Новости кто написал властелин колец

Про "Властелина Колец" Толкин так прямо и писал: это произведение "религиозное и католическое". В Ясно легко найти своего психолога. Скидка 20% по промокоду FAYB на первую сессию при регистрации: KIVI предлагают свобо. Автор «Властелина колец» Джон Толкин — талантливый писатель, ставший прародителем нового жанра в мире литературы и оказавший влияние на литераторов последующих лет.

фотографии >>

  • Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец»
  • Письмо Джона Р. Р. Толкина мисс Ф.Л. Перри
  • «Властелин колец»: Толкин и его евангелие наоборот
  • «Властелин колец»: 5 главных заблуждений зрителей, которые не читали книги
  • Первый переводчик «Властелина Колец» на русский получил Строгановскую премию - Год Литературы

Царь роковой горы: как «Властелин колец» изменил кино

Претензии Полихрона касались сериала «Властелин колец: Кольца власти», выпускаемого Amazon. Это было первое законченное автором сочинение об этом мире, прославленном впоследствии трилогией «Властелин колец». Pictures, причем первая и так планировала в 2024 году выпустить мультфильм "Властелин колец: Война рохирримов" (The Lord of the Rings: The War of the Rohirrim).

Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец»

Критик Эдмунд Уилсон отметил, что книга Толкина лучше подошла бы младшей аудитории, а не взрослым [1]. Издание в США. Толкиновский «бум» В начале 1960-х , Дональд А. Воллхейм англ. Donald A.

Wollheim , редактор из отдела фантастики издательства Ace Books , обнаружил, что в США роман не защищён копирайтом. Причина в том, что в первом издании в США использовались страницы, отпечатанные в Англии для английского издания. В США было опубликовано новое издание «Властелина колец», без разрешения автора и без выплаты ему какого бы то ни было вознаграждения. Толкин довёл эту историю до сведения своих американских читателей.

Поклонники Толкина были так возмущены, что издательство вынуждено было свернуть продажу книг и выплатить автору номинальное вознаграждение гораздо меньшее, чем он получил бы при нормальном издании книги. После этого «Властелин колец» был выпущен в США с разрешения Толкина издательством Ballantine Books и имел ошеломляющий коммерческий успех. Не в последнюю очередь причиной послужил формат издания: в мягкой обложке и сравнительно дешевое. Благодаря этому книга оказалась доступна аудитории подростков и юношества.

Молодёжь 1960-х, увлеченная движением « хиппи » и идеями мира и свободы, увидела в Толкине единомышленника [2]. В середине 1960-х годов «Властелин колец» вызывает настоящий «бум». Сам автор был недоволен своим «культом», хотя и признавал, что такой успех ему льстит. Ему даже пришлось поменять номер телефона, потому что поклонники надоедали ему звонками.

Для второго издания «ВК» Толкин снабдил книгу обширными приложениями о мире Средиземья , а также сделал ряд изменений в тексте, благодаря чему оно стало защищено авторским правом в США. Переводы на другие языки Роман переведён на десятки языков, причём Толкин, эксперт в филологии, часто сам проверял качество перевода. На русский язык «Властелин колец» впервые переведён в 1976 году пермским лингвистом А. Сейчас издано около семи разных переводов книги в это число не входят вольные пересказы, неполные переводы и неизданные переводы , широко известен перевод А.

Кистяковского и В. Муравьёва , который, по мнению критиков, обладает весьма сочным, хотя и несколько вульгаризованным языком и образным и ярким переводом поэтических строк. Однако в среде поклонников произведения и у многих филологов бытует мнение, что этот перевод не более чем «отсебятина», очень далёкая от духа и буквы оригинала [3]. Книга стала широко известна в СССР в конце 1980-х — начале 1990-х годов.

