Режиссер Всеволод Аравин, который снимает российскую адаптацию турецкого хита "Постучись в мою дверь", сравнил этот проект с шекспировским "Гамлетом". Блогер Дина Саева сообщила об отказе сниматься в сериале «Постучись в мою дверь» по личным причинам. Почти год обсуждается российская адаптация популярного турецкого сериала «Постучись в мою дверь». Впрочем, плохие отзывы не мешают «Постучись в мою дверь в Москве» оставаться одним из самых популярных проектов на площадке.
«Постучись в мою дверь» стал самым популярным сериалом на IVI
В Турции зритель привык получать порцию «мыла» раз в неделю в установленное время, и преимущественно вечернее. Каждая серия длится два с небольшим часа, щедро прерываясь на рекламу. Зрителя российской версии фильма таким хронометражем удержать будет сложно — серии более «концентрированные», всего по 44 минуты, и нет таких длинных и подробных диалогов. Турецкий сериал растянули на два сезона, где вышло всего 52 серии, 39 из которых пришлись на первый. Он получил премию «Золотая бабочка» за лучшую многосерийную романтическую комедию, также этой награды удостоились исполнители главных ролей — Ханде Эрчель и Керем Бюрсин. В российском сериале, по данным онлайн-кинотеатра Okko, будет 60 серий, которые будут выходить в эфир каждый день, кроме выходных. Финальная серия намечена на 23 мая. Получит ли «Постучись в мою дверь.
Москва» какие-либо награды — покажет время. Сейчас в эфир вышли лишь четыре серии, по которым можно отметить слабую игру российских актеров, по сравнению с их турецкими коллегами. Искру между Серканом и Эдой исполнители этих ролей отыгрывают ярко и вдохновенно, чего не скажешь про Никиту Волкова и Лиану Гриба. Впрочем, дальше спойлерить не буду: и турецкий сериал, и его российская версия вполне достойны того, чтобы их посмотреть, — приятное развлечение на вечер поклонникам мелодрам обеспечено.
Один из зрителей засомневался, что роли исполняли настоящие актеры. Эмоциональный диапазон между ними одинаковый просто», «Все с такими серьезными лицами.
Я обычно не смотрю любовные сериалы, но в «Постучись в мою дверь» привлекла сильная харизма героев, их химия, темперамент, легкость, с которой они играли, плюс все это на фоне солнца, зелени, моря. Здесь всего этого не чувствуется, по крайней мере, в трейлере», — пишут в комментариях. Некоторые даже сравнивают российский перезапуск с пародией и называют его «кринжатиной». Они утверждают, что актеры не подходят для своих ролей, и играют так, будто просто читают текст.
В России племянница сказала бы «тетьНин», зато от ненашенского «тетя» в голове сразу всплывает «архитектор Медисабаль». Фото: кадр из фильма Как и турецкая Эда, наша Саша размашисто красится, носит маечку в обтяг и минимальное мини, зато трудится пчелкой и сама таскает как бы тяжеленные мешки с грунтом в подсобку а мы такие мешки тоже поднимали и знаем, что хрупкая девушка удержит по 3 штуки в одной руке.
Фото: кадр из фильма А вот главные герои не похожи совсем. Вместо расхитителя девичьих сердец актера Керема Бюрсина у нас Никита Волков , которому от души хочется пожелать мужества и сил. Потому как нет людей злее и беспощаднее, чем влюбленные фанатки — очень надеюсь, что они не будут его бить, кусать и царапать, встретив на улице — за то, что посмел играть их Серканчика у нас героя зовут Сергей. Ключевое отличие двух мужских образов — в эмоциональной окраске. В оригинале в первой же совместной сцене Серкан и Эда оживленно жестикулируют и кричат друг на друга. Фото: кадр из фильма Мы видим, как в Серкане зажигается огонек интереса к Эде, наблюдаем динамику этого интереса от «что за неведома зверушка» до «а она прикольная» все это, конечно, грубо и нарочито, но так уж положено в таких сериалах.
Тогда как наш Сергей предельно флегматичен, невозмутим и, кажется, не испытывает к Саше ничего, кроме легкого раздражения. Фото: кадр из фильма Накал эмоций у турков, огонь страстей с первых секунд — ключевой манок для ядерной аудитории, и его отсутствие в ремейке страшно злит зрительниц, судя по первым откликам: «Это грустно очень и бессмысленно. По эмоциям и игре актеров турецкий — просто огонь, а наш — уголек от костра»; «Жалкая пародия»; «Эта Лиана такая пластмассовая. К Волкову нормально отношусь.
А свое придумать никак? Все же разница менталитетов не позволяет точь-в-точь скопировать игру турецких актеров. Тем, кто не смотрел оригинал ПвМД, было еще проще, ведь они смогли оценить русский сериал без привязки к турецкому источнику. Очень понравилось, теперь буду ждать остальные Не понимаю, почему все так злятся? Все ваши любимые сериалы, которые выходят в России, это тоже адаптация с Запада! Не смотрела турецкую версию, наша намного больше нравится».
Постучись в мою дверь в Москве, 1-й сезон
«Постучись в мою дверь»: разбираем российскую адаптацию нашумевшего турецкого сериала. Кадр из сериала "Постучись в мою дверь в Москве", реж. При том, что в России смотрят достаточно других турецких сериалов, например, «Великолепный век», каким-то образом именно проект «Постучись в мою дверь» (Sen Çal Kapımı) стал самым просматриваемым в популярных онлайн-кинотеатрах.
Ляп на ляпе: все временные несостыковки в сериале «Постучись в мою дверь»
А с окончанием лета мы с Настей закончили смотреть турецкий сериал "Постучись в мою дверь". Хотя сериал «Постучись в мою дверь» вышел в 2020 году, за три года его популярность так никто и не смог перебить. Обзор сериала «Постучись в мою дверь» с мнением психолога и советами для родителей. Хотя второй сезон сериала «Постучись в мою дверь» некоторым особенно придирчивым поклонникам понравился меньше первого, проект этот все еще сохраняет свою популярность как в Турции, так и за ее пределами. Рассказали, почему российская версия Постучись в мою дверь не понравилась зрителям, собрали комментарии пользователей Сети об этом сериале. Сценаристы вновь рассердили зрителей сериала «Постучись в мою дверь».
«60 серий провала»: в Сети появились первые отзывы на российскую адаптацию «Постучись в мою дверь»
Отзывы о сериале «Постучись в мою дверь в Москве» Фото: сайт «Отзовик». Один из зрителей заявил, что актерский состав великолепен, каждый отлично справляется со своей ролью. Продюсеры сериала «Постучись в мою дверь» раскрывали персонажей постепенно и до последнего сохраняли интригу, не говоря, кто сыграет главных героев. Кадр из оригинального сериала «Постучись в мою дверь».
Пройти вместе долгий путь: смотреть ли сериал «Постучись в мою дверь в Москве»
Едва ли. Саша и Сергей всё время злятся: она — за заносчивость и отмену гранта, а он — за эксцентричность и постоянные попытки испортить его жизнь. Пока будущие возлюбленные пытаются избавиться друг от друга, судьба продолжает сталкивать их. Всё как и в оригинале, однако между Серканом и Эдой сексуальное напряжение чувствовалось сразу, а тут — ничего. Начиная от искусственных цветов в доме флористов!
Детали вроде статичных волос девушки во время поездки на машине с открытым верхом или случайных оговорок актёров, сцены с которыми почему-то решили не переснимать, сильно бросаются в глаза. Сомнения вызывает и погрязшая в кредитах и долгах семья Гордеевых, живущая в шикарном новом ЖК, да ещё и в квартире с террасой. Да и будем честны, мелодрамы создаются не для того, чтобы рассматривать детали и вдумываться в сюжет. К ним приходят, чтобы следить за любовной линией — успех российской версии будет зависеть именно от неё.
Хотя если честно, комментаторам просто хотелось видеть на ее месте исполнительницу роли Эды Иилдиз, Ханде Эрчел. Актер попытался донести, что сюжет гораздо сложнее, чем мог показаться после одного опубликованного отрывка. По его словам, двух героев связывает не их противоположность, а нечто другое. Этим оказалась их одинаковая детская травма. Они оба пострадали из-за своих семей и несут это бремя, признался артист.
Российская адаптация Турецкий оригинал Эмоции и чувства Турки очень любят «растягивать» момент, замедлять кадр, показывать лица и эмоции крупным планом, постоянно менять планы. В российской версии мы такого не наблюдаем, из-за чего создаётся впечатление, что зрители будто бы не успевают прожить момент и проникнуться чувствами героев. Это особенно заметно по сцене первого поцелуя главных героев: в оригинале это очень личный момент — и этому факту уделяют огромное внимание. Тогда как в российской адаптации всё происходит быстро, практически моментально, будто бы это какая-то рядовая ситуация.
Сейчас наблюдается в основном негативная реакция на адаптацию, но всё же не будем торопиться с выводами и ещё посмотрим, как будет развиваться история. Очень надеюсь, что в какой-то момент сериал обретёт новый виток — не повторяющий протоптанные оригиналом тропы, ведь у большинства именно это и вызывает негатив. Зрители начинают сравнивать идентичные сцены, и российская адаптация безоговорочно проигрывает. Турецкий оригинал Фото: MF Yapim Во многих интервью актёры и съемочная группа говорят, что сериал не переснят, а просто адаптирован под наши реалии, так как турецкий образ жизни не вписывается в московский.
Посмотрим, означает ли это какие-то сильные расхождения с оригинальной историей в будущем, потому что сейчас это чуть ли не покадровый ремейк. Хочется верить, что с каждой серией игра актёров будет становиться сильнее, чтобы мы точно прониклись историей любви и ненависти Саши и Сергея. Пока уверенности в чувствах героев вообще нет, будь то это открытая злость а мы помним, что турки не скрывают своих эмоций или внезапная любовь с первого взгляда.
Стоило снять первые 10 серий и посмотреть, как это зайдет зрителю. Россия не в первый раз адаптирует иностранные сериалы. Были и «Моя прекрасная няня», и «Счастливы вместе».
Это вполне себе распространенная практика. Сейчас в принципе есть мировая тенденция цепляться за знакомые названия. Этот проект, видимо, не настолько качественный, как оригинал.
«Постучись в мою дверь в Москве»: Чем российский ремейк отличается от турецкого оригинала?
Русская адаптация турецкого сериала "Постучись в мою дверь" (16+) вышла в феврале 2024 года. Даты в сериале и даты выхода серии в «Постучись в мою дверь» связаны, то есть времена года по сюжету соответствовали реальности, когда сериал выходил на телевидении. «Постучись в мою дверь в Москве»: обзор сериала, рецензия, отзывы.
Сериал «Постучись в мою дверь»: ошибки сценаристов и актеров
Кадр из оригинального сериала «Постучись в мою дверь». Очень надеюсь, что руководство канала читает многочисленные отзывы и комментарии поклонников сериала "Постучись в мою дверь" и, наконец-то, прислушается и восстановит в эфире полюбившуюся турецкую романтическую комедию с элементами мелодрамы. «Постучись в мою дверь» – самый известный турецкий сериал со времен «Великолепного века». Сериал «Постучись в мою дверь в Москве» проваливается в прокате из-за своего качества и инородной ментальности, которую пытаются навязать российскому зрителю, заявили НСН опрошенные эксперты. "Постучись в мою дверь" я смотрела два раза и оба тоже для разгрузки мозга. Отметим, что сериал «постучись в мою дверь» популярен не только в Турции, но и в России.