Новости борцоки на цаган сар

Без борцоков не обходится ни один праздник в Калмыкии, но в Цаган сар их форма обретает особое значение.

Калмыкия отметила праздник весны Цаган Сар фестивалем калмыцкой и славянской культур

Указом Главы республики он объявлен нерабочим днем. Сразу после приветствия сегодня калмыки обязательно задают вопрос: «Как перезимовали? И слышат: «Да, перезимовали хорошо». И в этом ответе — радость наступления теплых дней, что для калмыков, с давних времен занимающихся скотоводством, означало завершение трудной зимовки. Наступление весны для степного народа начинается с пробуждением суслика. В народе есть поверье: «Проснулся суслик, пришла весна».

Наступление весны для степного народа начинается с пробуждением суслика. В народе есть поверье: «Проснулся суслик, пришла весна». И сейчас в соцсетях появляются фотографии грызуна, появившегося из норки в эти дни. Хозяйки в этот день накрывали праздничный стол. Обязательным блюдом на нем были борцоки.

Причем выпечка имеет разную форму, каждая из которых символична.

Глава Калмыкии Бату Хасиков, поздравивший жителей республики с национальным праздником Цаган Сар и пожелавший всем мира, согласия, любви, взаимопонимания и здоровья, подписал указ, согласно которому 25 февраля в регионе будет выходным днем. О празднике Цаган Cap переводится с калмыцкого как "Белый месяц", этот праздник приурочен к окончанию зимовки скота и началу весны. В этот день принято ходить в гости, а также готовить калмыцкий чай и борцоки - калмыцкое угощение из теста, зажаренного в кипящем масле или жире. Цаган празднуется по традиции через два месяца после праздника Зул праздник лампад, считающийся началом зимы и нового года , в первый же день первого весеннего месяца, который у калмыков получил название Цаган Сар. Дата праздника в разные годы приходится на разные дни.

Все тринадцать видов борцоков готовятся в дни празднования Цаган сар. Каждый из них несет в себе определенное символическое значение — приход весны, достаток, приплод скота, удачу. У разных этнических групп существуют различные вариации рецепта.

В столице Калмыкии отметили Цаган Сар: всех желающих очищали огнем и угощали борцоками

Вера Кетляевна рассказала о ней: «Она была высокой, красивой женщиной с двумя косами, которые она укладывала вокруг головы. Раиса Игнатьевна была добрым, справедливым человеком, которая одинаково относилась ко всем ученикам, не отличая детей ни по национальным, ни по иным другим признакам. Помню, как в сильные морозы из-за того, что у меня не было теплой одежды и обуви, мне пришлось оставаться дома. Через две недели Раиса Игнатьевна пришла к нам домой.

Она стала спрашивать маму, почему я не посещаю школу. Мама русский язык знала плохо, мне пришлось переводить ей. Узнав, что у меня нет одежды, учительница вскоре принесла нам целый мешок теплых вещей: валенок, платков и др.

Конечно, это были не новые вещи, но у нас и этого не было, поэтому в них я стала ходить в школу. Я всегда с большой охотой посещала школу, но жаль, что учиться под ее классным руководством мне пришлось всего два года. После окончания второго класса мы с родителями вернулись в свою республику и я уже там пошла в третий класс.

Перед отъездом из Аллейска, Раиса Игнатьевна подготовила нам целые проводы — она и ребята принесли нам в дорогу какие-то продукты, домашнюю выпечку: пироги, блины и т. Я до сих пор с благодарностью вспоминаю это время и свою любимую учительницу». Несмотря на то, что соседи и окружающие относились к калмыкам хорошо, но тоска по родным местам не давала им забыть свою родину.

Вера Кетляевна вспоминает, как отец всегда говорил, что мечтает снова оказаться на своей земле, в родных местах: почувствовать запах степных трав и тюльпанов, увидеть степи и испить воды из речки. Поэтому, когда появилась возможность вернуться в республику, они, нисколько не сомневаясь, стали собираться в дорогу. Семья Эвеевых приехала в поселок Тавн Гашун Яшкульского района.

Там Вера пошла уже в третий класс, а затем, после окончания школы поступила в Элистинское педучилище по специальности учитель калмыцкого языка.

Калмыки верили и продолжают верить в магию йорелов, произнесенных в день Цаган Сара. Ключевые слова: Цаган Сар, калмыки, вербальный компонент, обряд, календарный праздник, благопожелания. Basangova Abstract: Article analyzes the texts of well-wishing which is an essential verbal component in the structure of calendary ceremony of Tsagaan Sar of Kalmyks.

Kalmyks did and still do believe in the magic of yoreels delivered at the day of TsagaanSar. Keywords:TsagaanSar, Kalmyks, verbal component, ceremony, calendary festival, well-wishing. Праздник наступления весны называется Цаган Сар Белый месяц или Цагалган. Профессор Г.

Цыбиков отмечал, что это название происходит от слова «цаган », поэтому «цаган сар» можно перевести как «белый творожный месяц» Цыбиков, 1981: 168. Одно из самых ранних упоминаний о праздновании калмыками Цаган Сар принадлежит И. Унковскому, возглавлявшему посольство к джунгарскому хун-тайджи Цеван-Рабтану. Унковский подробно описал празднование, проходившее 26 января 1723 г.

Более всего его поразило, что «калмыцкие ламы плясали» Унковский, 1887: 146. В исторических сведениях о калмыках не сохранилось описания всего ритуального комплекса праздника Цаган Сар. В результате исследований фольклористов и этнографов, а также благодаря информации знатоков фольклора восстанавливаются структура праздника и устно-поэтические тексты, исполняемые на этом празднике Бакаева, 1994; Борджанова, 1999; Эрдниев, 1980. Обрядовый цикл праздника в эпосе именуется «цага барихар» — весенняя церемония подношения молочных продуктов в знак счастья и благополучия.

При этом, по словам Тогтаны Амуновой, у каждого члена семьи свои обязанности. Хозяйка дома должна до наступления праздника Цаган сар приготовить борцоки. К этому она привлекает еще и внуков. Уговаривать, как видите, никого не надо. У опытного в этом деле Цецена, даже названия борцоков, как говорят, отскакивают от зубов. А запомнить названия всех 13 видов боцоков, ребенку не просто.

Потому и превращает Тогтана Батаевна каждое такое занятие в своеобразный мастер — класс, объясняя смысл каждой фигурки. Но первым делом готовят борцоки для подношения божествам.

В отсутствие супруга она убила своего сына, выпила его кровь и съела его мясо. Затем, взяв лучшего царского коня, она поскакала на север. Царь, узнав о совершенном ею, помчался следом. Догоняя ее, он произнес страшное проклятие и пустил стрелу в свою супругу.

Стрела вонзилась в круп коня. Царица, противодействуя заклятию, выдернула стрелу и воскликнула: "Да станет рана моего коня глазом, таким большим, чтобы увидеть двадцать четыре страны, и да смогу я своими силами истребить этот род злых царей Ланки! На Тибете есть озеро, называемое Лхамо Латцо, где, согласно легендам, живёт богиня. На его берегу совершаются ритуалы, а высокие ламы получают указания относительно нового рождения Далай-лам и Панчен-лам. Стоит отметить, что в научных работах калмыцких ученых говорится, по крайней мере, о пяти версиях пересказа легенды об Окон Тенгр, с деяниями которой связано происхождение Цаган сара. Отметим также, что в первый день первого весеннего месяца Бурхан-Бакши Будда Шакьямуни вступил в диспут с шестью неверными учителями.

Этот диспут продолжался в течение пятнадцати дней. Бурхан-Бакши победил иноверцев, и те признали его учение. Некоторые связывают установление даты Цаган сара с этой победой. А вот у калмыков, живущих в Синьцзяне КНР , сохранилась старая обрядность: они до сих отмечают Цаган cap как Новый год.

В Астрахани прошел концерт в честь калмыцкого праздника Цаган Сар

Цаган Сар Майя Бадмаевна Каруева, супруга известного джангарчи Владимира Оконовича Каруева (Окна Цаган Зам) рассказала о видах борцогов, которые в соответствии с калмыцкими традициями, готовят к празднику Цаган Сар. Главная» Новости» Праздник цаган сару 2024 году. борцоки - мучное изделие калмыков и соленый калмыцкий чай с молоком и бараньим жиром. Праздничные мероприятия на Цаган Сар Цаган Сар в переводе с калмыцкого языка на русский означает Белый месяц.

Как в Астрахани отметили праздник Цаган Сар

Цаган Сар калмыки празднуют дома и в хурулах; в храмы приходят для участия в торжественных молебнах, а также ритуалах "чаксум", проводимых монахами в целях ограждения людей от негативного влияния злых духов. Главная» Новости» Цаган сар в 2024 году в калмыкии какого числа. Особенно многолюдно было на площади Победы, где в субботу и воскресенье состоялись массовые мероприятия, посвященные Масленице и Цаган Сару. Мастер класс по изготовлению борцоков на Цаган Сар из соленого теста. Таким образом, монгольский Цаган Сар был приурочен к началу года по двенадцатилетнему циклу. Праздничные мероприятия на Цаган Сар Цаган Сар в переводе с калмыцкого языка на русский означает Белый месяц.

Читайте также

  • В с. Восточное отметили калмыцкий праздник весны Цаган Сар
  • Суслик вышел из норки и просвистел: калмыки отмечают праздник весны Цаган Сар
  • Праздник цаган сар - 56 фото
  • Калмыкия отметила праздник весны Цаган Сар фестивалем калмыцкой и славянской культур - ТАСС

Цаган Сар. Виды борцоков.

Главная» Новости» Йоряли на цаган сар. 4 марта жители МО «Икрянинский сельсовет» встретили калмыцкий праздник Цаган Сар, который символизирует приход весны, объединяет религиозные и народные традиции. Цаган Сар в переводе с калмыцкого языка на русский означает Белый месяц. Главная» Новости» Цаган сар в 2024 году в калмыкии какого числа будет.

Цаган сар: народные традиции и мифы о происхождении

Именно поэтому в этот день я хочу напомнить всем о доброй традиции калмыков готовить на Цаган Сар борцоки - наше любимое лакомство. Это простое угощение всегда объединяло наши семьи, сводило вместе в светлом единении и лучших помыслах. Сегодня, поздравляя с праздником всех буддистов, наш Президент Владимир Путин подчеркнул, что буддисты России деятельно участвуют в жизни страны, уделяют неустанное внимание гармонизации межрелигиозного и межнационального диалога, упрочению мира и согласия в обществе, заботятся о тех, кто нуждается в помощи, поддерживают участников специальной военной операции и их семьи. И, конечно, важен их вклад в воспитание молодёжи, в реализацию востребованных просветительских, патриотических, гражданских инициатив.

Женщина в этом приветственном жесте обязана была максимально опустить рукава вниз, чтобы полностью спрятать в них кисти рук. В чужом доме поздравление производилось следующим образом: приветствующий становился на правое колено, подносил сложенные ладони ко лбу и произносил традиционное приветствие: «Благополучно вышли из зимы! Хождение в гости[ править править код ] Хождение в гости — непременная составляющая праздника Цагаан сар. Даже живущие далеко в эти дни приезжали для встречи с роднёй. Существовали определённые нормы: очередность визитов, характер подарков зависели от положения человека. Посещали своих родителей, родственников по матери — они всегда пользовались особым почитанием; невестки приходили в дом родителей мужа с детьми для поклонения родовым предкам и покровителям. Непременным элементом праздничных даров являлась связка борцоков. Подарки[ править править код ] Традиционный ритуальный подарок — национальное мучное блюдо « борцок ». Борцоки готовили из сдобного пресного теста и жарили в кипящем жире. Из них составляли наборы — для подношения «первой порции» Буддам , а также подарочные — для вручения родным во время праздничных визитов. Форма борцоков, включенных в наборы, имела символическое значение: фигурки в виде животных выражали пожелание приплода соответствующего скота; в виде повода — удачу. Так, борцоки «хуц», вылепленные в виде фигурки барана, означали пожелание большого приплода этого вида скота и отражали в какой-то степени древний обряд жертвоприношения животными, то есть заменяли реальную жертву её изображением. Борцоки «мошкмр» — кручёные, напоминающие национальное блюдо из вареных бараньих внутренностей, мелкие «хорха» буквальный перевод: насекомые. Борцоки «джола», изображающие повод, должны были призвать бесконечную удачу. А поднося борцок «шошхр», выражали пожелание жить единой семьей, а также иметь защиту с врагов. Подношения[ править править код ] Ранним утром в день праздника совершался обряд кропления калм. Борцоки в виде солнца и лотоса использовались для символического подношения бурханам. Среди донских калмыков особенно любим был вид борцоков «бурхан зала», или «цацг», в виде кисточки, символизировавших лотос. Его ставили в вершине «Дееджи боорцг».

Взбейте яйцо с сахаром и солью, добавьте растопленное сливочное масло. Влейте кефир и сразу введите соду. Муку следует вводить постепенно, просеивая. Вымесите тесто, дайте ему отдохнуть полчаса при комнатной температуре, а затем еще час в холодильнике. Сформируйте фигурки по своему усмотрению и обжарьте в кипящем масле. Борцоки: рецепт на дрожжах Подогрейте 250 мл молока, добавьте небольшой кусочек масла. Перемешайте щепотку соли и столовую ложку сахара со взбитым яйцом, добавьте в смесь. Введите дрожжи 25 г и немного муки. Накройте тесто полотенцем и оставьте в тепле на час. Осталось вымесить тесто и слепить борцоки. Рецепт, как и в предыдущем случае, предполагает обжаривание фигурок в большом количестве растительного масла. Подача к столу Калмыцкие борцоки, рецепт которых пришел из древности, на их исторической родине непременно готовят к главному празднику года. Цаган Сар так он называется — это очень светлый и радостный день, являющийся началом весны и первым днем нового года. Калмыки готовят сразу помногу борцоков, ведь в этот день принято ходить в гости и приглашать близких людей к себе, встречаться с друзьями и родными.

Подготовка к калмыцкому празднику Цаган Сар 22. К празднику Цаган Сар и сейчас, и в древности готовились самым тщательным образом. Приобретали новые одежды, приводили в порядок старые.

Борцоги на Цаган сар - подарок с особым символическим значением

Я сама родилась в Сибири, в городе Аллейске Алтайского края. Помню с детства, что к празднованию Цаган Сара готовились задолго до его наступления. Мы заранее убирались в доме, мыли и чистили всё до блеска, а накануне праздника мама пекла борцоки. С вечера в доме на веревке развешивали новую, либо чистую одежду, в которую с утра облачались все члены семьи, - вспоминает Вера Кетляевна. Затем она собирала на стол угощение: чай, борцоки, махан. Родители, ээджа и аава благословляли нас йорялем и целовали в одну щеку с пожеланиями здоровья и достатка, говоря, что в другую щеку поцелуют в следующем году. Тем самым давая посыл на то, чтобы год прошел благополучно и снова всем вместе на следующий год отпраздновать Цаган Сар. С самого утра заходили соседи, либо мы сами шли в гости поздравлять друг друга.

Мама собирала в пакеты нехитрые гостинцы и мы, дети, оббегали всех родственников, делясь с ними вкусными угощениями и хорошим настроением». Сибирь стала колыбелью для тех, кто появился на свет на этой, казалось бы, суровой и неласковой земле. Но, несмотря на это, родиной они все равно считают свою республику. Как рассказывала ее мать, Галина Сангаджиевна, селян-калмыков согнали в машины и повезли в Астрахань - на железнодорожную станцию, а затем, посадив в вагоны, прогнали поезда по только построенному новому мосту, в долгую, для многих невозвратную, дорогу. Отец, имея четыре класса начальной школы, работал учетчиком на молочной ферме. Он доставлял в пищепромкомбинат молоко, которое потом использовалось при изготовлении кондитерских изделий. Мама воспитывала детей, но вместе с этим она обшивала соседей, которые расплачивались с ней продуктами.

Благодаря этому, кормилась наша большая семья. Там, в Аллейске, родились уже мы трое: я, Андрей, Надежда.

На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии.

Сетевое издание «МК в Калмыкии» mk-kalm.

Сити-Чесс стал центром проведения соревнований, форумов и выставок — в любой сезон здесь найдется что-то интересное. Оказавшись в республике, обязательно стоит попробовать не только калмыцкий чай, но и берики — аналог пельменей с бараниной, а также бодрящий и придающий сил суп махан. Эти блюда дают прекрасное представление об аутентичной культуре кочевников.

А на заметку можно взять рецепт фигурных борцоков: без этой простой, но очень вкусной выпечки не обходится ни один зимний праздник. К тому же борцоки могут стать отличным подарком, сделанным своими руками. В русской традиции подобную выпечку называют пончиками, у казахов — баурсаками, а у немцев — креблями. Борцоки готовят на разные праздники, обязательно — на Цаган сар, или Новый год по лунно-солнечному календарю.

Но все не так просто — такие борцоки символизируют цикличность жизни, ход солнца по небу, смену времен года. Они всегда маленького размера. По сути, это обжаренные в масле комочки теста, но их сакральный смысл заключается в напоминании о многочисленности и разнообразии всего живого, взаимосвязи всех обитателей нашего мира. Но калмыки готовы не только веселиться и заниматься домашними делами. Поэтому они делают и «шор белг» в форме штыка. Эти борцоки символизируют готовность защищать родную землю и любимых людей.

Борцоки «шовун» лепят в форме птичек. Без такого угощения просто не обойтись, когда вокруг сам воздух пропитан ожиданием весны. Очень необычны такие формы, как «джола» и «мошкмр». Они напоминают перекрученные жгуты и символизируют овечьи и конские кишки. Для скотовода это имеет огромное значение, ведь из кишок животных готовят сытные мясные угощения, которые долго не остывают на холоде, помогают быстро утолить голод и согреться. Такие борцоки дарят друг другу с пожеланиями сытой богатой жизни. Как видим, существует немало вариаций формы, в основе которых лежит один рецепт. Борцоки готовят и в виде животных: верблюда, барана, лошади.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий