пётр I запретил издание книг на украинском. Затем в 1863 году был издан Валуевский циркуляр, который запрещал печатать на украинском языке учебные и церковные книги. Наконец, в 1938 году после недолгого периода украинизации было постановлено, чтобы русский язык обязательно изучался в начальной школе во всех нерусских школах.
Даже демократичные жители Беленького во мнении разошлись. Одно дело на кухне или в огороде толковать, и совсем другое - с высокой трибуны балакать.
Суржик - та точка, где сходятся запад и восток Незалежной. Но все же филологи уверены, идея сделать этот диалект государственным утопична. Суржик слишком разнообразен, и говорят на нем не только по всей Украине, но и в южных регионах России.
Какие сейчас хвинансы? Вот я сегодня утром встала, хвасоль посадила и на работу пошла. А тут вы со своими хвинансами!
Много лет прошло с тех пор. Я не забыл эту хвыкающую тетку. А прошлым летом встретил ее на оживленном перекрестке, бойко торговала хв фасолью и овощами. Ничего себе так выглядит. Подарила мне горький перчик!
Однако, у разных категорий украинцев существует кардинально отличное понимание сущности суржика, по причине их отличных представлений об украинском. Суржикоязычные считают, что язык, на котором они говорят — это украинский. Начитавшиеся Гнаткевича записывают в суржик не только диалекты вторичного образования Новороссии и Слобожанщины, в местах тесных контактов великороссов и малороссов суржик в узком смысле этого слова , но и результат попыток русскоязычных граждан говорить на мове суржик в более широком смысле слова , и даже древние диалекты Полтавщины, Киевщины, Черниговщины и Сумщины, исстари содержащие немалое количество заимствованных слов, похожих на москальские. Что же касается западенцев, они, искренне считающие свой укро-пшекскую гвару эталоном мовы, рассматривают как сабж и сам литературный украинский. Вот… И как тут бороться с ним, если не знаешь, что это такое!
В Интернетах можно найти кучу всевозможных «Антисуржиков» самый известный — от политика Ю. Гнаткевича , где подчёркивается вся вредность русизмов, объяснявшихся, по-видимому, как одинаковые с русскими украинские слова, при условии возможности замены на непохожие которые хохлацкие остряки метко прозвали «абынеякумоскаливизмами». Именно по созвучию с каким-то русским словом при наличии непохожего выявляется и удаляется русизм из речи, приближая мову к первозданному состоянию языка укров и позволяя видеть сны ридной мовой. Интересный факт: созвучие украинского слова с польским при наличии непохожего почему-то не вызывает баттхёрта от «полонизма», с последующей заменой на расово украинское. Анонимусам нетрудно сравнивать украинский с кацапским, ведь для большинства именно последний является настоящим родным, с польским же сравнивать труднее, ведь число владеющих им невелико даже среди западенцев. Сами же укроземли были и остаются территориями аграрно-селюковыми по составу населения, весьма стремными во всех отношениях, недоразвитыми и в силу буферного положения использовались вышеуказанными добрыми соседями тупо как разменная монета. Просто момент истины заключается в том, что разные части Укрожопии в разное время были под влиянием разных государств-своего до 1991 на Украине просто не существовало исторически-за исключением пары моментов-НИКОГДА. Поэтому заимствования в добровольно-принудительном порядке были из языков соседей. Которые на местный были не очень то и схожи мягко говоря. Просто…так уж оно вышло иторически.
А уж лексические заимствования есть в любом языке. А разгадка одна: человеческая речь — это вам не penis canina; это штука, динамически изменяющаяся едва ли не ежедневно. Поэтому чрезмерное метание молний в адрес разговорных суржиков — признак, как минимум, снобизма. Другие смешанные языки Несмотря на то что суржик — интересное явление, оно отнюдь не уникально. Например, в Беларуси помимо литературного языка существует так называемая трасянка, аналогичная украинскому варианту.
Суржик что это за язык
У них нет настоящего глубокого чувства украинской культуры? Или уровень Духовного самосознания у них ниже, чем утех, кто осуждает их за просторечие? А ведь почти все они говорили и говорят именно на нашем местном языке. На местном же языке говорили бабушки Павла Тычины и Александра Довженко, родившихся здесь, на нашей родной земле. Так может, это не суржик, а истинный диалект, которым надо гордиться?
Ведь гордятся англичане кембриджским и оксфордским диалектами. Так почему же мы не гордимся своим черниговским диалектом, а стыдимся его, называем болезнью, просто смешивая в одно целое два совершенно разных понятия - суржик и истинный черниговский говор. Ведь если он существует века, значит, это стабильное языковое образование. А почему не гордиться тем, что является истинно старинным, постоянным, а значит - истинно народным?
А если будем гордиться, а не стыдиться, то будет и патриотизм, и гордость за свой народ и свою страну, и национальный дух, и высокое самосознание.
Общаться на суржике — идти по пути наименьшего сопротивления, поэтому Украина должна бороться за чистый язык. Татьяна Зинченко На праздники, приуроченные языкам мира или родному языку — а таких несколько в год — мы любим воспевать наш язык особенно.
И есть за что: мелодичный, благозвучный, красивый и очень сильный. Столько песен на украинском известно в мире, столько произведений, каждый раз повторяться нет смысла — и так все знают. А сильный, потому что выжил после стольких запретов, после стольких пыток его носителей.
И все же и в быту, в общении с друзьями, в пути на работу и на работе мы очень часто употребляем суржик. У нас «магазин» и «больница», мы, «наверно, задержимося на работе, потому что будет какое-то мероприятие», а в «кабинети холодно, хоть увольняйся на зиму». Неужели это красиво звучит?
