Новости смысл фильма мастер и маргарита простыми словами

Смотреть онлайн фильм Мастер и Маргарита (2024) в онлайн-кинотеатре Okko. "Мастер и Маргарита" – это фильм российского режиссера Михаила Локшина по мотивам одноименного романа Михаила Булгакова. Смысл книги Мастер и Маргарита – показать взаимосвязь добра и зла. Два мнения о новом фильме "Мастер и Маргарита". В чём смысл романа «Мастер и Маргарита».

Краткое содержание

  • РЕЦЕНЗИЯ НА ФИЛЬМ БОРТКО "МАСТЕР И МАРГАРИТА"
  • Комментарии
  • Магический реализм и альтернативные 30-е: Рецензия на фильм «Мастер и Маргарита»
  • Отзыв на «Мастера и Маргариту» в 2024 году: какой получилась новая экранизация романа

Статьи и новости по теме:

  • Скандальный фильм «Мастер и Маргарита» 2024 за 1 миллиард: сравниваем экранизации и отзывы
  • Рецензия на фильм «Мастер и Маргарита» (2024): что не так с картиной Михаила Локшина
  • «Мастер и Маргарита»: за что ругают и хвалят фильм критики | Ямал-Медиа
  • Трейлер фильма «Мастер и Маргарита» (2024)
  • - Статьи: Мастер и Маргарита - рецензия на фильм Бортко
  • «Мастер и Маргарита»: за что критикуют фильм и каким он получился на самом деле

«Мастер и Маргарита» — достойное российское кино? Обзор без спойлеров

Роман «Мастер и Маргарита», краткое содержание по главам которого пересказать непросто из-за наличия двух сюжетных линий, состоит их двух частей. Анастасия Вертинская в роли Маргариты в фильме Юрия Кары «Мастер и Маргарита», 1994 год. Нельзя сказать, что «Мастер и Маргарита» фильм «второй свежести», но он просто не вполне совпадает с амбициозностью изначального замысла окунуться с головой в магический реализм и вплести в роман историю любви самого Михаила Булгакова.

Смысл финала фильма «Мастер и Маргарита»

  • Фильм «Мастер и Маргарита»: объяснение сюжета и концовки
  • Смысл фильма «Мастер и Маргарита»
  • «Снобизм и кривляние. И ноль философии». Сеть оценила «Мастера и Маргариту» | Аргументы и Факты
  • Что не так с фильмом Мастер и Маргарита 2024. У ко
  • Смысл книги Мастер и Маргарита: объяснение сюжета и концовки

«Мастер и Маргарита» и «Панические атаки» — хорроры о том, как страшно жить в России

Любви обман не тешил Мастера в минете, Анала призрак Маргариту не смущал. О романе "Мастер и Маргарита". Доказательством тому стал новый фильм режиссера Михаила Локшина и сценариста Романа Кантора «Мастер и Маргарита».

Адское очарование на фоне духа времени: так ли хороша новая экранизация «Мастера и Маргариты»?

Все актёры играют на высоком уровне. Поэтому приходится только сожалеть, что в 90-е мы не имели возможности увидеть этот фильм. Да и сейчас найти его можно только в урезанном варианте и в плохом качестве. Кадр из фильма Владимир Бортко выпустил в 2005 году, наверное, самую подробную экранизацию «Мастера и Маргариты». Отметим ещё и поистине сатанинскую музыку Игоря Корнелюка, которая стала дополнительной выразительной чертой фильма. Не хуже, чем его же композиция «Город, которого нет» в «Бандитском Петербурге». Среди остальных сериалов середины 2000-х «Мастер и Маргарита», конечно, на голову выше. И однозначно лучше всех предыдущих версий экранизаций романа.

Но и он не избежал критики. Если кому-то подробное переложение книги кажется плюсом, то профессиональные киноведы посчитали это буквализмом, который лишает автора собственного высказывания. Сдержанность повествования и чёрно-белые тона, которые Бортко использовал в «Собачьем сердце», в «Мастере и Маргарите» уже не сработали. Экранизации не хватает динамики. Из-за скромного бюджета спецэффекты выглядят примитивно. В том же году вышел «Дневной дозор» Тимура Бекмамбетова, и это был прорыв для российского кино по части зрелищности. Хотя это, конечно же, две совершенно разные картины и сравнивать их нельзя.

Тем не менее сериал Бортко завоевал своих преданных поклонников. Многие из них считают, что версия 2005 года получилась, если и не масштабнее нового фильма, то, по крайней мере, роднее и понятнее, а значит, любимее. Кадр из фильма Новый фильм столкнулся с трудностями ещё на этапе подготовки. Продюсеры поспорили с наследниками Булгакова за право экранизации — выяснилось, что те продали разрешение ещё и в Голливуд. Название фильма тоже было другим — «Воланд». К работе приступили в 2018 году, но начались проблемы с финансированием, а затем вмешался коронавирус. Наконец, в 2021 году съёмки завершились, и на следующий год фильм должен был выйти в прокат.

Но в 2022 году из России ушли крупнейшие иностранные кинокомпании и дистрибьюторы — показ картины снова отложили. Тем не менее 25 января 2024 года картина увидела свет. Ставка создателей на главный роман Булгакова была правильной — кино сразу же привлекло внимание. Даже без восторженных отзывов люди бы пошли его смотреть, чтобы сложить собственное представление. Натуральные съёмки вкупе с выдуманной футуристичной Москвой, какой её представляли в будущем почти 100 лет назад, костюмы актёров и множество артефактов 30-х годов — всё передано с детальной точностью и потому выглядит впечатляюще. Кадр из фильма Подбор актёров не безупречен, но не яркой игру уж точно назвать нельзя. Даже безэмоциональный, но невероятно притягательный Евгений Цыганов в образе Мастера смотрится как нельзя кстати.

Взять на роль Воланда немца Аугуста Диля вообще гениальный ход.

Воланд предлагает Маргарите стать королевой бала в обмен на воссоединение с любимым. Параллельно описывается сюжет романа Мастера, где рассказывается о бродячем философе, проповеднике Иешуа Га-Ноцри, преданного Иудой, распятого на столбе. Прокуратору Пилату не удалость отменить приговор, сознание собственной вины не дает ему спокойно жить. Перед тем, как покинуть город, Сатана возвращает Мастеру сожженную рукопись и соединяет влюбленных, отправив их в место вечного покоя. Понтий Пилат обретает покой, встретившись с Иешуа. Объяснение сюжета Как большинство книг со смыслом, роман Булгакова затрагивает различные вопросы, волнующие общество: философские, социальные, политические. Основные проблемы, поднятые автором в произведении — противостояние: добра и зла; порока и добродетели; верности и предательства.

Автор хотел показать, насколько тонка грань между этими понятиями, как легко перейти черту, отделяющую их друг от друга. Это видно на примере Маргариты. Благие цели по соединению с любимым оборачиваются сделкой с Дьяволом. Книга имеет и политическую подоплеку. Действие романа происходит в 30-е годы — время жестоких репрессий, постоянных доносов. Трусость мешает людям изменить ситуацию, пойти против системы. Это произошло и с Пилатом, не решившимся заступиться за невиновного. Смысл книги Мастер и Маргарита — показать взаимосвязь добра и зла.

Не всегда люди знают, к каким последствиям могут привести их поступки.

С этого иностранца Мастер напишет Воланда. Тень Дюнкерка незримо нависает сразу над двумя громкими российскими кинодолгостроями января — «Воздухом» и «Мастером и Маргаритой» , работа над которыми велась с 2018 года. И если вайбы нолановской картины в «Воздухе» Алексея Германа-младшего выглядят как нечто само собой разумеющееся оба фильма рассказывают про войну как катастрофу всемирного масштаба , то «Мастер и Маргарита» неожиданно оказалась нашим «Искуплением» , в котором, напомним, была грандиозная однокадровая сцена эвакуации с дюнкеркского побережья. А еще в постмодернистском «Искуплении» Джо Райта по роману Иэна Макьюэна была матрешечная композиция в искусстве этот прием называется «мизанабим»Mise en abyme «помещение в бездну» с французского , или принцип матрешки, — рекурсивная художественная техника, известная в просторечии как «сон во сне», «рассказ в рассказе», «спектакль в спектакле», «фильм в фильме» или «картина в картине». Фильм состоял из двух слоев — реального и выдуманногоОн существовал в книжке писательницы Брайони Таллис, которая решила переписать финал истории своей сестры Сесилли и ее возлюбленного Робби: на самом деле они погибли во время Первой мировой войны, а на страницах ее романа обрели счастье. В выдуманном Советском Союзе 1930-х годов милиционеры похожи на лондонских констеблей, сталинская Москва — на дизельпанковский Нью-Йорк из «Небесного Капитана и мира будущего» , а по небу летают цеппелины. Иными словами, фильм Локшина не совсем экранизация «Мастера и Маргариты», а скорее изящный метакомментарий к ней с элементами внутрицеховой сатиры, как в «Театральном романе».

