Впервые Региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. Глаголы в башкирском языке пишутся в конце предложения.
Уфимцев приглашают принять участие в Международном диктанте по башкирскому языку
Жители Башкирии могут принять участие в международной образовательной акции «Международный диктант по башкирскому языку», которая состоится с 27 по 29 апреля. Количество участников перевалило за 4500. Произношение башкирских букв и примеры употребления. Современный алфавит башкирского языка состоит из 42 букв. Современный башкирский алфавит на основе кириллицы состоит из 42 букв, девять из которых введены дополнительно для передачи специфичных звуков башкирского языка.
В Уфе организованы площадки для написания диктанта по башкирскому языку
[ В ] В башкирских словах буква "В" в начале слова дает звук [УЫ], [ҮЕ] и другие. Современный алфавит башкирского языка состоит из 42 букв. В башкирском языке девять родных гласных и три или четыре заимствованных гласных (в основном в русских заимствованных словах).[7]. Автономная некоммерческая организация по сохранению и развитию башкирского языка совместно сМинистерством образования и науки Республики Башкортостан, Министерством культуры Республики Башкортостан, Агентством по печати и средствам массовой информации.
Башкирский алфавит
Iskander Shakirov — Если эта новость подтвердится, я хоть завтра готов отправиться в Уфу. Iskander Shakirov «Сегодня многие люди даже новости узнают из социальных сетей. Iskander Shakirov.
Ее участником может стать любой желающий. Диктант представлен в онлайн- или офлайн-форматах. Для участников с разным уровнем владения языком предлагаются разные тексты.
Для желающих участвовать в акции в офлайн-формате будут организованы площадки в Башкирском государственном педагогическом университете им. Зарегистрироваться на диктант можно на официальном сайте акции. Всем участникам диктанта—2024 будут направлены электронные сертификаты об участии по электронной почте или в телеграмм-боте.
Напомним, впервые региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. В формате онлайн подключились филиалы вуза в городах Сибай, Стерлитамак, Нефтекамск и Бирск. В общей сложности диктант написали 3500 человек.
Кроме того, пополнение UNI Dictionary новой лексикой будет способствовать повышению привлекательности сетевых образовательных программ БашГУ. Ученые отмечают, что работа по развитию онлайн-словаря продолжится, он будет пополняться новыми фразами и словами. Разработка выполнена по программе Минобрнауки «Приоритет 2030» и реализуется в рамках национального проекта «Наука и университеты».
Круглосуточная радиостанция Юлдаш на башкирском языке
Ученые-лингвисты пополнили башкирский язык 300 новыми терминами | Башкирская энциклопедия: в 7 тт. |
Жители Башкирии напишут «Международный диктант по башкирскому языку – 2024» | Диктант по башкирскому языку уже вышел за рамки нашей республики, его пишут и жители других регионов страны. |
Международный диктант по башкирскому языку
Напомним, впервые региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. Количество участников перевалило за 4500. Главная» Новости» Февраль на башкирском языке. Приметы на башкирском языке, с переводом или без, не стоит сбрасывать со счетов и сейчас.
Русско-башкирский онлайн словарь и переводчик
Айгуль Камаева В башкирском языке стало на 300 терминов по научно-образовательной тематике больше благодаря работе ученых-лингвистов Башкирского государственного университета БашГУ. Новая лексика включена в разработанный в вузе уникальный лингвистический онлайн-сервис - толковый башкирско-русско-английский словарь UNI Dictionary , состав которого утвержден региональным правительством. В словаре каждому термину дано толкование на башкирском, русском и английском языках и примеры употребления в текстах разных стилей также на трех языках.
Зарегистрироваться можно на официальном сайте акции. Всем участникам Диктанта — 2024 будут направлены электронные сертификаты об участии по электронной почте или в телеграмм-боте. Впервые Региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. В формате онлайн подключились филиалы вуза в гг. Сибай, Стерлитамак, Нефтекамск и Бирск.
В общей сложности диктант написали 3500 человек.
Написать диктант можно и дома. Если по каким-то причинам вы не смогли написать диктант 27 апреля, видео прямого офира можно просмотреть на официальном сайте bashdictant.
Учредитель соучредители : Агентство по печати и средствам массовой информации Республики Башкортостан, государственное унитарное предприятие Республики Башкортостан Издательский дом "Республика Башкортостан" Главный редактор: Максютова Оксана Павловна Сетевое издание «ПроТуймазы» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций от 26.
В Башкирии пройдет Международный диктант по башкирскому языку Образовательная акция состоится 27 апреля. Участвовать в ней могут все желающие. В Башкирии пройдет Международный диктант по башкирскому языку Международный диктант по башкирскому языку пройдет в онлайн и офлайн форматах.
Русско-башкирский онлайн словарь и переводчик
Дорожные инспекторы будут выявлять грубых нарушителей ПДД. Особое внимание обратят на перевозку детей, несовершеннолетних, «лишенников», а также нетрезвых водителей. Под таким названием в Уфе проходят акции в поддержку выпускников школ. Молодые люди, успешно сдавшие ЕГЭ, делятся опытом подготовки и дают действующие советы.
Желающие смогут посмотреть повтор эфира, написать диктант и отправить результаты до окончания приема работ. Принять участие может любой человек, независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям, а также других обстоятельств.
Всем участникам Диктанта-2024 будут направлены электронные сертификаты об участии в Диктанте-2024 по электронной почте или в телеграм-боте.
Автором идеи выступила Рашида Магадеева, ныне главный редактор журнала «Ватандаш», кандидат филологических наук, заслуженный журналист РФ. В связи с тем, что акция проходила накануне 70-летия Победы, в качестве текста для диктанта был выбран отрывок из романа Яныбая Хамматова «Башкиры уходили на войну». В 2016 году акция вышла за рамки республики, к ней подключились башкиры Челябинска и Ханты-Мансийска. Количество участников перевалило за 4500. Из года в год увеличивалось и количество площадок, где проводился диктант, росла и география участников. В 2019 году диктант написали 69 687 человек, в 2020 году — 305 600, в 2021 — 321 782, в 2022 — 334 523, в 2023 — 340 333 человека.
Обычно такие мероприятия проходят в апреле-мае, чтобы заранее настроить старшеклассников на успешную сдачу экзаменов. Образовательное мероприятие организовано в онлайн- и офлайн-форматах. Для участия необходимо зарегистрироваться на официальном сайте акции.
А также выбрать уровень сложности текста.
Ученые-лингвисты пополнили башкирский язык 300 новыми терминами
Вы можете сообщить о нарушении. Введите ваш emailВаш email.
В общей сложности диктант написали 3500 человек. Из года в год увеличивается количество площадок, где проводился диктант, растёт и география участников. В 2019 году диктант написали 69 687 человек, в 2020 году — 305 600, в 2021 — 321 782, в 2022 — 334 523, в 2023 — 340 333 человека. В 2019 году в акции принял участие Глава республики Радий Хабиров. В том же году она приобрела статус международной.
Надо думать в следующий раз, когда идешь на выборы и ставишь галочку, какое будущее тебя ждет с таким правительством. Что касается РКР, то плоды ее деятельности обывателю, может, и не видны, но они есть. Эта молодая организация существует с 3 марта 2018 года — прим. В первую очередь они пропагандируют башкирский язык в республике. Для этого члены РКР организовывают родительские собрания по всей Башкирии, на которых рассказывают о правах детей и родителей в сложившейся языковой обстановке, стараются обеспечить соблюдение законодательства в области национального образования. Кроме того, они участвуют в формировании методических материалов для изучения башкирского языка. Мы старались объяснить родителям, почему нужно выбирать языком обучения башкирский, хотели добиться, чтобы были созданы башкирские детские сады или хотя бы группы. Но на фоне языковых распрей комиссия была вынуждена написать обращение в Госдуму, собирать подписи против данного законопроекта. Если законопроект примут в наихудшем для нас виде, то есть родные языки сделают лишь факультативом, мы все равно продолжим добиваться своих прав, Конституцию РФ еще никто не отменял.
Считаем важным создавать языковую среду, вести разъяснительные работы, ведь многие молодые родители довольствуются лишь тем, что есть. Хотя сами желают, чтобы их дети знали, изучали родной язык, - рассказывает зампредседателя Республиканской комиссии родителей Айгуль Атанова. Каждый должен осознанно и ответственно подходить к ежедневной практике общения на родном языке. При выборе для своего ребенка языка обучения в школе необходимо требовать, настаивать на обучении на родном языке. Детей необходимо отдавать в национальные детские садики. Детям дошкольного возраста каждый вечер читать сказки на родном языке. Все это принесет только пользу ребенку в будущем. Каждый родитель желает лучшего для своих детей, ребенок, с детства усваивающий два-три языка, будет более смышленым и развитым. Родителям необходимо находить силы и время для своих детей, только каждодневный труд даст свои плоды.
Что у нас, а что в Татарстане?
Зарегистрироваться можно на официальном сайте акции. Всем участникам Диктанта — 2024 будут направлены электронные сертификаты об участии по электронной почте или в телеграмм-боте.
Впервые Региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. В формате онлайн подключились филиалы вуза в гг. Сибай, Стерлитамак, Нефтекамск и Бирск.
В общей сложности диктант написали 3500 человек.
Жители Башкирии напишут «Международный диктант по башкирскому языку – 2024»
Башҡорт хәрефтәре: Башкирские буквы. Код башкирского языка в ISO 639-1. > Перевод текста с русского на башкирский язык. и более фонемных радиксоидов, нежели в сохранившемся основном словнике моносиллабов раздела. Башкирский алфавит состоит из тринадцати букв, где каждая буква имеет свое название и символ. Напомним, впервые региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета.
Состоится очередной международный диктант по башкирскому языку
Башкирский алфавит и основные фразы | Международный диктант по башкирскому языку пройдет в онлайн и оффлайн форматах. |
новость — с русского на башкирский | отметил первый вице-премьер правительства. |
Международный диктант по башкирскому языку
Объявлены дни проведения Международного диктанта по башкирскому языку | В этом году Международный диктант по башкирскому языку пройдёт с 27 по 29 апреля. |
новости перевод на башкирский, словарь русский - башкирский | Glosbe | 1. Сколько специфических гласных в башкирском языке? |
Орфография башкирского языка
Организационный момент. Класс эше. Познакомься с биографией Гульфии Юнусовы. Писменно ответь на вопросы. Когда и где родилась Гульфия Юнысова?
Зарегистрироваться на диктант можно на официальном сайте акции. Всем участникам диктанта—2024 будут направлены электронные сертификаты об участии по электронной почте или в телеграмм-боте. Напомним, впервые региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета.
В формате онлайн подключились филиалы вуза в городах Сибай, Стерлитамак, Нефтекамск и Бирск. В общей сложности диктант написали 3500 человек. Автором идеи выступила Рашида Магадеева, ныне главный редактор журнала «Ватандаш», кандидат филологических наук, заслуженный журналист РФ.
В связи с тем, что акция проходила накануне 70-летия Победы, в качестве текста для диктанта был выбран отрывок из романа Яныбая Хамматова «Башкиры уходили на войну».
Встречаются, хотя и очень редко, пишущие машинки «Janalif», сделанные в Казани в 20-х — 30-х годах прошлого века. Но гораздо менее известно, что машинки с аналогичным названием делали и в Уфе, хотя количество их было и вовсе небольшим. Вот что пишет по этому поводу Рашит Аюпов в своей статье «Завод подняли на плечах беспризорников» об истории уфимского завода «Пишмаш»: «В связи с большим спросом на машинки марки «Башкурдстан» с башкирским шрифтом в 1935 году производство расширили установили новое оборудование. На 1935 год плановое годовое задание повысили до уровня 216 штук». Сейчас такая пишущая машинка — невероятная редкость. Но впереди алфавит для тюркских языков ждала новая реформа. Трудно сказать, почему в конце 30-х годов ХХ века просуществовавший только десять лет «яналиф» перестал устраивать руководство СССР, хотя существует версия, что шрифт решили заменить, чтобы затруднить влияние Турции, которая тоже использовала латинизированный алфавит, а политически всё более тяготела к нацистской Германии.
Кстати, многие участники Первого Всесоюзного тюркологического съезда в эти годы были обвинены в пантюркизме , национализме , контрреволюционной деятельности, подверглись репрессиям и погибли. Так это или не так, но был запущен процесс перевода письменности тюркских народов СССР на кириллицу, за основу был взят современный русский алфавит. Реформа, как обычно, проводилась по «просьбам трудящихся» и была поддержана партийными органами, но чтобы обрести силу закона, согласно Конституции Башкирской АССР 1937 года, нужно было соответствующее постановление Верховного Совета республики. И оно, разумеется, было принято — на Четвёртой сессии Верховного Совета БАССР первого созыва, которая проходила 15—17 июня 1940 года, и к стенографическому отчёту которой [1] мы и обратимся. Вопрос о смене алфавита башкирского языка стоял в повестке пятого вечернего заседания 17 июня. Председателем был Набиуллин В. Цитирую стенографический отчёт: «Вальшин М. Мечетлинский округ, Мечетлинский район.
Товарищи депутаты! Президиум Верховного Совета также вносит на утверждение Верховного Совета Указ, имеющий огромное культурное и политическое значение. Это Указ о переводе башкирской письменности с латинизированного алфавита на алфавит, составленный на основе русской графики…» [1, c. И далее: «…идя навстречу пожеланиям трудящихся башкир, Президиум Верховного Совета Башкирской АССР издал Указ о переводе башкирской письменности с латинизированного алфавита на алфавит, составленный на основе русской графики. Согласно этому Указу, срок полного перевода письменности установлен 1 января 1942 года. Разрешите мне выразить уверенность в том, что этот Указ встретит единодушное одобрение Верховного Совета. Я думаю, что депутаты выскажутся по этому вопросу. Я прочитаю текст этого Указа, изданного 23 ноября 1939 года.
Идя навстречу желанию трудящихся башкир, перевести башкирскую письменность с латинизированного алфавита на алфавит, составленный на основе русской графики. Утвердить единый государственный алфавит башкирского языка в количестве 41 буквы в нижеследующем порядке, графике и знаках… [1, c. Установить, что перевод башкирской письменности с латинизированного алфавита на алфавит, составленный на основе русской графики, должен быть закончен в течение 1940—1941гг. Поручить Совету Народных Комиссаров Башкирской АССР на основе настоящего Указа разработать мероприятия, обеспечивающие практическое осуществление перевода башкирской письменности на алфавит на основе русской графики» [1, c.
Новая лексика включена в разработанный в вузе уникальный лингвистический онлайн-сервис — толковый башкирско-русско-английский словарь UNI Dictionary, состав которого утвержден региональным правительством. В словаре каждому термину дано толкование на башкирском, русском и английском языках и примеры употребления в текстах разных стилей также на трех языках.
Среди новых башкирских терминов теперь утвержденные неологизмы, которые переводятся на русский язык как «контрольные цифры приема», «модульно-рейтинговая система», «академическая мобильность», «онлайн-обучение», «метод перевернутого класса» и многие другие.