Так откуда у нас это все взялось? Суржик — языковой мусор Суржиком в словаре называют мешанину зерна — ржи, пшеницы, ячменя, овса, а также муку из такого зерна то есть муку не высшего сорта. Этот же академический словарь дает и переносное значение этого слова — это «элементы двух или нескольких языков, объединенные искусственно, без соблюдения норм литературного языка», или «нечистый язык».
Вопрос «Откуда у нас взялся суржик? Продукт колониального господства При царизме украинский язык запрещали веками. К каким только виртуозным мерам не прибегали тогда, чтобы искоренить его вместе с ярыми его носителями и вдохновителями его изучения и познания.
Советы носителей украинского заморили голодоморами, интеллигенцию массово репрессировали. Украинский язык вытеснили практически из всех сфер жизни. На нем говорить было стыдно, бесперспективно, «по-мужицки».
Поэтому украинцы пытались говорить по-русски, чтобы избавиться от этого клише. Русский язык был языком высших социальных слоев и при государственной поддержке обслуживал потребности государственного аппарата, науки, техники, образования, армии и флота, а украинский — фольклор, быт, село. В то же время, эта цифра показывает только тех, кто осознает свою суржикоязычность.
Суржиковый «мировой антураж» Конечно, это нас не особо будет утешать, и все же следует констатировать, что суржик присущ не только нашему языку. Белорусский суржик называется «трасянка». В США — спэнглиш смесь испанского и английского.
Нигерийский пиджин — это смесь английского, испанского, французского, португальского и языков Западной Африки.
Основные причины смешения украинского и русского языков в суржик варьировались в разные периоды истории. Во время польско-украинского сотрудничества в XVII веке, суржик формировался под влиянием польского языка. В XIX веке, суржик стал более близким к русскому языку в результате русификации и украинизации под властью Российской Империи. Важную роль в истории суржика сыграла советская эпоха. В период с 1920-х годов до 1991 года, суржик стал широко используемым на территории Украины, особенно в городах и в рабочих средах. Это было вызвано политикой Советского Союза по укреплению русского языка, а также международной политикой, связанной с пропагандой русского языка и культуры. Однако, с обретением независимости Украины в 1991 году, состояние суржика изменилось.
Официальным языком страны стал украинский язык, и многие украинцы стали больше предпочитать его использовать. Суржик воспринимается как неправильная речь или диалект, а украинский язык считается национальным достоянием. Кроме того, с провозглашением независимости Украины, началось украинизация различных сфер жизни, включая языковую политику. Это привело к тому, что украинский язык стал более популярным и использовался шире, особенно в образовательных и государственных учреждениях.
Понятно, сочинить новый синтаксис несравненно сложнее, нежели нахватать слова из нескольких языков. Поэтому никто даже не пытался создать «исконно украинский» или «исконно белорусский» синтаксис. Зато создание «исконно украинского» и «исконно белорусского» словаря продолжается и в наши дни. Например, лет десять назад - при президенте Викторе Андреевиче Ющенко - кто-то решил: негоже именовать музыкальные коллективы группами - ведь так их называют клятые москали! После долгого обсуждения музыкальные коллективы на Украине стали называть «гурт» - «стадо». Мнение самих музыкантов не спросили.
Понятно, при столь целенаправленном насаждении слов, выпадающих из общей нормы, датировка по списку Сводеша многократно преувеличивает давность украинской и белорусской литературных норм. Возможно, если бы когда-нибудь вся документация разработчиков оказалась утрачена, кто-то мог бы даже поверить, что эти «языки» возникли - как уверял один из первых и худших исполнителей этой работы Михаил Сергеевич Грушевский - ещё до Батыева нашествия. Так же понятно, что на фоне диалектов, искусственно отдалённых от нормы, естественно бытующие диалекты кажутся чем-то промежуточным, смешанным. Так же как большинство реальных женских фигур кажется чем-то промежуточным между Венерой Милосской и творениями Рубенса. Но художники и лингвисты могут творить любые идеалы, а живая жизнь развивается по своим законам.
Что такое суржик? История и интересные факты
- Что такое суржик? История и интересные факты
- Что такое суржик язык
- Vyhledávání
- Суржик - смешание украинского и белорусского языков
- Определение и происхождение суржика
Сленг или самостоятельный язык?
- Суржик что это за язык
- Суржик: смешение украинского и русского языков
- О ремонте и строительстве
- Научное определение
- Что такое суржик и как им говорить?
- Общие сведения
Что такое суржик в русском языке: примеры и особенности
Другая причина появления суржика как русско-украинского «гибридного» наречия кроется в умалении значения мовы – веками украинский язык считался второстепенным и только лишь наречием русского. Про украинский язык, суржик и про демонстрацию различия. СУРЖИК найдено 41 значение слова суржик м. разг. То же, что: суржа.
Что такое суржик язык
Что такое суржик, откуда он у нас взялся, надо он нам или нет и как его преодолеть – давайте разбираться! Однако, суржик не является простым смешением двух языков, он обладает своей спецификой и особыми лингвистическими характеристиками. Суржик – это разновидность смешанного языка, который возникает при слиянии и взаимопроникновении двух или более языковых систем. Википедия утверждает, что суржик — «хлеб или мука из смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи». На этой странице вы могли узнать, что такое «суржик», его лексическое значение. Суржик (от названия суржик — «хлеб из муки смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — идиом (разговорный язык), включающий элементы украинского и русского языков, распространённый на Украине, а также в соседствующих с ней областях России и в Молдавии.