Есть основания полагать, что у хардкорных фанатов Булгакова от такого ревизионистского подхода может подгореть, а вот все, кто открыт новому, могут получить массу удовольствия.

Более того, актеры тоже знакомились с подобной литературой, а книга отца Андрея Кураева была чуть ли не своеобразным руководством в их творческом процессе. По поводу фильма было высказано немало критических замечаний. Как правило, они лежат в русле сугубо эстетико-кинематографического ракурса или в русле "нам представлялось все по-другому". Говорилось о неправильности выбора актеров, игравших Воланда и Пилата. Дело в том, что возраст актеров не соответствует возрасту персонажей, определенному автором романа и исторической действительностью. Да, у Булгакова Воланд выглядит внешне лет на сорок пять, но внутренне ему более шести тысяч в земном измерении, по крайней мере.

О нем можно сказать, что он, в отличие от Бога, не "ветх денми", а "дряхл денми". Именно это и показывает режиссер, причем происходит деэстетизация этого образа. Что же касается историчности возраста Пилата, который был ровесником своего Подсудимого, то, во-первых, почему-то неисторичность образа Иисуса Христа в романе не вызывает возражений у этих критиков, а во-вторых, на наш взгляд, здесь режиссер, может, и сам того не замечая, в этом образе дает символ всего ветхого мира, который пришел к своему концу, не осознавая того. Были замечания по поводу Кота. Но именно неправдоподобность, кукольность и есть сущность марионеток дьявола, в них нет подлинной жизни, нет укорененности в бытии, поскольку они сделали свою ставку на небытие. Не скроем, с большим опасением ожидались эпизоды, связанные с так называемыми "Ершалаимскими главами", точнее, с образом Иешуа Га Ноцри. И здесь, на наш взгляд, режиссер был на высоте.

И актер Безруков отдавал себе отчет, что он играет не Спасителя, а простого человека, достойного жалости и сострадания, но не поклонения. Во-вторых, сцена распятия была снята с целомудрием, без натуралистического смакования подробностей страдания, без аффектации, свойственной неправославной духовности. Прекрасно показана Москва — это метафизическая Москва тридцатых годов, готовая принять "консультанта". Собственно, им самим и подготовлено место для своего визита. Москва: мир без Бога, вернее, мир, отрицающий Бога. Преддверие ада — вот какова Москва в романе, а в фильме это подчеркнуто особо. Режиссер сумел передать тотальное одиночество человека, а это и есть ад.

Визуальный ряд сцен превращения Маргариты в ведьму которая уже жила в ней , шабаша, бала у сатаны не оставляет никаких сомнений о сущности сил, представленных в них. Никакой эстетизации и романтизации нечистой силы нет. Но, главное, на наш взгляд, Владимир Бортко сумел показать все то, что Булгаков прятал, и при этом не отойти от текста романа.

Что за чертовщина: разбор сериала Бортко «Мастер и Маргарита»

В фильме Маргарита поначалу посещает мастера именно затем, чтобы читать новые главы его романа. Тем самым оказалась сведена к минимуму юмористическая составляющая «Мастера и Маргариты»: фильм по жанру прежде всего мелодрама, где смех не очень уместен. В новом фильме «Мастер и Маргарита» сюжетные линии романа изменены и перетасованы – хронологически события происходили в другом порядке. Новая версия "Мастера и Маргариты" выходит на экраны: какие темные силы мешали предыдущим экранизациям романа. Поскольку в фильме Маргарита изначально представлена ведьмой, которая с гордостью сообщает об этом Мастеру во время их первой встречи, то смысл их отношений был также сильно упрощен и искажен. В прокат выходит «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — не столько экранизация, сколько постановка по мотивам булгаковского романа.

Фильм «Мастер и Маргарита»: объяснение сюжета и концовки

Хотя с этим тезисом надо бы поаккуратнее… Воланд — соблазнитель и провокатор. Он страшен даже не инфернальным злом, которое ему подчинено, а своими «подначками», которые заходят очень далеко — кажется, что Воланд пытается нащупать дно человеческой низости и подлости, а его все нет… Настоящий ад не снаружи, а внутри человека. Единственный с кем Воланд разговаривает на равных, это мастер — творец, честный перед своим даром. Воланд берется читать его роман — и в этот момент непонятно, то ли красное вино пролито на страницу, то ли мастер от невыносимости бытия все же сдался и подписал договор кровью. Честность — не для мира сего, в котором и без нечисти хватает беснований, подогреваемых тревожно-душной атмосферой репрессий, доносительства и шпиономании. Воланд прав — за тысячелетия ничего не изменилось, люди так же жестоки, жадны и порочны, доносят и клевещут друг на друга. Мастер и Маргарита — чужие в этом мире, и Воланд, сочувствуя влюбленным, берет их под свое покровительство.

И в этом главное отступление от книги. Образ Иешуа соткан из света Если в романе событиям в Ершалаиме уделено много внимания, то в картине мы видим их лишь в одном эпизоде. Иешуа его сыграл Аарон Водовоз появляется в кадре ненадолго, но его образ, кажется, соткан из света и доброты. Из фильма убрали очень важную линию ученика Христа — Левия Матвея, который не успел спасти Иешуа, и сила отчаяния его была велика. Такой же была и сила отчаяния Маргариты, которая оставила мастера одного в роковую ночь, после которой он оказался в психиатрической лечебнице. В финале книги именно Левий Матвей стал вестником от Иисуса к Воланду, передавшим просьбу о вечном покое для мастера и Маргариты.

Света они не заслужили, но заслужили вечный покой. В фильме эту миссию полностью передоверили Воланду, и это очень существенное отступление от Булгакова. Поэтому на вопрос, смотреть или не смотреть экранизации, правильный ответ такой: и смотреть, и читать, и сравнивать. Фильм получился зрелищным благодаря сочетанию современных технологий и умелой режиссуры. В нем несколько пластов повествования, плавно перетекающих друг в друга. Местами непонятно, что из событий происходит в реальности, где писатель пишет роман, а где — будущие романные события опережают воображение мастера.

Экранизация также получилась очень близкой к оригиналу. Последняя попытка передать роман через кино — это мини-сериал Владимира Бортко , вышедший в 2005 году. Мнения о проекте кардинально разнились: часть зрителей называла фильм шедевром, другие нарекали «позором». В работе Бортко превалировало обилие образов и мистификация персонажей. Отдельный эффект в сериале создавался за счет концентрации всего «сатанинского»: все, что имеет отношение к Воланду, было подчеркнуто с особой кропотливостью, от окружавших персонажей до пышного бала. Роман Михаила Булгакова — роман о любви, окутанный философской фантастикой.

Все действия и не действия героев связаны с верой во что-то и любовью. Каждый режиссер, создавший экранизацию, видел в истории что-то свое — кто-то подчеркнул тему веры и божественной силы; другие обратили внимание на свободу самовыражения; кому-то хотелось покопаться в теме морали; а кому-то воссоздать фильм аналогично тексту, чтобы оставить зрителю свободу для рефлексии и воображения. Именно из-за такого обилия тем и сюжетных линий «Мастер и Маргарита» стал одним из самых популярных романов для экранизаций. Мнение редакции может не совпадать с мнением автора.

Воланд в фильме только и делает, что обличает их — например, в потрясающей сцене сеанса чёрной магии в театре. Тем же занимаются и авторы, без всякого волшебства помещая эстетику джазовых американских 20-х в быт советского ресторана.

Вместе с Воландом они мило потешаются над коммунизмом, который в обществе высоких партийных чинов всегда был капитализмом под красной ширмой. Авторы сознательно играют с клишированным взглядом на эпоху и традиционным прочтением романа. В их руках «Мастер и Маргарита» становится деконструкцией времени, страны, человеческой природы, современного общества и самой книги. Увы, смелость такой трактовки никак не отразили в рекламной кампании. Фильм продвигали как очередную экранизацию классики для престарелых учительниц литературы, но на деле это оказался именно тот самый оригинальный «Воланд». Эта экранизация «Мастера и Маргариты» — смелое русское кино от нового поколения авторов для нового поколения зрителей.

Автор не задумывается о том, что аудитория чего-то не поймёт или посчитает эстетику чуждой. Он просто делает универсальное кино, которое может сработать в любой точке мира. И работает — «Серебряные коньки» выстрелил на Netflix, получили высокие оценки и хвалебные отзывы на зарубежных агрегаторах, а потом попали в новогоднюю сетку вещания итальянского канала и вызвали восторг у зрителей. Сегодняшний политический контекст вряд ли даст «Мастеру и Маргарите» пройти аналогичный путь, но и по стилю, и по содержанию это ещё более масштабное и всеохватывающее кино. Центральная фигура проекта — хорошо известный на западе актёр Аугуст Диль «Бесславные ублюдки», «Тайная жизнь», «Солт» , бренд «Мастера и Маргариты» популярен во всём мире, а художественная часть фильма и визуальные эффекты выполнены на голливудском уровне. По части декораций и костюмов это вообще один из самых выдающихся русских фильмов 21 века: впечатляет как строгая стилизация Москвы 30-х, так и креативная роскошь бала Сатаны.

Вместо яркой солнечной картинки русских народных блокбастеров здесь стильный тёмный фильтр в духе голливудских триллеров или нолановских монументов. Сталинские дворцы обрели фантастичность и величие, магические сцены — реализм, а не самого удачного кота и мыльность некоторых фонов мудро спрятали в тени. Даже в плане режиссуры и монтажа «Мастер и Маргарита» — настоящее пособие. Локшин сплёл несколько сюжетных линий и таймлайнов в бесшовную динамичную историю. Умело взаимодействуя с объектами в кадре, — например, превращая на монтажной склейке голову Берлиоза в мяч — он вдыхает в свою постановку энергию, жизнь, сохраняя действию переливчатость и натуралистичность. Поверить в эту чёрную магию было бы сложнее без удачного каста и потрясающей актёрской игры.

Двое людей быстро становятся тайными любовниками: его завораживают ее красота и неприступность, ее — его писательский талант и непреклонность перед роковой судьбой, благодаря которым он не сдается и начинает писать большой роман, который, возможно, никто и никогда не прочитает, кроме Маргариты. В это же время в Москве появляется загадочный «профессор черной магии Воланд» со своей свитой, который повергает мир вокруг себя в хаос. На самом деле смысл есть, и еще какой. В народе роман «Мастер и Маргарита» давно стал эдаким камертоном уровня интеллектуальности человека.

На моей памяти был яркий диалог между двумя юными представителями условной дворовой шпаны, которые рьяно, на полном серьезе спорили о том, кто же такой все-таки Воланд — благодетель или «ему бы в табло прописать за такое». Так вот, важная ремарка к фильму и тексту заключается в том, что перед нами не экранизация романа, по крайней мере, в том виде, в каком обычно ее себе представляют в узком смысле слова. Не дословный перенос текста на экран, как это было, допустим, в телеверсии Владимира Бортко многими любимой, но на деле весьма неудачной , а, скорее, его осмысление без приставки «пере-» , попытка авторов фильма войти в диалог с самим Булгаковым, попытаться передать на экране то, что он пытался передать в самом тексте. И есть ощущение, что Михаил Афанасьевич был бы таким фильмом крайне доволен.

Хотя бы потому, что сложный, многослойный текст режиссеру Михаилу Локшину и сценаристу Роману Кантору вместе сделали эталонную сказку «Серебряные коньки» удалось воплотить во всей его многоуровневости. Взять, например, то, как ловко и тонко они обошлись с линией Пилата и Иешуа: в фильме она превратилась в пьесу, которая неразрывно связана с судьбой ее собственного автора, и сделано это едва ли не более органично, чем в оригинальном произведении. Ровно как и выходы Воланда, который в оригинале был вполне реален: их превратили в роман, который пишет Мастер, а самого Сатану сделали своего рода незримым дьявольским проводником в мир творца, который особенно тонко и болезненно чует ложь зримого мира. Кто-то назовет эти и другие решения спорными, но мнение таково: лучше передать саму суть этой книги, к которой многие выдающиеся режиссеры пытались подступиться порой безуспешно , не удавалось никому.

Новая экранизация «Мастера и Маргариты»: сравниваем с первоисточником

Смысл произведения «Мастер и Маргарита» заключается в том, чтобы донести до читателей простую мысль – добро и зло неотделимы друг от друга. Роман «Мастер и Маргарита» стал одним из «неприкасаемых» произведений, за которое толпами встанут люди. Новая версия "Мастера и Маргариты" выходит на экраны: какие темные силы мешали предыдущим экранизациям романа.

Адское очарование на фоне духа времени: так ли хороша новая экранизация «Мастера и Маргариты»?

Вышла рецензия на фильм «Мастер и Маргарита»: стоит ли идти в кино. «Мастер и Маргарита» Локшина — это кино о природе власти и вечно спорящих с ней художниках. Смысл книги Мастер и Маргарита – показать взаимосвязь добра и зла. Смысл финала фильма «Мастер и Маргарита» заключается в том, что добро и зло взаимосвязано. На экраны вышел очередной фильм «Мастер и Маргарита» все новостные обзоры на сегодня на на

«Мастер и Маргарита» и «Панические атаки» — хорроры о том, как страшно жить в России

Витиеватый и почти романтически взвинченный стиль романа довольно удачно рифмуется с намеренно холодной, парадной, и в то же время игрушечной архитектурой футуристической Москвы, для создания которой постановщики использовали альтернативные проекты Дома советов и других утопических проектов 1920-30-х, эскизы конструктивистов, их ритмичные линии и спрямленные силуэты. Добросовестно упрощенный, прямолинейно поучительный, завораживающе красивый и при этом изрядно обезглавленный роман, в котором стало меньше Иудеи и больше земной любви, меньше античной мигрени, но больше простого сердцебиения. После такого кино не хочется ругаться, что Булгаков в миллион раз сложнее это очевидно , но хочется перечитывать книгу. Егор Москвитин, «Правила жизни» «Мастер и Маргарита»: за что ругают За сокращенную евангельскую линию Однако вся евангельская линия сведена к двум-трем декоративным эпизодам, включенным будто бы для галочки. А вместе с ней картина лишается и философско-экзистенциальных смыслов первоисточника, превращаясь в хронику совершенно материального и очень узнаваемого мира, где люди любят деньги, доносят друг на друга, колеблются в соответствии с указаниями вышестоящих инстанций, ходят на почти обнаженные вечеринки и на всякий случай извиняются до и после. Снято это все, спору нет, красочно, нарядно и с размахом. Как говорят в самом фильме, проделана большая работа. Юлия Шагельман, «Коммерсантъ» За вольное обращение с первоисточником и подбор актеров Один черт знает, зачем сценаристу Роману Кантору понадобилась эта громоздкая и нелепая конструкция оригинальная, булгаковская, десятилетиями полностью всех устраивала, пока не вылезли молодые дарования со своим креативом.

Кантор и Локшин хотят быть не простыми иллюстраторами романа, а Художниками со своим уникальным видением? Они считают себя равными лучшему писателю на свете?

Мастер из легендарной экранизации Бортко пожалел, что сходил на премьеру с Цыгановым и Снигирь Актёр Галибин не понял, зачем в "Мастере и Маргарите" исказили смысл романа Александр Галибин и Анна Ковальчук в ролях Мастера и Маргариты в сериале 2005 года. По словам мэтра, к фильму он остался равнодушен и с произведением Михаила Булгакова его роднят только имена главных персонажей.

Особенно хорош Воланд — он молод, ему явно нравится жить и наблюдать. Он не только и не столько мудр, но и энергичен. Его в фильме… мало. Картина получилась богатой и яркой.

Графика восхищает, эффекты изящны. Что неудивительно: бюджет фильма огромный — 1,239 млрд рублей! Для сравнения: «Вызов» с полетом в космос обошелся дешевле — 905 млн. А вот бюджет новых «Бременских музыкантов» сопоставим с «Мастером» — 1,200 млрд руб.

Но и экранное время — почти три часа — тоже не шутка. Впрочем, в первую треть фильма, если не больше, до романа дело не доходит. Нам рассказывают о том, о чем тактично умолчал Булгаков. О Мастере.

В книге есть лишь намеки на то, как он жил, как страдал, как создавал свою рукопись и почему заслужил повышенное внимание высших сил. Булгаков, пожалуй, куда больше доверял своим читателям, чем создатели фильма — зрителям. Они решили показать без обиняков и страдания Мастера, и подробности его любовного романа, и его творческие метания… Справедливости ради заметим: если вначале это кажется не только лишним, но даже навязчивым, то потом магия все-таки рождается. И за влюбленных хочется переживать, даже плакать, но произойдёт это ближе к финалу.

Евгений Цыганов в роли Мастера.

Но его планам в 2000 году снова не суждено было сбыться: наследник Булгакова, которому принадлежали права на экранизацию, перепродал их американским продюсерам. Пришлось свернуть проект сериала и начать переговоры о выкупе прав на роман, которые растянулись на несколько лет. Съемки возобновились, когда государственный телевизионный канал «Россия» выкупил права. Владимира Бортко на съемках постоянно преследовали проблемы с актерами и технические сложности, даже несмотря на то, что был приглашен священник для освящения студии.

Но картину, бюджет которой составил более 5 миллионов долларов, все равно сняли в рекордно короткие сроки. Бортко, по его словам, поставил себе задачу наиболее полно и адекватно передать содержание культового романа Булгакова. Как рассказал художник-постановщик картины Владимир Светозаров, почти все актеры, утвержденные на главные роли, в последний момент отказались от съемок. Последний перенес вдруг два инфаркта подряд, сказал твердое нет. Владимир Машков пробовался на роль Мастера, но внезапная автокатастрофа заставила и его отказаться.

Вот как обосновывал свой отказ Олег Янковский, который вначале был утвержден на роль Воланда: «Я не знаю, как Воланда играть. В каком костюме он должен быть? Хоть в книге его одеяние подробно описано, но это — литература. А когда на экране: почему он такой, а не другой? И, как ни странно, это слабая роль.

Все происходит не с Воландом, а вокруг него, а просто пучить глаза, чтобы это убедительно получалось, я не хочу. А главная причина: я считаю, что дьявола, как и Господа Бога, играть нельзя. Иисуса Христа — можно, он был реальным человеком. А к этому нельзя прикасаться. Не ко всему роману Булгакова — к Воланду».

После отказа Янковского Бортко в поисках актера на роль Воланда обратил свой взор за границу. Да, переговоры велись и с западными звездами. Воланда мог сыграть Гари Олдман или Жан Рено. Но не срослось. И вот тогда Бортко обратился к Басилашвили.

Александр Адабашьян в роли Берлиоза, Владислав Галкин в роли Ивана Бездомного и Олег Басилашвили в роли Воланда на съемках фильма режиссера Владимира Бортко, которые проходили на Патриарших прудах Сам Бортко в мистику не верил, но через некоторое время… вызвал священника прямо на площадку. Батюшка освятил съемочную группу вместе с оборудованием. После этого процесс пошел. А чуть позже стала известна еще одна странная история: перед началом съемок на Патриарших прудах неизвестный прохожий приблизился к Бортко и произнес: «Ничего у вас не получится! Макет древнего Иерусалима был снят в Израиле, а булгаковский Ершалаим — в Болгарии, на киностудии «Бояна», где остались роскошные декорации античного города, построенные американцами для картины «Спартак».

Голгофу нашли в Судаке.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий