Русский язык включат в перечень родных языков народов России, а изучение национальных языков закрепят в обязательной части образовательной программы. Предлагается также создать фонд поддержки родных языков.
Сергей Кравцов рассказал, сколько родных языков изучается в школах России
Оператором и заказчиком Национального словарного фонда является федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере высшего образования. Оператор Национального словарного фонда обеспечивает создание, развитие, эксплуатацию Национального словарного фонда, обработку информации, содержащейся в Национальном словарном фонде, а также ее предоставление гражданам, организациям, органам государственной власти, иным государственным органам и органам местного самоуправления. Положение о Национальном словарном фонде, определяющее в том числе полномочия оператора Национального словарного фонда, порядок и источники формирования, порядок ведения, структуру Национального словарного фонда, порядок предоставления, обработки и хранения информации, содержащейся в Национальном словарном фонде, утверждается Правительством Российской Федерации. Статья 2 Настоящий Федеральный закон вступает в силу с 1 января 2025 года. Президент Российской Федерации В.
Историк Марьяна Скуратовская Узнать больше Подпишитесь на ежемесячную рассылку новостей и событий российской науки! Самые интересные проекты, открытия и исследования, а также информация о конкурсах и мероприятиях в вузах и научных центрах России в одном удобном формате. Будьте в курсе событий Десятилетия науки и технологий!
Республика Саха Конституция Дагестана определяет «русский и «языки народов Дагестана» в качестве государственных, хотя исчерпывающий перечень языков не приводится. Все они, кроме русских , чеченцев и ногайцев , являются официальными только в Дагестане и ни в какой другой республике России. В проекте «Закона о языках Республики Дагестан» перечислено 32 языка; однако этот законопроект так и не был реализован. Карелия - единственная республика России , в которой русский язык является единственным официальным языком.
Может использоваться в официальных сферах общения. Обеспечивается право на использование языков коренных малочисленных народов в официальном делопроизводстве. Ханты-Мансийский АО. Ямало-Ненецкий АО: Может использоваться в официальном делопроизводстве в местах традиционного проживания коренных малочисленных народов Севера.
Государственные и официальные языки в субъектах Российской Федерации
Сколько в России языков? На каких языках говорят в России? Перечисляем самые многочисленные и малочисленные народы России, рассказываем, сколько всего народов в России, а также делимся динамикой роста русского населения в 2023 году. В 61 субъекте Российской Федерации изучаются родные языки народов России, в 24 субъектах в качестве родного изучается русский язык.
Список государственных языков России
А не русские России не люди? Такая политика двойных стандартов. Национальные республики России - это государства в составе федеративной России, их языки государственные. Говорю как юрист. И это нонсенс - не учить второй государственный язык, а ещё и сокращать часы национального языка и литературы. Дополнен 5 лет назад В Якутии этот закон аукнулся. Лучший ответ vickua Мыслитель 6898 5 лет назад Вы правы!!! Плохо когда это не понимается, не воспринимается.
Всё по естественному отбору Чарльза Дарвина, когда побеждают более приспособленные и сильные? Но не надо при этом забывать, что в природе еще есть и симбиоз, при котором мирно уживаются разные виды.
Способна ли утилизация и упрощение языкового многообразия привести человеческое сообщество к вершинам осмысления сложных природных и социальных систем? Опыт истории тут как нельзя кстати. В своё время была мода изучать язык эсперанто Esperanto. Это такой международный искусственный социализованный язык, созданный для международного общения и применяемый на практике. То есть язык, рождённый не в ходе эволюции жизни каких-то народов, а планово, рукотворно, искусственно созданный варшавским лингвистом и окулистом Лазарем Людвиком Марковичем Заменгофом в 1887 году. Не означает ли это того, что глобалисты-империалисты уже тогда имели «интернациональную» программу по «распаковке» национальных границ и установлению контроля в виде внешнего управления, в том числе и над языковыми особенностями нации? Если такая попытка создать глобальный новояз была предпринята еще 150 лет назад, почему же геополитические игроки не могут навязать одним махом применение искусственного языка сегодня? Не получится, скажете вы, в силу национальных языковых особенностей граждан, проживающих в разных государствах? Но локально уже во многом получилось.
Например, с тем же бейсик-инглишем Basic English , придуманным в 1925 году британским писателем, философом и лингвистом Чарльзом Огденом. Тогда это была попытка упростить английский так, чтобы он оставался понятным для носителей, но в то же время был прост для иностранцев. То есть фактически была придумана упрощённая версия английского языка, которая сегодня продвигается, а точнее — навязывается в качестве эталона всему миру. А у нас заменять слова на аналоги, то есть эквиваленты иностранных слов, можно будет лишь тогда, когда появятся нормативные словари и справочники! Как писал русский историк литературы, педагог Н. Котляровский, «словарь — это вся внутренняя история народа». Но нам нужно, чтобы единый словарь был написан так, чтобы вобрал в себя всю гамму национальных диалектов. И к этому нужно ещё добавить живое настоящее слово, обращенное в будущее. А если просто разобраться «по понятиям», то с чем и зачем?
Для чего вообще нужны эти аналоги? Уж не для того ли, чтобы вновь попытаться ввести раз и навсегда в оборот искусственный язык в мировом масштабе? Так сказать, «отэсперантить» русский язык как равно и другие национальные языки мира. Всё лишнее сложное и многогранное будет отрезано и выкинуто на помойку в качестве ненужного хлама. А аналоги нужны для того, чтобы было понятно, как переводится с русского на иностранный язык то или иное слово не столько другому человеку, сколько роботу. Может быть, эти реформации и нужны лишь для того, чтобы все смысловые переводы уловила цифровая машина, искусственный интеллект?
Сколько национальностей проживает в России? Вы знаете? Тревел-шоу «Национальность. В каждом выпуске ведущие рассказывают о традициях, религии, культуре, языке, местной кухне 50 новых национальностей, а также проверяют устоявшиеся стереотипы о них. В России проживает более 190 национальностей. Однако, большинство жителей страны не могут назвать и 10.
По Конституции Республики Дагестан государственными на территории республики являются русский язык и все языки народов Дагестана [3]. К письменным языкам Дагестана относятся аварский , агульский , азербайджанский , даргинский , кумыкский , лакский , лезгинский , ногайский , рутульский , табасаранский , татский , цахурский и чеченский языки. Языки с официальным статусом вепсский Республика Карелия. Может использоваться органами местного самоуправления [5]. Признаётся местным официальным языком в местах проживания этого народа и используется наравне с государственными [6].
Сколько государственных языков
Написание названий географических объектов и надписей, дорожных и других знаков наряду с государственным языком Республики Башкортостан может осуществляться на языках Башкортостана на территориях их сосредоточения. Закон «О языках народов Российской Федерации» позволяет субъектам федерации устанавливать дополнительно официальные языки в регионах проживания меньшинств. Следующие 15 языков пользуются различной степенью признания в различных регионах в соответствии с этим законом:.
Это неверно. Этим мы себя обедняем. Дома можно говорить на диалекте, а на публике - на литературном русском. Нужно изменить отношение в обществе к народным говорам. Вы занимались изучением диалекта русского языка на Аляске. В нем, наверняка, сохранилось множество старинных слов? Андрей Кибрик: Аляска была российской территорией на протяжении ста с лишним лет, с середины 18 века до 1867 года, когда ее продали США.
С тех пор там сложился социальный класс так называемых креолов: отцы - русские, а матери - из местных. Они выработали некоторый своеобразный вариант русского языка - так называемый аляскинский русский, который сохранился до наших дней. Хотя и очень близок к исчезновению: тех, для кого русский был первым языком, осталось шесть или семь человек. В их языке есть заимствования из нескольких аляскинских языков и отличия в грамматике от русских диалектов на территории России. Ну и, конечно, старинные слова тоже сохранились. Например, "чахотка" - в 19 веке так называли туберкулез. Слова "туберкулез" носители аляскинского русского не знают, хотя знают очень похожее слово на английском. Или "струж" - рубанок, инструмент, которым пользуются плотники. Это слово я, признаюсь, не знал, но потом выяснил, что оно из 19 века. Где живут эти русские?
Андрей Кибрик: Основное место, где мы записывали аляскинский русский - это деревня Нинильчик. На острове Кадьяк мы работали в 2019 году с последним полноценным носителем местного варианта русского языка. В его словаре было слово "чайкнуть", то есть попить чаю. Мы такого никогда раньше не слышали, но в каких-то местечках России это слово было. Фонтан "Дружба народов" в Москве - место для тех, кто всегда готов найти общий язык. Фото: Михаил Синицын Ключевой вопрос Как заботятся о малых языках в мире? Андрей Кибрик: Сейчас языки, как правило, исчезают через так называемый языковой сдвиг, когда родители принимают решение, что их родной язык бесперспективный - надо детей обучать более престижному. Один из самых действенных методов сохранения языка, придуманных лингвистами и языковыми активистами, называется "языковое гнездо".
Учителя отмечают , что введение новых предметов со временем изменило отношений родителей немордовской национальности к изучению национальных языков. Якутия Согласно закону республики Саха "О языках", языками обучения в общеобразовательных средних национальных школах являются саха, эвенкийский, эвенский, юкагирский, долганский и чукотский, а в русскоязычных школах — русский язык. В национальных школах русский язык изучается как предмет. Местные официальные языки также изучают как предмет в русскоязычных школах в местах компактного проживания малочисленных народов Севера. Несмотря на принимаемые меры, позитивные тенденции в последние годы наблюдаются только в развитии якутского языка. Родные языки как способы общения хорошо сохранились лишь в семи населенных пунктах компактного проживания коренных народов. В остальных улусах родные языки практически утрачены. Их используют в основном представители старшего и среднего поколения, да и то лишь в быту или в тех семьях, которые сохраняют традиционный уклад жизни. Северная Осетия Согласно региональному закону о языках, родители с учетом мнения детей имеют право выбора образовательного учреждения с одним из двух государственных языков воспитания и обучения — русским или осетинским, который включает в себя иронский и дигорский диалекты. Как пишет осетинский журналист Заур Караев , изучение родного языка в школах республики является обязательным для всех — русских, армян, украинцев, азербайджанцев и всех остальных национальностей. Но для тех, кто несилен в знании осетинского, существуют специальные "слабые классы" — с более простой системой изучения и с преподаванием практически полностью на русском. В сильных классах программа намного сложнее. Однако это не помогает сохранить осетинский язык. По словам Караева, по программе, подготовленной для ознакомления проживающих в РСО представителей нетитульного этноса с осетинским языком в общих чертах, почему-то занимается приблизительно треть школьников Владикавказа осетинского происхождения. Татарстан Обвинения в насаждении татарского языка в адрес руководства республики поступают уже не первый год. В Татарстане, где лишь половину населения составляет титульный этнос, татарский язык обязателен для изучения всеми. Родители русских детей в Татарстане регулярно проводят акции протеста и даже обращались в прокуратуру по поводу дискриминации русскоязычных школьников, однако проверка нарушений не выявила. Между тем татарские националисты со своей стороны тоже бьют тревогу. По их словам, статус татарского языка как государственного в республике почти не реализуется — на улицах мало информационных стендов на национальном языке, нет полноценного государственного федерального канала на татарском языке, не существует университета, в котором преподавание полностью велось бы на татарском языке. Официальные власти опровергают и заявления русских родителей о том, что изучение татарского ведется в ущерб русскому языку, и претензии татарских националистов. В республике регулярно реализуют языковые проекты и программы, например, изучение национального языка в детских садах. Тува В Туве в 2008 году было зафиксировано катастрофическое состояние русского языка. По данным научного сотрудника сектора социологии и политологии Тувинского института гуманитарных исследований Валерии Кан , власти были вынуждены обратить внимание на эту проблему. Принимаются системные меры для того, чтобы дети в первую очередь в сельской местности могли освоить этот язык. По ее данным, тувинский язык чувствует себя замечательно. Путешественники также отмечают, что жители республики между собой говорят в основном по-тувински, хотя на улицах преобладают вывески на русском языке. Между тем тувинская журналистка Оюмаа Донгак считает, что национальный язык притесняют. Так, в своем блоге она отмечает, что среди населения трудно найти тувинцев, чисто говорящих на своем языке, и даже в правительстве республики работают в основном люди, не знающие родного языка. При этом, указывает она, на развитие русского языка глава Тувы выделил 210 млн рублей, а на развитие тувинского — ничего. Удмуртия Вопрос об обязательном изучении национального языка в школах не обошел и Удмуртию. В начале года с подобной инициативой выступила ассоциация "Удмурт Кенеш". По их словам, обязательное изучение удмуртского всеми позволит бороться с утратой языка удмуртами в тех семьях, где родители не говорят со своими детьми, а также развивать культуру многоязычия среди жителей республики. Русские активисты республики резко высказались против. В феврале Госсовет Удмуртии отклонил инициативу об обязательном изучении удмуртского языка в школах республики. По словам врио главы Удмуртии Александра Соловьева, из бюджета и так ежегодно выделяются деньги на обучение национальному языку, который можно выбрать добровольно. Хакасия Как и во многих республиках, в Хакасии национальная языковая среда сохраняется, в основном, в сельской местности, где компактно проживает коренное население. В обязательном порядке хакасский язык изучают только в национальных школах республики. Между тем кандидат политических наук Гарма-Ханда Гунжитова заявила в СМИ, что в Хакасии с 1 сентября 2014 года будет введено обязательное изучение хакасского языка по трем программам: для русских, русско-хакасских и для хакасских школ. По ее данным, язык будет изучаться с 1 по 11 класс со сдачей экзамена. Чечня В Чечне национальный язык преподается во всех школах республики как отдельный предмет. Отмечается, что в сельской местности проблем с чеченским языком не возникает, наоборот — дети в селах плохо владеют русским языком. Но несмотря на то, что национальный язык активно используется в быту, в республике все же отмечают, что сфера его использования продолжает неуклонно сужаться, так как в обществе падает интерес к его изучению и употреблению. На последнем круглом столе в Министерстве культуры ЧР отметили тревожный, по мнению участников, процесс смешивания разговорной речи родного и русского языков, а также тенденцию к постепенному вытеснению чеченского языка из официальной сферы. По мнению директора Института развития образования ЧР Абдуллы Арсанукаева, положительно повлиять на чеченский язык могло бы введение преподавания в школах на родном языке.
Законодательные сложности сохранения национальных языков Сохранение и развитие национальных языков в России столкнулось с рядом законодательных сложностей. Согласно Конституции Российской Федерации, все народы России имеют право на сохранение своего родного языка и создание условий для его изучения и развития. Однако на практике внедрение многоязычия в образовательной системе осложнено. Во-первых, это связано с нехваткой квалифицированных педагогов и учебных материалов на национальных языках. Во-вторых, сложности встают и на уровне законодательства: так, постановление правительства от 2018 года делает обучение на родных языках необязательным, что усиливает процесс их замещения русским языком.
Государственные и официальные языки на территории России
На радио "Россия Дудинка" выходят авторские программы и новости на долганском, ненецком и нганассанском. На ГТРК "Камчатка" национальное вещание идет на корякском, эвенском и ительменском языках. Русский язык включат в перечень родных языков народов России, а изучение национальных языков закрепят в обязательной части образовательной программы. Предлагается также создать фонд поддержки родных языков. Статья 3. Правовое положение языков 1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. (п. 1 в ред. Федерального закона от 24.07.1998 N 126-ФЗ) (см. текст в предыдущей редакции) 2. Республики вправе. Сколько государственных языков в России. То, что на территории Российской Федерации проживает 160 народностей, не означает, что все этнические языки обладают статусом государственных.
Инфографика: национальные языки в России
Президент РФ подписал закон, который позволяет жителям республик РФ выбирать язык, который они будут изучать как родной наравне с национальным языком республики. "Государственные и официальные языки в субъектах РФ". Государственным языком России на всей её территории в соответствии со статьей 68 Конституции является русский язык. В 61 субъекте Российской Федерации изучаются родные языки народов России, в 24 субъектах в качестве родного изучается русский язык. Из всех языки России, русский, наиболее распространенный язык, является единственным официальным языком на национальном уровне. Считается, что существует 35 различных языков официальные языки в различных регионах России наряду с русскими. Названия городов на языках национальных республик Российской Федерации. Названия городов на языках национальных республик Российской Федерации.