Ролевые игры на местности в СССР тоже возникли в среде толкинистов. Сейчас союз толкинистов имеет очень массовое распространение как в России, так и за её пределами. Сюжет Сюжет трилогии привязан к событиям повести «Хоббит» и является её продолжением. Братство Кольца Основная статья: Братство Кольца Хоббит Бильбо Бэггинс , главный герой повести «Хоббит», уходит на покой и оставляет племяннику Фродо волшебное кольцо, делающее всякого своего носителя невидимым.

От мага Гэндальфа Фродо узнаёт, что ему досталось не простое кольцо, а само Кольцо Всевластия , творение тёмного властелина Саурона из страны Мордор , созданное, чтобы подчинить себе все прочие волшебные кольца. Кольцо обладает собственной волей и способно продлевать жизнь владельца, одновременно порабощая его, искажать его помыслы и вызывать у него желание обладать Кольцом. С помощью Кольца Саурон, побеждённый много лет назад, может возродиться и начать снова угрожать свободным народам Средиземья. С друзьями-хоббитами Сэмом , Мерри и Пиппином Фродо отправляется в обитель эльфов — Ривенделл , чтобы избавиться от опасного подарка.

Благодаря помощи лесного волшебника Тома Бомбадила герои добираются до Пригорья , где их ждёт проводник — следопыт Арагорн , более известный под прозвищем Странник. Хоббитов преследуют чёрные всадники- назгулы , призрачные слуги Саурона, чувствующие Кольцо на расстоянии, а их предводитель тяжело ранит Фродо. С большим трудом и с помощью эльфа Глорфиндела , встреченного ими по дороге, героям удаётся достичь Ривенделла, где владыка эльфов Элронд исцеляет хоббита. В Ривенделл съезжаются представители разных народов и королевств, чтобы обсудить, что делать с Кольцом.

Гэндальф рассказывает о предательстве своего собрата по Ордену Истари , белого мага Сарумана , возжелавшего Кольцо для себя и вступившего в тайный союз с Мордором. Арагорн оказывается потомком королей Арнора и Гондора , чья династия, по пророчеству, должна вернуться на трон. Боромир , сын нынешнего правителя Гондора — Дэнетора, предлагает использовать силу Кольца против врага. Гэндальф убеждает его, что Кольцо способно лишь творить зло и порабощать разум носителя.

Совет принимает решение уничтожить Кольцо, сбросив его в жерло Огненной Горы Ородруин в Мордоре, где оно и было выковано. Фродо вызывается выполнить эту миссию. Гэндальф, Арагорн, Боромир, гном Гимли и эльф Леголас , а также трое остальных хоббитов берутся сопровождать Фродо. Так образуется Братство Кольца.

После неудачной попытки пересечь перевал через Мглистые горы герои решают пройти через подземелья Мории , древнего царства гномов. Подземелья захвачены злобными орками , а также древним демоном Моргота , разбуженным столетия назад гномами, — Балрогом. Вступив в схватку с Балрогом на мосту, Гэндальф вместе с противником падает в пропасть, оставив отряд без предводителя. Братство находит приют в Лотлориэне , лесном царстве эльфов.

Фродо предлагает Кольцо королеве эльфов Галадриэль , но той удаётся перебороть искушение чар Кольца. Отряд отправляется в путь вниз по реке Андуин. Боромир пытается убедить Фродо и своих спутников отправиться в Гондор и попытаться использовать Кольцо против Врага. Кольцо на мгновение сводит его с ума и он пытается отобрать его у Фродо.

Фродо удается скрыться с помощью кольца и он решает продолжить путь один, чтобы не подвергать более своих друзей соблазну и опасности, однако Сэму удаётся последовать за ним. Две крепости Основная статья: Две крепости На оставшихся членов Братства нападают орки , Боромир героически погибает в бою, а Мерри и Пиппин попадают в плен к врагам.

Tolkien Created a New Mythology. Boston: Houghton Mifflin, 2003. Именно из них Дж. Толкин заимствовал топосы «общие места», пространства, где происходят те или иные события для создания своих текстов: образ идеальной страны Валинор, куда в конце трилогии уплывают Фродо и Гэндальф образ волшебника, который помогает героям Гэндальф и Галадриэль путешествие ради высшей цели и борьба за обладание неким волшебным предметом, как Чаша Грааля Кольцо Всевластья рыцарские идеалы и мотив квеста Большую роль в произведениях профессора играет устойчивый образ благородного короля Артура, героя британских легенд и рыцарских романов. Толкин использует знаменитый образ во «Властелине колец». Так, на страницах легендариума появляется Арагорн — идеальный правитель, руководствующийся справедливостью.

Ему суждено спасти себя и свой народ. Ещё одна очевидная отсылка Дж. Толкина к артуровскому мифу — королевский меч, по которому признаётся истинный правитель. У таких мечей всегда есть названия: Андуриль — меч Арагорна; Эксалибур — меч короля Артура, который по легенде протянула ему из воды Владычица озера; Дюрандаль — меч Роланда, героя французских эпических сказаний. Профессор также использует характерный для артуровского мифа мотив сломанного меча: Андуриль был перекован из осколков древнего меча Нарсиля перед возвращением Арагорна на престол [1]. Игра с мифом в трилогии Дж. Сюжеты из «Беовульфа», «Песни о Нибелунгах» и «Старшей Эдды» в произведениях профессора Не только рыцарские романы стали источниками устойчивых фабул и образов для трудов Дж. При создании своего волшебного мира автор основывался на таких поэмах германского эпоса, как «Беовульф», «Песнь о Нибелунгах», а также использовал сюжеты из «Старшей Эдды» и «Младшей Эдды».

Существа, населяющие мир Средиземья, заимствованы профессором из германо-скандинавской мифологии: альвы, ставшие прообразом эльфов; гномы, драконы и тролли — основные мифологические образы, которые английский писатель переосмысляет в своём тексте. Однако хоббиты — его оригинальное изобретение. Как-то раз в начале тридцатых годов я нацарапал слово «хоббит» на чистой странице занудной школьной экзаменационной работы. Прошло немало времени, прежде чем я выяснил, о чём, собственно, идёт речь! Проследить сходство «Властелина колец» с поэмой «Беовульф» можно на уровне отдельных эпизодов.

Ситуацию со вшами в своих воспоминаниях описал капеллан англиканской церкви Мервин Иверс: «Как-то мне пришлось ночевать с бригадиром пулемётного подразделения и связистом в завоеванном немецком блиндаже… Мы пролежали в койках всю ночь до утра, надеясь уснуть, но это было невозможно. Только мы легли, как тут же начали атаковать орды вшей. Мы нашли медика, который также был в блиндаже со своими инструментами и лекарствами, и он дал нам немного мази, которая, как он заверил, должна была защитить от мелких паразитов. Мы помазались снадобьем и с большой надеждой легли снова, но это не помогло. Похоже, что вместо того, чтобы отпугивать вшей, это подействовало на них как аперитив перед едой и мелкие надоеды возобновили свой пир с повышенным аппетитом». Толкина комиссовали и отправили в Британию. На родине он узнал, что в ходе сражений погибло множество его друзей и знакомых. В своих воспоминаниях о страшных месяцах войны Джон писал: «Для того, чтобы полностью прочувствовать тяжесть военной тьмы, нужно побывать под ней лично, но спустя годы все чаще забывается, что быть схваченным войной в юношеском возрасте в 1914-м ничуть не менее ужасно, чем в 1939-м и последующих годах. В 1918-м почти все мои близкие друзья были мертвы». Остаток войны лейтенант провел в госпиталях — истощенный организм не позволял ему вернуться в строй. Некоторое время писатель жил в сельской местности, где начало рождаться его произведение «Книга утраченных сказаний». После двух лет восстановления Толкин все же вернулся к армейской службе и за время работы в военных лагерях дорос до звания лейтенанта. Джон имел возможность иногда видеться с Эдит, что было для любящих супругов огромным счастьем. В этот период родился их первенец по имени Джон Френсис Руэл Толкин. Вторая мировая война В конце 1930-х Толкину предложили работу дешифровщика в департаменте криптографии при министерстве иностранных дел. Писатель ответил согласием и приступил к обучению в штабе правительственной связи британской столицы. Тем не менее, таланта Джона не хватило, чтобы занять такую ответственную должность, как дешифровщик. Вскоре он получил уведомление о том, что правительство не готово прибегнуть к его услугам. С тех пор писатель к военной службе не возвращался. Как и любой нормальный человек, Толкин ненавидел Гитлера и фашистов, однако бомбардировки Германии союзническими войсками потрясли его до глубины души. Из письма Джона сыну: «Мы полагали, что достигли уровня цивилизованности, при котором всё ещё неизбежно совершение преступлений, но не злорадствуя или вешая женщин и детей под гиканье полчищ орков. Уничтожение Германии, будь она хоть сто раз виновна, — одна из самых больших и ужасных мировых катастроф. Ну ладно — ни ты, ни я ничего не можем с этим поделать. И это должно быть мерой вины, принятой на себя — вовлечение каких-либо представителей страны, которые не являются членами действующего правительства. Итак, видимо, Первая Война Машин подходит к своему неутешительному финалу, оставляя после себя, увы, только лишения, увечья и миллионы мёртвых на радость ликующим Машинам». В конце Второй мировой писатель поступил в оксфордский Мертон-колледж на должность профессора английского языка и литературы. Помимо этого, он подрабатывал в экзаменационном отделе Дублинского университетского колледжа. В середине 1950-х мастер фэнтези стал обладателем ученой степени Национального университета Ирландии. Впервые «Властелин колец» был представлен в 1948 году, спустя почти десять лет после начала работы над ним. Параллельно Толкин выпустил перевод трудов пророка Ионы, позже вошедших в «Иерусалимскую Библию». Личная жизнь Первую и единственную любовь в лице Эдит Бретт писатель встретил в 1908 году. Возлюбленная не только создала Джону уют и тепло, но и оказала существенное влияние на все его творчество. Джон Толкин с женой Эдит Бретт Эдит была на три года старше Толкина, да к тому же была представительницей протестантской веры. Отец Френсис, все еще являвшийся опекуном юноши, потребовал от Джона дать слово, что тот не будет торопиться с браком хотя бы до достижения 21-летнего возраста. Джон дал такое обещание и полностью его сдержал: до достижения указанного возраста он прекратил с любимой всякое общение.

Родители Джона были англичанами, прибывшими в Южную Африку незадолго до его рождения в связи с продвижением его отца Артура по службе. В начале 1895 года Толкин, его мать и брат Хилари возвращаются в Англию, так как мальчик плохо переносил африканский климат. Возвращение домой было тяжёлым, — родственники матери Толкина не одобряли её брака. После смерти отца от ревматической лихорадки, семья поселилась в Сэйрхоуле, возле Бирмингема. Мейбл Толкин осталась одна с двумя маленькими детьми на руках и с очень скромным доходом, которого только-только хватало на проживание. Стремясь найти опору в жизни, она погрузилась в религию, приняла католичество и дала детям соответствующее образование.

В кинотеатрах США покажут отреставрированную трилогию «Властелин колец»

Это было первое законченное автором сочинение об этом мире, прославленном впоследствии трилогией «Властелин колец». В 2018 году эта книга впервые увидит свет. Заканчивает ее 93-летний Кристофер Толкин, сын писателя.

Так, на страницах легендариума появляется Арагорн — идеальный правитель, руководствующийся справедливостью. Ему суждено спасти себя и свой народ. Ещё одна очевидная отсылка Дж. Толкина к артуровскому мифу — королевский меч, по которому признаётся истинный правитель. У таких мечей всегда есть названия: Андуриль — меч Арагорна; Эксалибур — меч короля Артура, который по легенде протянула ему из воды Владычица озера; Дюрандаль — меч Роланда, героя французских эпических сказаний. Профессор также использует характерный для артуровского мифа мотив сломанного меча: Андуриль был перекован из осколков древнего меча Нарсиля перед возвращением Арагорна на престол [1]. Игра с мифом в трилогии Дж. Сюжеты из «Беовульфа», «Песни о Нибелунгах» и «Старшей Эдды» в произведениях профессора Не только рыцарские романы стали источниками устойчивых фабул и образов для трудов Дж.

При создании своего волшебного мира автор основывался на таких поэмах германского эпоса, как «Беовульф», «Песнь о Нибелунгах», а также использовал сюжеты из «Старшей Эдды» и «Младшей Эдды». Существа, населяющие мир Средиземья, заимствованы профессором из германо-скандинавской мифологии: альвы, ставшие прообразом эльфов; гномы, драконы и тролли — основные мифологические образы, которые английский писатель переосмысляет в своём тексте. Однако хоббиты — его оригинальное изобретение. Как-то раз в начале тридцатых годов я нацарапал слово «хоббит» на чистой странице занудной школьной экзаменационной работы. Прошло немало времени, прежде чем я выяснил, о чём, собственно, идёт речь! Проследить сходство «Властелина колец» с поэмой «Беовульф» можно на уровне отдельных эпизодов. В начале романа Дж. Толкина рассказывается о том, что Бильбо, как и Беовульф, одерживает победу над драконом, охраняющим золото Эребора. Схожи и другие сцены: встреча Арагорна, Гимли и Леголаса со всадниками Рохана напоминает эпизод высадки войска Хигелака на берег Данов; прибытие Арагорна в королевский чертог короля Теодена похоже на сцену приезда Беовульфа в чертог короля Хродгара [1]. Важен и сюжет о волшебном предмете, оказавшемся не в тех руках, а также мотив уничтожения проклятого сокровища.

Проклятый клад нибелунгов из «Песни о Нибелунгах», которое достаётся Гунтеру после смерти Зигфрида, в результате оказывается на дне Рейна.

Толкин не щадил себя, причем до такой степени, что его буквально заставляли отдыхать врачи. В тот период он прилежно продолжал работу над «Властелином колец» и начал писать «Короля Зеленой дюжины» — волшебную сказку в кельтском стиле, которая осталась незавершенной. На следующий год угроза начала войны стала еще более очевидной, и Толкин прошел в Государственной школе кодов и шифров четырехдневную подготовку по взлому шифров для Форин-офиса. Его сочли «проницательным», но в октябре сообщили, что на данный момент его услуги не требуются.

В 1939 году он выступил со своей знаменитой лекцией «О волшебных историях» в Университете Сэнт-Эндрюс она была опубликована в 1947 году и возобновил работу над изданием Ancrene Wisse в качестве соавтора. Новый заработок Толкину принесла проверка экзаменов на гражданскую службу. Главным выступлением на сцене в тот год стал «Рассказ мажордома» Чосера, написанный на северном диалекте: Толкин читал его наизусть, пусть и в сокращении, и снова предстал в образе поэта. Несмотря на плохое самочувствие после сотрясения мозга и травмы головы Эдит в тот год тоже плохо себя чувствовала и позже перенесла операцию , он продолжал писать и переписывать «Властелина колец» и приступил к разметке эпизодов книги. Ему пришлось написать, пересмотреть и отбросить многие тысячи слов, но в конце концов удалось завершить первый том.

А потом Британия объявила войну нацистской Германии, и Оксфордский университет быстро превратился в оперативный центр. Пемброк-колледж, где работал Толкин, был частично реквизирован армией и министерством сельского хозяйства. В 1939 году, к началу войны, Толкину исполнилось сорок семь лет, и он был уже непригоден для военной службы — призыву подлежали мужчины от восемнадцати лет до сорока одного года. Тем не менее он стал дружинником противовоздушной обороны. Вероятно, это произошло в 1940 году, когда стало понятно, что в качестве специалиста по криптографии он не требуется.

Нагрузка в университете резко выросла, не в последнюю очередь из-за необходимости пересмотреть программу по английскому языку для тех, кто получал «военную степень» перед уходом в армию. И все же он сумел завершить долгое предисловие к «Беовульфу» Кларка Холла книга вышла в июле 1940 года и получил за него авансовый платеж. С середины 1940 года и весь 1941 год Толкин стабильно работал над «Властелином колец», а Британия раз за разом подвергалась жестоким авианалетам на гражданские объекты. Оксфорд и Кембридж, впрочем, избежали разрушений. К январю 1942 года Братство Кольца добралось до Лотлориэна.

Из-за нехватки бумаги в военное время Толкин часто писал черновик карандашом, стирал и переписывал, а затем начисто писал уже чернилами. История виделась ему все четче, и за неустанным переписыванием черновиков он к середине 1942 года достиг Изенгарда, где его озадачило появление палантира, — впоследствии он признает его одним из семи Видящих камней Нуменора. Параллельно ему удалось перепроверить свой перевод «Баллады об Аотру и Итрун», написать «Лист кисти Ниггля» — аллегорию, в которой, кажется, выражена тревога, возникшая из-за трудностей с завершением «Властелина колец» и многочисленных научных проектов и «Баллада», и «Лист» выйдут в 1945 году , обсуждал с издательством «Аллен энд Алвин» возможность выхода в печать «Мистера Блисса» и «Фермера Джайлса », а еще, как и раньше, писал стихи по разным поводам. Важнее, однако, что он намеревался закончить «Властелина колец» к началу 1943-го. Да, еще Толкины приобрели несушек, чтобы обеспечить себя свежими яйцами, — это были далеко не праздные хлопоты, потому что продукты продавались по карточкам.

У писателя прибавилось нудной работы, на этот раз в области птицеводства. В 1943 году он начал редактировать, а потом переводить очередную среднеанглийскую поэму, «Сэр Орфео», и уже на следующий год преподавал ее будущим офицерам — слушателям академических курсов в Оксфорде. К тому времени его сын Майкл уже успел отличиться в рядах Королевских военно-воздушных сил и был комиссован после неудачной битвы за Дьеп, а младший сын, Кристофер, проходил начальную подготовку, тоже в военно-воздушных силах. В апреле 1944 года Толкин вернулся к «Властелину колец», полный решимости дописать книгу в перерывах между обучением студентов и курсантов, административными обязанностями и службой в противовоздушной обороне. К маю Фродо и Сэм дошли до Итилиэна у границ Мордора.

Черновики писатель читал товарищам по клубу «Инклингов» Чарльзу Уильямсу и Клайву Льюису — последний прослезился, когда слушал главу «Выбор мастера Сэмвайса». Казалось, окончание книги не за горами, и Толкин начал все чаще засиживаться допоздна, однако на самом деле было пройдено лишь две трети пути. В какой-то момент работа застопорилась на несколько месяцев, потом месяцы превратились в годы. Спустя месяц с небольшим Толкина избрали мертонским профессором английского языка и литературы, что удвоило его нагрузку как лектора на целый год, пока ему не нашли замену в предыдущей должности. Это странная книга в нескольких жанрах — на нее в равной степени повлияли схоластические диспуты средневековой поэмы «Сова и соловей» около 1189—1216 и сумасбродный, нетрадиционный роман Sartor Resartus 1836 Томаса Карлейля.

Например, архивариус клуба Николас Гилдфорд в какой-то момент делает забавное замечание, что «Луна очень ограниченна! Почувствовав вдохновение, он сочинил новые стихи и пересмотрел старые, придумал очередной язык — адунайский, а также иначе взглянул на погружение Нуменора под воду, написав «Затопление Анадунэ». Все это, скорее, было уклонением от «Властелина колец». Многолетняя нагрузка на работе пошатнула здоровье писателя. Врач советовал взять отпуск на триместр, но в условиях послевоенных ограничений и недоукомплектованности штатов это казалось невозможным, и его состояние здоровья в последующие годы в целом не улучшилось.

Более того, теперь он обдумывал связь между «Хоббитом» и ее фактическим сиквелом — поставленным на паузу «Властелином колец» — и не был уверен, стоит ли менять книгу, которая уже завоевала любовь читателей. Решение этих проблем помогло ему исправить отношения с «Аллен энд Анвин», где уже заинтересовались переводами «Сэра Гавейна», «Исхода» и «Жемчужины». Вдобавок ко всему перечисленному Толкин участвовал в редактировании издания «Жемчужины», которым занималась Ида Гордон, супруга его покойного коллеги. Книга выйдет в 1953 году, и, несмотря на большой объем проделанной работы, Толкин попросит не указывать его как соредактора. Он вернулся к переработке легендариума и начал приводить «Сильмариллион» в пригодное для публикации состояние, а это, в свою очередь, повлекло за собой мелкие правки во «Властелине колец». В конце того же года Толкин попытался возобновить переговоры с «Коллинз» и написал Уолдмену пространное письмо — не в последнюю очередь потому, что в «Аллен энд Анвин» сохраняли интерес к публикации «Властелина колец».

К апрелю 1952 года к нему пришло неприятное понимание, что Уолдмен — единственный его настоящий сторонник в новом издательстве, что им, отчасти из-за послевоенного дефицита бумаги, мешает большой объем романа и что по той же причине печатать «Сильмариллион» они не намерены. Ситуация сильно ударила по его уверенности в себе, к этому добавились по-прежнему обременительные университетские дела и приступы болезни, в том числе фиброзит и неврит руки, сильно тормозивший писательскую деятельность. Он с извинениями вернулся в «Аллен энд Анвин», надеясь теперь выпустить хотя бы «Властелина колец», несмотря на опрометчивые заигрывания с «Коллинз» и неоднократное требование параллельно напечатать «Сильмариллион». Переработку последней он забросил и взялся за «Властелина колец», которым занимался уже пятнадцать лет, на этот раз уделяя особое внимание внутренней связности в хронологии. Ему пришла в голову блестящая мысль оставить судьбоносную встречу Бильбо и Голлума в обеих версиях — как свидетельство того, что Кольцо подтолкнуло хоббита к обману. Новую редакцию взял Райнер Анвин — сын Стэнли, который в десятилетнем возрасте прочел рождающегося «Хоббита», — и подготовил читательский отчет.

Он сразу же начал рассчитывать бюджет для публикации, но откровенно написал отцу, что затея рисковая и может обойтись компании в тысячу фунтов — в пересчете на сегодняшний курс более чем тридцать тысяч. Райнер подсчитал расходы на выпуск трех томов в твердой обложке и предложил Толкину не аванс, а долю прибыли. Писателя такая сделка привела в неописуемый восторг. Окончательную версию первого тома надо было сдать через четыре месяца — в Благовещение, 25 марта 1953 года. Дата была весьма подходящей — ведь именно в Благовещение было уничтожено Кольцо Всевластья, и Средиземье вступило в Четвертую эпоху. К драгоценной рукописи теперь относились очень бережно и перевозили самостоятельно, не доверяя Королевской почте.

Толкин, конечно, не уложился в срок. Кроме редактирования «Властелина колец» он взялся доделывать перевод «Сэра Гавейна» и подготовил вариант поэмы для радио, а также наконец сдал в редакцию научного журнала статью «Возвращение Беортнота, сына Беортхельма». Поэма вышла в 1953 году — она представляла собой полный драматизма диалог «о рыцарстве и здравом смысле» после битвы при Молдоне. Сражение произошло в 911 году и стало предметом англосаксонской поэмы о природе героизма и храбрости. Произведение окрасило настроение батальных сцен во «Властелине колец». Административных обязанностей не становилось меньше, к тому же произошел переезд, и Эдит опять нездоровилось, однако Толкин по-прежнему чрезвычайно добросовестно помогал коллегам и аспирантам: консультировал и комментировал научные труды, причем не только работы из области англосаксонских и средневековых исследований, но и, например, «Актерское мастерство в эпоху Елизаветы I» Бертрама Леона Джозефа.

Когда в конце июля пришли первые гранки, писатель с ужасом обнаружил, что в типографии решили исправить его особые формы dwarves и elven на стандартные dwarfs и elfin, и улаживание проблемы привело к задержкам, но тем не менее книга была почти готова к встрече с читателем. Толкин проверил и вычитал текст, сделал и переделал эскизы иллюстраций, а также обсудил с издателем названия томов — они его устроили не в полной мере, и он ворчал потом, что это была «вздорная мысль ради публикации». Карты, которые писатель справедливо считал важным элементом книги, тоже не получилось довести до нужного состояния, и на Рождество 1953 года их перерисовал сын Кристофер. Окончательная версия второго тома поступила в издательство 1 сентября 1953 года. В тот же день Толкин посетил BBC, чтобы обсудить свой перевод «Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря», — радиопередача в четырех частях выходила в эфир с 6 по 30 декабря, и с тех пор ее часто повторяли. Это было жаркое время: 27 января 1954 года, например, Толкин получил от корректора восемьдесят шесть страниц вопросов по тексту «Братства Кольца», а на следующей неделе — дополнительные вопросы.

Были просрочены дизайн суперобложки, еще одна карта, аннотация для четвертой стороны обложки. Уже начали приходить гранки второго тома, а третий еще предстояло дописать. И все же Толкин нашел время похвастаться гранками первого тома на заседании «Инклингов», а 8 мая 1954 года сдал последнюю часть книги — правда, без ста пятидесяти страниц приложений, посвященных датам, языкам, алфавитам, генеалогическим деревьям и различным деталям. Многое из перечисленного, например происхождение Сэмвайса Гэмджи, было интересно прежде всего самому Толкину, а что-то просто отвлекало и приводило к неплодотворным отступлениям, но обязательное включение этих материалов подчеркивает, что «Властелин колец» становился все более экспериментальным романом. К тому же в приложениях есть и примечательные дополнительные сведения, например десять душераздирающих страниц о любви Арагорна и Арвен. Именно на этих приложениях основывается телесериал от Amazon Prime Video, посвященный истории Нуменора.

Не стоит удивляться, что Толкин, при всей загруженности, ненадолго вернулся к своим сказаниям об этом острове и внес изменения в их текст. Рональд крайне устал, почти вымотался, а ведь предстояло еще доделать приложения. Путь был тернистым и занял еще шесть месяцев «года непомерного труда».

Читайте и Пирожкова

  • Ответы : Кто написал книгу Властелин Колец?!
  • «Редкий художественный дар»: иллюстрации Толкина появятся в новом издании «Властелина колец»
  • «Моя прелесть»: интересные и неизвестные факты о «Властелине колец»
  • «То, о чём вы пели, я покажу вам…»

биография Джона Толкина автора Властелина колец...

Впервые «Властелин колец» был издан в 1954-1955 годах, в трёх частях: «Братство кольца», «Две башни» и «Возвращение короля». это эпическая фэнтези-сага, основанная на романе Дж.Р.Р. Толкина. «Я подозреваю, — писал он, — что „Властелин колец“ обречен стать лишь замысловатой исторической драмой». В ходе работы над «Властелином колец» Толкин и вовсе утверждал, что не может заниматься изобразительным искусством в том числе из-за неумения рисовать.

В кинотеатрах США покажут отреставрированную трилогию «Властелин колец»

Своим появлением «Властелин Колец» (далее — «ВК») обязан неожиданному успеху «Хоббита» — сказки, написанной Д. Р. Р. Толкином для своих детей и случайно привлекшей внимание издательства «Аллен и Анвин». Про "Властелина Колец" Толкин так прямо и писал: это произведение "религиозное и католическое". Pictures, причем первая и так планировала в 2024 году выпустить мультфильм "Властелин колец: Война рохирримов" (The Lord of the Rings: The War of the Rohirrim). Warner Bros., для которой 2022 год был трудным, готовит новые фильмы по вселенной «Властелина колец».

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий