Новости джейн эйр автор

«Джейн Эйр» и сегодня читается так же свежо, захватывающе, как и два столетия назад, и устаревать пока не собирается. Конечно же, в лучших традициях английских романов Джейн Эйр автор заставляет держаться с прохладной любезностью. Джейн Эйр Автор: Шарлотта Бронте Издательство: Астрель, АСТ; 2015 г. Серия: Коллекция "Аргументы и факты" Переводчик: Ирина Гурова 413 стр., 130х200 мм, твёрдый переплёт, отличное состояние. В «Джейн Эйр» многое как бы срисовано с натуры. Какова была судьба Эдварда Рочестера, Джейн Эйр и других героев романа?

«Джейн Эйр»: краткое содержание. Шарлотта Бронте, «Джейн Эйр»

Фигура Джейн Эйр — страстной и одновременно хладнокровной, решительной, но скромной — поражает не только глубиной характера, но и своей человечностью. Джейн Эйр Автор: Бронте Ш. Год издания: (1990). Автор книги Шарлотта Бронте. На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Джейн Эйр», автора Charlotte Bronte. Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джейн Эйр»). Читать бесплатно книгу Джейн Эйр (Бронте Ш.) и другие произведения в разделе Каталог.

Популярные услуги

«Джейн Эйр» краткое содержание по главам романа Шарлотты Бронте Хотела бы купить книгу Джейн Эйр, автора Шарлотты Бронте, какой перевод лучше и понятнее?
Впервые опубликован роман Шарлотты Бронте «Джен Эйр» Ответ на вопрос кроссворда или сканворда: Написала «Джейн Эйр», 6 букв, первая буква Б. Найдено альтернативных определений — 16 вариантов.
Читать книгу: «Джейн Эйр» Роман «Джейн Эйр» вышел в 1847 году и стал главной книгой британской писательницы Шарлотты Бронте, ее визитной карточкой.
Аннотации к переводам: «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Джейн Эйр», автора Charlotte Bronte.

«Джейн Эйр» как первый феминистский роман

Шарлотта Бронте — одна из самых знаменитых писательниц-романисток XIX века, автор романов «Джейн Эйр», «Эмма», «Шерли» и других. Роман «Джейн Эйр» вышел в 1847 году и стал главной книгой британской писательницы Шарлотты Бронте, ее визитной карточкой. Шарлотты Бронте прочитала недавно по совету своего шестнадцатилетнего сына. Live news, investigations, opinion, photos and video by the journalists of The New York Times from more than 150 countries around the world. На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Джейн Эйр», автора Charlotte Bronte.

Книга - Джейн Эйр

"Джейн Эйр" (автор). Азбука новостей. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта Полная версия книги. Хотела бы купить книгу Джейн Эйр, автора Шарлотты Бронте, какой перевод лучше и понятнее?

Аудиокнига «Джейн Эйр»

Поскольку в последней главе романа говорится, что она замужем за Эдвардом Рочестером в течение десяти лет, то на момент ее завершения ей исполняется около тридцати лет. Сара Рид: урожденная Гибсон тётя Джейн по материнской линии по браку, которая неохотно удочерила Джейн в соответствии с желанием ее покойного мужа. По словам миссис Рид, он жалел Джейн и часто заботился о ней больше, чем о своих собственных детях. Негодование миссис Рид приводит ее к жестокому обращению с девушкой и пренебрежению ею. Она лжет мистеру Броклхерсту о склонности Джейн лгать, подготавливая его к суровому отношению к Джейн, когда она прибывает в Ловудскую школу Броклхерста. Джон Рид: четырнадцатилетний двоюродный брат Джейн, который издевается над ней постоянно, иногда иногда в присутствии его матери. В конце концов, взрослый Джон разрушает себя, выпивая и играя в азартные игры, и, по слухам, покончил жизнь самоубийством. Элиза Рид: Тринадцатилетняя двоюродная сестра Джейн. Завидуя своей более привлекательной младшей сестре и рабыне жесткой рутины, она самодовольно посвящает себя религии. После смерти матери она уезжает в женский монастырь недалеко от Лайл, решив отдалиться от сестры. Джорджиана Рид: одиннадцатилетняя двоюродная сестра Джейн.

Несмотря на то, что она красива и веселы, она дерзкая и злобная. Ее старшая сестра Элиза мешает браку Джорджианы с богатым лордом Эдвином Вером, когда пара собирается сбежать. В конце концов Джорджиана выходит замуж за «богатого измученного модника». Бесси Ли: няня в Гейтсхеде. Она часто хорошо относится к Джейн, рассказывает ей истории и поет песни, но у нее вспыльчивый характер. Позже она выходит замуж за Роберта Ливена, от которого у нее трое детей. Мисс Марта Эббот: Миссис. Горничная Рида в Гейтсхеде. Она недоброжелательна к Джейн и говорит Джейн, что у нее меньше прав быть в Гейтсхеде, чем у слуги. Глава 3 Мистер Ллойд: Сострадательный аптекарь , который рекомендует отправить Джейн в школу.

Позже он пишет письмо мисс Темпл, подтверждающее рассказ Джейн о ее детстве, и тем самым освобождает Джейн от обвинений миссис Рид во лжи. Глава 4 Мистер Броклхерст: священник, директор и казначей школы Ловуд, жестокое обращение которой с учениками в конечном итоге раскрывается. Религиозный традиционалист, он отстаивает свои обвинения в самом суровом, простом и дисциплинированном образе жизни, но лицемерно не для себя и своей семьи. Его вторая дочь, Августа, воскликнула: «О, дорогой папа, как тихо и просто выглядят все девушки в Ловуде… они смотрели на мое платье и платье мамы, как будто никогда раньше не видели шелкового платья». Глава 5 Мисс Мария Темпл: Добрая суперинтендант школы Ловуд, которая относится к ученикам с уважением и состраданием. Она помогает очистить Джейн от ложного обвинения мистера Броклхерста в обмане и заботится о Хелен в ее последние дни. В конце концов, она выходит замуж за преподобного Нейсмита. Мисс Скэтчерд: Мрачная и строгая учительница в Ловуде. Она постоянно наказывает Хелен Бернс за ее неопрятность, но не видит существенных хороших черт Хелен. Хелен Бернс: лучшая подруга Джейн в Ловудской школе.

Она отказывается ненавидеть тех, кто оскорбляет ее, доверяет Богу и молится о мире однажды на небесах. Она учит Джейн доверять христианству и умирает от чахотки на руках Джейн. Элизабет Гаскелл в своей биографии сестер Бронте написала, что Хелен Бернс была «точной записью» Марии Бронте , которая умерла от чахотки в возрасте 11 лет. Глава 11 Миссис Алиса Фэйрфакс: пожилая, добрая вдова и экономка Торнфилд-холла; дальний родственник Рочестеров. Мать Адель была танцовщицей по имени Селин. Она была любовницей мистера Рочестера и утверждала, что Адель была дочерью мистера Рочестера, хотя он отказывается верить в это из-за неверности Селин и очевидного отсутствия с ним сходства Адель. Адель, кажется, считает, что ее мать мертва она говорит Джейн в главе 11: «Я давно жила с мамой, но она ушла к Пресвятой Деве». Позже Рочестер говорит Джейн, что Селин фактически бросила Адель и «сбежала в Италию с музыкантом или певцом» гл. Адель и Джейн испытывают сильную симпатию друг к другу, и хотя мистер Рочестер помещает Адель в строгую школу после того, как Джейн сбегает из Торнфилда, Джейн посещает Адель после ее возвращения и находит для нее лучшую, менее суровую школу. Когда Адель становится достаточно взрослой, чтобы бросить школу, Джейн описывает ее как «приятную и услужливую спутницу - послушную, добродушную и принципиальную» и считает, что ее доброта к Адель хорошо отплачена.

Грейс Пул: » … Женщина от тридцати до сорока лет; стройная квадратная фигура, рыжеволосая, с твердым, некрасивым лицом… »Мистер Рочестер платит ей очень высокую зарплату, чтобы его безумная жена Берта оставалась скрытой и тихой.. Грейс часто используется в качестве объяснения странных событий в доме, таких как странный смех, который раздавался вскоре после прибытия Джейн. У нее слабость к выпивке, которая иногда позволяет Берте убегать. Он женился на Берте Мейсон за несколько лет до начала романа. Лия: горничная в Торнфилд-холле. Глава 17 Бланш Ингрэм: Молодая светская львица , которую мистер Рочестер планирует жениться. Обладая огромной красотой и талантом, она с нескрываемым презрением относится к низшим слоям общества, в частности к Джейн. Мистер Рочестер раскрывает корыстные мотивы ее и ее матери, когда распространяет слух о том, что он гораздо менее богат, чем они думают. Он брат первой жены Рочестера, женщины на чердаке, и до сих пор заботится о благополучии своей сестры.

Акация26 Книга, которая открыла мне великолепных английских писательниц. Читала взахлеб 4 дня, а потом еще не раз перечитывала сие произведение. Джейн пережила немало трудностей, ты буквально проживаешь с ней каждое событие, анализируешь, задаешься вопросом:"Поступила бы я также как она? Возможно, я бы не согласилась с ней в некоторых вопросах, но от этого книга становится еще интереснее. Валирия В целом книгу можно назвать интересной и хорошей. Поначалу было жутко читать о мрачно детстве девочки, однако не менее затягивающе. Честно сказать, начало мне не понравилось, и в первый день чтения я закрыла книгу, но любопытство, что же произойдёт дальше, сразило меня, и я вновь села за чтение. Не зря. Страшное детство сменилось уютным семейным кругом в Тернфилде, где Джейн обрела счастье. Загадочные тайны третьего этажа пленяли, хотелось их разгадать.

Два судна, скованные штилем на зеркальной глади дремлющего океана, я сочла морскими призраками. Страницу, на которой дьявол крепко держал вора за его суму, я тут же перевернула, холодея от ужаса. Как и другую, где на вершине скалы сидел кто-то черный и рогатый, глядя на толпу вдалеке, окружающую виселицу. Каждая картинка содержала какую-то историю, часто загадочную для моего неразвитого ума и детских чувств и все же необычайно интересную — не меньше рассказов Бесси в зимние вечера, когда она бывала в добром расположении духа и ставила свой столик для утюжки у камелька в детской. Разрешив нам усесться вокруг, она разглаживала кружевные рюши на платьях миссис Рид, плоила ее ночные чепцы и потчевала нас перипетиями любви и приключений, заимствованными из старинных сказок и еще более старинных баллад, а то и как я поняла позднее из «Памелы» или «Повести о Генри, графе Морлендском». С Бьюиком на коленях я была счастлива, то есть счастлива на свой лад. И боялась только одного: что мне помешают, как и произошло слишком скоро. Дверь отворилась. Госпожа Нюня! Скажите маменьке, что она убежала под дождь, дрянь этакая! И Джон Рид меня не нашел бы — он был туп и ненаблюдателен, но Элиза только заглянула в дверь и сразу сказала: — Она за гардиной, Джек, где ей еще быть? И я сразу вышла в комнату, дрожа при одной мысли, что упомянутый Джек вытащит меня оттуда насильно. Он плюхнулся в кресло и жестом приказал, чтобы я встала перед ним. Джон Рид был четырнадцатилетним школьником на четыре года старше меня, так как мне было тогда всего десять , крупным и плотным для своего возраста, с землистой нездоровой кожей, грубыми чертами широкого лица, толстыми руками и большими ступнями. За столом он обжирался, и из-за постоянного несварения желудка глаза у него были мутными и тусклыми, а щеки дряблыми. Собственно, ему полагалось бы сейчас быть в школе, но его маменька забрала его домой на месяц-два «по причине деликатного здоровья». Мистер Майлс, директор школы, объяснил, что Джон был бы совсем здоров, если бы ему из дома присылали поменьше бисквитов и сластей, однако материнское сердце не приняло столь сурового суждения, склоняясь к более возвышенному убеждению, что дурной цвет лица Джона свидетельствует о чрезмерном прилежании, а возможно, и о том, что мальчик тоскует по дому. Джон питал очень мало любви к матери и сестрам, а ко мне — живейшую антипатию. Он издевался надо мной и бил меня — и не два-три раза в неделю, не раз-другой на дню, но непрерывно: каждый мой нерв изнывал от страха перед ним и все мое существо сжималось при его приближении. Бывали минуты, когда я совсем терялась от ужаса, который он мне внушал. Ведь у меня не было никакой защиты ни от его угроз, ни от перехода от слов к делу. Слуги не хотели идти наперекор молодому хозяину, вступившись за меня, а миссис Рид оставалась слепа и глуха: она не видела, как он меня бьет, не слышала, как он осыпает меня бранью, даже если он расправлялся со мной, не стесняясь ее присутствия. Правда, чаще это происходило у нее за спиной. Привычно подчиняясь Джону, я подошла к его креслу. Примерно три минуты он потратил на то, что показывал мне язык, высовывая его настолько, насколько было возможно, не повредив корня. Я знала, что потом он меня ударит, и, хотя очень боялась удара, думала о том, как отвратителен и уродлив тот, кто сейчас его нанесет. Возможно, он прочитал эти мысли по моему лицу, потому что внезапно без единого слова ударил меня так сильно, что я зашаталась, однако удержалась на ногах и попятилась. Я давно привыкла к грубостям Джона Рида, и мне в голову не приходило возражать ему. Меня заботило лишь то, как перенести удар, который неизбежно должен был последовать за бранью. Я вернулась к окну и принесла ее. Ну я проучу тебя, как рыться на моих книжных полках! Они ведь мои, весь дом мой — или станет моим через несколько лет. Иди встань у двери, подальше от зеркала и окон. Я послушалась, не сообразив сначала, что он задумал. Но когда увидела, как он поднял книгу, прицелился и вскочил, чтобы швырнуть ее, я инстинктивно с испуганным криком кинулась в сторону. Но опоздала. Том уже был брошен, обрушился на меня, сбил с ног, и я стукнулась головой о косяк. Из ссадины потекла кровь. Боль была настолько сильной, что мой ужас внезапно прошел, сменившись другими чувствами. И про себя проводила параллели, хотя вовсе не собиралась вот так выложить их вслух. Вы ее слышали, Элиза и Джорджиана? Ну я скажу маменьке, но сперва… Он ринулся на меня. Я почувствовала, как он ухватил меня за волосы и за плечо… но он напал на существо, доведенное до отчаяния. Я правда видела в нем тирана, убийцу. Я чувствовала, как у меня по шее сползают капли крови, испытывала острую боль, и все это на время возобладало над страхом. Я сопротивлялась как безумная. Не знаю, что делали мои руки, только он охнул: «Крыса! Но ему недолго пришлось ждать спасения. Элиза с Джорджианой уже сбегали за миссис Рид, которая поднялась в свой будуар, и теперь она явилась на поле боя в сопровождении Бесси и Эббот, своей камеристки. Нас растащили. Я услышала слова: — Подумать только! Набросилась на мастера Джона как помешанная! А затем миссис Рид приказала: — Уведите ее в Красную комнату и заприте там! В меня тотчас вцепились две пары рук и понесли наверх. Глава 2 Я сопротивлялась до самого конца. Нечто новое для меня и заметно укрепившее дурное мнение обо мне и Бесси, и мисс Эббот. Я и правда была не в себе или, вернее, вне себя, как говорят французы. Понимая, что секундный бунт уже обрек меня на неведомые кары, я, подобно всем восставшим рабам, в порыве отчаяния была исполнена решимости идти до конца. Вашего молодого хозяина! Как так — хозяина? Разве я служанка? Ну-ка, сядьте и хорошенько подумайте о своем дурном сердце. К этому времени они уже водворили меня в комнату, указанную миссис Рид, и насильно усадили на что-то мягкое. Я было вскочила как ужаленная, но они вновь схватили меня и удержали на месте. Мисс Эббот, одолжите мне ваши подвязки, мои она сразу разорвет. Мисс Эббот отвернулась, чтобы снять с пухлой ноги требуемые узы. Эти приготовления и новое унижение, каким они завершились бы, немного меня усмирили. И в подтверждение я обеими руками вцепилась в мягкое сиденье. В тихом омуте черти водятся. В жизни не видела, чтоб маленькая девочка была такой скрытной. Бесси ничего не ответила, но затем сказала мне: — Вам бы след помнить, мисс, что вы миссис Рид всем обязаны, — она вас содержит. А если прогонит вас, так вам одна дорога — в работный дом. Мне нечего было ответить на эти слова. Слышала я их не в первый раз. Самые первые мои воспоминания включали вот такие намеки. Попреки в моей обездоленности превратились в моих ушах в какой-то неясный напев — очень мучительный и унизительный, но понятный лишь наполовину. Мисс Эббот не замедлила подхватить: — И вам не след считать себя ровней молодым барышням и мастеру Риду потому только, что хозяйка по доброте своей позволила, чтоб вы воспитывались вместе с ними. Они-то получат большие деньги, а вы — ничего, так вам надо набраться смирения, стараться угождать им. А если начнете злиться и грубить, хозяйка вас отошлет, это уж как пить дать. Пойдем, Бесси, оставим ее. Вот уж не хотела бы, чтоб мое сердце было бы таким черным, как у нее. А вы, мисс Эйр, когда останетесь одни, помолитесь хорошенько. Не то, если не покаетесь, как бы нечистая сила не забралась бы в трубу да и не утащила бы вас. Они ушли, закрыв за собой дверь и заперев ее. Красная комната была запасной спальней, которой пользовались очень редко, вернее сказать — никогда, кроме тех случаев, когда в Гейтсхед-Холл съезжалось столько гостей, что ни единой другой свободной комнаты не оставалось. И это притом что Красная комната была одной из самых больших и роскошных в доме. В центре, точно алтарь, возвышалась кровать красного дерева с массивными столбиками, поддерживавшими полог из багряного дамаска. Два больших окна с никогда не открывавшимися ставнями были наполовину занавешены гардинами из той же ткани, ниспадавшими фестонами и волнистыми складками. Ковер был красным. Стол в ногах кровати был накрыт малиновой скатертью.

Комментировать 0 Поделиться Одна из самых вдохновляющих героинь в истории английской литературы — Джейн Эйр. Цитаты из книги Шарлотты Бронте собрали для вас в галерее. Без преувеличения можно сказать: не одно поколение читательниц выросло на романе Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Его чтение — часто семейная традиция. Мамы дают прочесть эту книгу дочерям, а те, в свою очередь, — своим. Кажется, что нравы и быт Англии середины XIX века бесконечно далеки от нас.

Шарлотта Бронте и ее деревянные солдатики: за что мы любим роман «Джейн Эйр»

«Джейн Эйр»: новое очарование знакомого романа Ответ на вопрос кроссворда или сканворда: Написала «Джейн Эйр», 6 букв, первая буква Б. Найдено альтернативных определений — 16 вариантов.
Издания книги «Джейн Эйр» Джейн остаётся сиротой и оказывается на попечении семьи своей тётки, которая крайне негативно воспринимает племянницу.
16 октября 1847 года впервые опубликован роман Шарлотты БРОНТЕ «Джейн Эйр». | «Джейн Эйр» и сегодня читается так же свежо, захватывающе, как и два столетия назад, и устаревать пока не собирается.

16 октября 1847 года впервые опубликован роман Шарлотты БРОНТЕ «Джейн Эйр».

Книга - Джейн Эйр «Джейн Эйр» (англ. Jane Eyre [ˌdʒeɪn ˈɛər]), в самой первой публикации был выпущен под названием «Джейн Эйр: Автобиография» (англ. Jane Eyre: An Autobiography).
«Джейн Эйр»: краткое содержание. Шарлотта Бронте, «Джейн Эйр» Азбука новостей.
Краткое содержание "Джейн Эйр", Шарлотта Бронте Детство и юность воспитанницы пансиона для бедных девочек, Джейн Эйр, были безрадостными.
Джейн Эйр Часть II - Шарлотта Бронте - Слушать онлайн. Музыка Какова была судьба Эдварда Рочестера, Джейн Эйр и других героев романа?

«Джейн Эйр»: краткое содержание. Шарлотта Бронте, «Джейн Эйр»

Шарлотта Бронте — одна из самых знаменитых писательниц-романисток XIX века, автор романов «Джейн Эйр», «Эмма», «Шерли» и других. Кадры я взяла из фильма "Джейн Эйр" производства Великобритании 1983 года, с Тимоти Далтоном и Зилой Кларк в главных ролях. Создавая свой роман «Джейн Эйр», писательница старалась подчеркнуть, что бесправное положение женщин — позорное клеймо общественного строя её времени. краткое содержание романа Шарлотты Бронте по главам, подробный и доходчивый пересказ доступен для прочтения на нашем сайте. Шарлотта Бронте «Джейн Эйр» Информация о книге: описание, содержание, в каких магазинах можно купить, скачать, читать. Роман «Джейн Эйр» Краткий сюжет и Подробное содержание по частям и главам.

Краткое содержание «Джейн Эйр»

Свет жертвенного служения Джейн Эйр любимому человеку, а также умение писательницы передать накал страстей, глубину возникающих у героев вопросов и переживаний снимают тот оттенок слащавости и фальши, который был обычно присущ счастливому концу викторианского. У нас можно посмотреть 230 изданий книги "Джейн Эйр" различных издательств и переводов которые публиковались с момента выхода книги. У нас можно посмотреть 230 изданий книги "Джейн Эйр" различных издательств и переводов которые публиковались с момента выхода книги. Шарлотта Бронте — одна из самых знаменитых писательниц-романисток XIX века, автор романов «Джейн Эйр», «Эмма», «Шерли» и других. Шарлотта Бронте — одна из самых знаменитых писательниц-романисток XIX века, автор романов «Джейн Эйр», «Эмма», «Шерли» и других. Главный роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» был экранизирован 22 раза и, очевидно, будет экранизироваться снова и снова.

«Джейн Эйр»: насколько биографичен этот роман и были ли реальные прототипы у главных героев?

Имя автора было скрыто под псевдонимом Каррер Белл Currer Bell. Роман имел большой успех. Свет жертвенного служения Джен Эйр любимому человеку, а также умение писательницы передать накал страстей, глубину возникающих у героев вопросов и переживаний снимают тот оттенок слащавости и фальши, который был обычно присущ счастливому концу викторианского романа. Роман «Джен Эйр» стал новым словом в английской литературе 19 века. Он привлек и поразил читателей образом главной героини — смелой и чистой девушки, одиноко ведущей тяжкую борьбу за существование и за свое человеческое достоинство. Роман стал важной вехой в истории борьбы за женское равноправие. В постановке женского вопроса и в самом своем творчестве Шарлотта Бронте была близка французской писательнице Жорж Санд , знаменитый роман которой «Консуэло» Шарлотта очень любила.

Главы 17-20 Спустя время в Торнфильдхолл вернулся хозяин в сопровождении своих друзей. Джейн увидела во всем великолепии общество богатых знатных дам и господ. Однажды мистер Рочестер уехал по делам, а вскоре в доме появилась гадалка, которая согласилась погадать только барышням. Первой вызвалась мисс Бланш, но после разговора с цыганкой она вернулась раздраженной и разочарованной. Далее узнать свою судьбу отправились сразу три барышни, и все они были радостно возбуждены после сеанса. Когда настала очередь Джейн идти к гадалке, она уже «была очень заинтригована».

Безобразная старуха принялась расспрашивать о ее симпатии к хозяину дома, но Джейн держала себя в руках. Вскоре она узнала, что цыганкой оказался переодетый мистер Рочестер, который хотел разыграть гостей. Ночью в доме послышался страшный вопль и крики о помощи. Мистер Рочестер заверил перепуганных гостей, что все в порядке, и вскоре все разошлись по своим комнатам. Он попросил лишь Джейн Эйр помочь ему. Выяснилось, что Грейс Пул напала с ножом на одного из гостей — мистера Мейсона.

Врач перевязал раны, и пострадавшего тайно вывезли из Торнфильдхолла. Главы 21-27 Когда Джейн узнала, что ее тетя при смерти, она поспешила навестить ее. Мистер Рочестер нехотя отпустил ее, взяв обещание, что она непременно вернется. Желая «облегчить душу перед смертью» , миссис Рид призналась, что три года назад получила письмо от Джона Эйра из Мадейры. Он писал, что хотел бы взять на воспитание свою единственную законную наследницу. Миссис Рид, которая всем сердцем ненавидела Джейн, ответила, что девочка умерла в Ловуде.

Вместо обещанной недели Джейн пробыла у тетушки целый месяц. По дороге в Торнфильдхолл она встретила мистера Рочестера, который признался ей в своих чувствах. Едва вырвавшись из его объятий, Джейн увидела миссис Фэйрфакс, «бледную, оскорбленную, негодующую». Узнав о предстоящей свадьбе своего хозяина и молоденькой гувернантки, она поспешила предостеречь девушку. Однако Джейн ее не слушала: она была очень счастлива. Приготовления к предстоящей церемонии шли полным ходом, когда однажды Джейн проснулась от того, что в ее комнате находилась странного вида женщина, которая при свете свечи рассматривала ее подвенечный наряд.

Незнакомка примерила вуаль, а после «разорвала ее пополам, бросила на пол и принялась топтать ногами». Мистер Рочестер поспешил успокоить Джейн и попросила не переживать в канун свадьбы. В назначенный день влюбленные отправились в местную церковь, чтобы связать себя узами брака. Сразу после церемонии они собирались отправиться в свадебное путешествие, но этим планам не суждено было сбыться. Появился мистер Мейсон, сообщивший при свидетелях, что мистер Рочестер женат на его сестре. Берта Рочестер оказалась умалишенной женщиной, которая жила на чердаке под присмотром Грейс Пул.

Так Джейн Эйр «почти жена, стала опять одинокой, замкнутой девушкой». Она заперлась в своей комнате и не выходила из нее, несмотря на все мольбы мистера Рочестера. Ранним утром, никому не сказав ни слова, она покинула Торнфилдхолл. Главы 28-32 Все свои деньги Джейн заплатила за почтовую карету, в которой уехала как можно дальше от Торнфильда. В течение нескольких дней она голодала, просила милостыню, мокла под дождем и спала на улице. У крыльца одного из домов измученная девушка упала в обморок.

Молодой хозяин, священник Сент-Джон, приютил ее у себя.

Книга описывает поиски Джейн Эйр своего собственного достоинства, несмотря на низкий социальный статус; поиск индивидуальности, несмотря на свою материальную зависимость от других людей в мире, где подобная женская амбициозность, мягко говоря, не приветствовалась. Джейн впервые предстает перед читателем осиротевшей девочкой, которую приютила в своем доме в Гейтсхэдхолле ее тетя Рид.

Однако маленькая Джейн подвергается строгому, холодному, и несправедливому обращению со стороны тетушки, которая на фоне этого сладко балует своих собственных детей — Элизу, Джона и Джоржиану, потакая им в любой прихоти. Желая избавиться от ненавистного ей «подкидыша», миссис Рид приглашает в дом управляющего Ловудской школой-приютом, мистера Брокльхерста, прося у него принять на обучение «лживое, непослушное дитя». Джейн начинает новую жизнь в Ловудском приюте, где царит строгий режим.

Здесь она учится выживать в ужасных условиях, и преуспевает в обучении, что позволяет ей стать учительницей в этом же месте. Ища новых перспектив, она дает объявление о поиске работы гувернанткой, и, в конце концов, находит место личной учительницы для маленькой Адель — девочки, опекаемой мистером Эдвардом Рочестером в замке Торнфилд. До этой части книги Шарлотта описывает как свои тягостные годы жизни, так и ее сестер, но это не делает роман совершенно автобиографичным.

Тетя, которая занималась воспитанием Шарлотты после смерти ее матери, оказала благотворное влияние на развитие девочек.

В августе 1824 года отец отправил Шарлотту в Кован-Бриджскую школу для дочерей духовенства две её старшие сестры, Мария и Элизабет, были отправлены туда в июле 1824, а младшая, Эмили, в ноябре. При поступлении в школьном журнале была сделана следующая запись о знаниях восьмилетней Шарлотты:»Шарлотта Бронте. Поступила 10 августа 1824. Пишет неразборчиво. Немного считает, шьёт аккуратно. Не знает ничего о грамматике, географии, истории или этикете.

В целом умней своего возраста, но ничего не знает систематически. Покинула школу 1 июня 1825. Еще при жизни Шарлотты Бронте критиков смущало посвящение второго издания » Джейн Эйр» известному писателю Уильяму Мейкпису Теккерею, в связи с чем в прессе появились язвительные намеки на то, что, возможно, Теккерей и является прототипом мистера Рочестера, а героиня романа Теккерея » Ярмарка Тщеславия» Бекки Шарп — никто иной, как Каррер Белл т. Такому выводу способствовало также и то, что трагическая история мистера Рочестера в некотором смысле совпадала с внешними фактами личной жизни Теккерея, у которого, как и у героя » Джейн Эйр», была сумасшедшая жена. В 2001 году вышел первый полный перевод романа на русский язык все ранее изданные были сокращены и переработаны ,переводчик- — И.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий