Десантная операция. Выброска - Тонкий канат (в речи моряков, речников). часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: средний; число: единственное; падеж: именительный, винительный; остальные признаки: singularia tantum; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что. Еще значения в кроссвордах для слова "ВЫБРОСКА": Тонкий канат (в речи моряков, речников).
Тонкий канат в речи моряков 8
ВЫБРОСКА выброска [выброска] ж. 1) разг. Действие по знач. глаг.: выбрасывать (1,5,7), выбросить, выбрасываться (1,3), выброситься. 2) Тонкий канат (в речи моряков, речников). Тонкий канат (в речи моряков, речников) Ответы на кроссворды и сканворды 8 букв. популярная пара из сериала "Услышь. часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: средний; число: единственное; падеж: именительный, винительный; остальные признаки: singularia tantum; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что. выброска. Тонкий канат (в речи моряков, речников).
Ответы на сканворд дня из "Одноклассников" номер 20059
Вне зависимости от состояния погоды и района пребывания, будь то жаркий юг или холодное Заполярье, они меняют черные головные уборы на фуражки и бескозырки с белым верхом и наоборот в одно и то же время: 1 мая и 1 октября. На слуху фразы, связанные с флотом и появившиеся у классиков отечественной литературы. Он возвратился и попал, как Чацкий, с корабля на бал». Здесь «с корабля на бал» - резкая смена обстановки, неожиданный переход из одной среды или ситуации в другую. Эта фраза из модного романса превратилась в крылатое выражение, обозначающее расставание. Многие выражения, имеющие хождение в служебном языке русских военных моряков, имеют давнюю историю. Вспомним некоторые из них. Семь футов под килем...
Закончились все приготовления к выходу в море. Сыграна учебно-боевая тревога. И вот корабль отходит от стенки. Его командир с мостика оглядывает группу провожающих офицеров, стоящих на пирсе, а оттуда доносится последнее напутствие уходящему кораблю: «Попутного ветра, семь футов под килем! Известно, что уже около 6000 года до н. Долгое время он был крайне примитивным. Суда имели всего одну-две мачты.
Поэтому в случае встречного ветра подобные суда были вынуждены становиться на якорь, дожидаясь, пока ветер снова не станет попутным. Это обстоятельство вынуждало корабли держаться вблизи берегов, сторониться открытого моря. И естественно, что нередко они садились на мель или разбивались о прибрежные скалы. Поскольку осадка кораблей того времени при полной загрузке не превышала двух метров, опытные кормчие старались иметь под килем не менее семи футов примерно два метра , с тем чтобы даже на волне не могло ударить о грунт. Должно быть, отсюда и пошло доброе пожелание: «Попутного ветра» и «Семь футов под килем». Однако есть и другое объяснение этого обычая. Вспомним, что на Руси с древних времен число семь было особо почитаемо.
Заглянем в «Толковый словарь» живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля — моряка, русского писателя, лексикографа и этнографа. В этом словаре числу «семь» отведено значительное место. Оказывается, десятки русских поговорок и пословиц так или иначе связаны с этим числом: «Семь раз отмерь, один отрежь», «За семь верст киселя хлебать», «Как семеро пойдут, Сибирь возьмут! Такие все молодцы», «Рубить семерым, а топор один», «Двoе пашут, а семеро стоя руками машут», «Делай дело за семерых, а слушайся одного», «Чем семерых посылать, тaк самому побывать», «Семь пядей во лбу», «Семь пятниц на неделе» и так далее. Вполне возможно, что пожелание «Семь футов под килем! Иметь всегда в плавании семь футов под килем — значит через неизбежные в долгом пути штормы и качку, опасные отмели и рифы успешно привести свое судно к намеченной цели. Пожелать такого — значит создать отправляющимся в трудный путь хорошее настроение, вселить в них уверенность в благополучном исходе плавания.
Тогда не столь страшными да тяжкими покажутся им любые препятствия и испытания. Идти следовать в кильватере... Что же это такое — кильватер? Этот популярный голландский морской термин можно перевести так: струя воды, оставляемая килем идущего судна. Напомним, что киль — это основная продольная днищевая связь на судне, идущая в его диаметральной плоскости, а ватер — вода. Следовательно, идти в кильватере — значит держаться в струе впереди идущего корабля, то есть следовать тем же курсом, которым идет передний корабль, следуя за ним. Держать нос по ветру...
Во времена парусного флота плавание по морям всецело зависело от погоды, от направления ветра. Устанавливался штиль, наступало безветрие, и мигом никли паруса, замирали корабли. Начинал дуть противный ветер, и приходилось думать уже не о плавании, а о том, чтобы побыстрее стать на якорь и убрать паруса, а не то корабль могло выбросить на берег. Для выхода в море нужен был только попутный ветер, наполнявший паруса и направлявший судно вперед, то есть носом по ветру. Красная нить... Весьма часто не только у моряков можно услышать такие фразы: «В докладе красной нитью прошла мысль... Где же их исток?
В Англии существовало правило: все снасти королевского флота — от самого толстого каната до тончайшего тросика — изготовлять таким образом, чтобы через них проходила красная нить, которую нельзя выдернуть иначе, как распустив весь канат. Даже по самому маленькому обрывку каната тогда можно было определить, что он принадлежит английской короне, а словосочетание «красная нить» приобрело значение чего-то главного, ведущего, наиболее примечательного. В фигуральном значении это словосочетание впервые в 1809 году употребил Гете. Так и живет оно теперь, когда хотят подчеркнуть или выделить что-то. Это флотское восклицание в кратчайшей форме выражает многое: моряк услышал и понял, что обращаются именно к нему и что от него требуется. Оно является искаженным русскими матросами на свой лад английского yes, то есть да, звучащего как йес. Слово есть привилось в русском флоте с самого его зарождения.
Такой короткий и энергичный ответ непременно следовал на всякое полученное от старшего начальника приказание с обязательным и точным его повторением. Например, командир корабля или вахтенный начальник приказал рулевому: «Так держать! Вправо не ходи! При этом он прикладывал дудку к губам и исполнял положенный для этого случая певучий сигнал, передавая тем самым приказание вахтенному на баке, а тот дублировал его в жилое помещение. Слово есть, став во флоте одним из выражений субординации, формой проявления установленных взаимоотношений между начальниками и подчиненными, продолжает жить и в наши дни. В Корабельном уставе Военно-морского флота об этом сказано так: «Если начальник отдает приказание, военнослужащий отвечает: "Есть" — и выполняет полученное приказание». За три моря ходить Это пословица означает то же самое, что и «за тридевять земель», то есть очень далеко.
За три моря ходил Афанасий Никитин. После этого про любое длительное путешествие стали говорить: «Как за три моря ходить». Некоторые используют это выражение с налётом иронии и сарказма, типа «можно было и не ходить так далеко». Море по колено Это высказывание относится в основном к смелым, бесстрашным людям, которые идут вперёд, несмотря на жизненное положение или проблемы. Хотя не все знают, что целиком фразеологизм звучит так: «Пьяному море по колено, а горы — по плечу».
В сентябре 1933 года Маринус ван дер Люббе Marinus van der Lubbe , предстал перед судом вместе с четырьмя другими подозреваемыми коммунистическими заговорщиками. Ожидалось, что судебное разбирательство в Лейпциге, как его называли, будет предрешено, и в этом случае виновным признан только Маринус ван дер Люббе. Он был казнен за участие в поджоге рейхстага в январе 1934. Полуслепой коммунист с острым взглядом на будущее. Маринус ван дер Люббе Marinus van der Lubbe 1909-1934 В настоящее время широко распространено мнение о том, что подожгли люди Гитлера, чтобы дать предлог для приостановления гражданских свобод в соответствии с Указом о рейхстаге. Использование Коммунистической партии в качестве козла отпущения также способствовало распространению страха перед захватом коммунистов и позволило Гитлеру сокрушить его самую сильную оппозицию. Кругосветный одиночный полет Wiley Post совершает первый одиночный кругосветный полет за 7 дней и 19 часов. Wiley Hardeman Post 22 ноября 1898 г.
Всё вернется на круги своя. Церковнославянское выражение из Ветхого Завета Книга Екклесиаста, гл. Накрыть поляну. Накрыть стол с выпивкой и закуской; устроить банкет, вечеринку с угощением. По поводу получения очередного звания командир накрыл поляну для офицеров роты. Жаргонное выражение. Буквально: устроить пикник на природе поляне. Накрыться медным тазом. Так говорят о каком-либо неудавшемся деле. Проект накрылся медным тазом. Слово «накрыться» иногда означает «сломаться», «пропасть», «не получиться». Премия накрылась. По одной из версий, выражение появилось благодаря роману Сервантеса: Дон Кихот использовал медный таз вместо боевого шлема, считая его прекрасной защитой. На лбу написано. Всё ясно по выражению лица. История появления выражения уходит в далекое прошлое. Изначально каленым железом ставили отметины на рабах. Это делалось для того, чтобы легче было определить их хозяев. Похожий обычай перекочевал в Древний Рим. Там виновным в клевете ставили на лоб отметины в форме буквы «С»: с нее начиналось латинское слово calumnia, которое в переводе означает «клевета». Русский царь Алексей Михайлович Романов выжигал на правой щеке бунтовщиков букву «Б». Достойной продолжательницей царя Алексея стала императрица Елизавета Петровна. По ее приказу государственным преступникам клеймо ставили уже на лоб, чтобы их можно было легко отличать от других людей. Таким образом, у них на лбу всегда было написано их горькое прошлое. Наломать дров. Наделать глупостей, грубых ошибок; совершить ряд опрометчивых поступков; перестараться. Первоначально выражение имело прямой смысл. Дровами, дровишками на Руси называли также валежник и хворост. Такие дрова ломают о колено, при этом хворостины ломаются неровно — одни получаются длиннее, другие короче. Отсюда и пошло выражение: «Сделал, как дровишек наломал», то есть нескладно, неровно, кое-как. На мякине не проведешь. Так говорят о бывалом, знающем человеке, которого трудно обмануть. Аналогично: стреляный воробей. Часть пословицы: «Старого воробья на мякине не проведешь», что означает: старый воробей поймет, где зерно, а где отходы. Мякина — обмолоченные пустые колосья злаковых культур, которые с виду похожи на полные. На нет и суда нет. Так говорят, когда смиряются с отсутствием чего-либо или с отказом в просьбе. Выражение означает, что в определенных ситуациях за слово «нет» не судят, то есть человек имеет право отказать кому-либо в чем-либо и с его отказом нужно смириться. Исконно русский оборот. На роду написано. Суждено, предопределено. Как правило, этой фразой пытаются объяснить некоторые факты из жизни. Аналогично: чему быть, того не миновать; от судьбы не уйдешь. Черт же его дернул ночью с пьяным разговаривать!.. Впрочем, видно, уж так у него на роду было написано» М. Лермонтов, «Фаталист», «Герой нашего времени», 1838-1840. На роду — при рождении. Буквально: предопределено при рождении. На свою голову. Себе во вред, в ущерб. Обычно так говорят, когда кто-либо своими необдуманными действиями навлек на себя неприятности, вызвал нежелательные последствия. Обратился в полицию на свою голову. Часть одесской поговорки: Не ищи приключений на свою голову задницу , они тебя сами найдут. На седьмом небе. Безграничное счастье; глубокое удовлетворение; высшая степень радости, Выражение восходит к древнегреческому философу Аристотелю 384-322 гг. Он полагал, что небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер, на которых утверждены звезды и планеты. На седьмом небе, по его мнению, располагался рай. О семи небесах упоминается также в различных местах Корана: к примеру, говорится о том, что сам Коран был принесен ангелом с седьмого неба. На скорую руку. Быстро; наспех; не затрачивая много времени и усилий. Приготовил завтрак на скорую руку — чай с бутербродом. Делают что-либо обычно руками, поэтому на скорую руку означает «сделать быстро». Нас мало, но мы в тельняшках. Под этой фразой подразумеваются значительные достоинства присутствующих, их отвага, сплоченность и умение постоять за себя. Буквально: нас мало, но даже превосходящими силами победить нас непросто. Выражение появилось в Великую Отечественную войну среди советских матросов, воевавших вместе с пехотой за Севастополь и славившихся бесстрашием и героизмом. Фраза звучала в фильме «Морской характер», снятом по рассказам Леонида Соболева. Речь там шла о моряках — защитниках Одессы. Когда немцы заблокировали Балтийское и Черное моря, морякам пришлось освоить пехотную науку. Немцы их называли полосатыми дьяволами. В рассказах Соболева неоднократно звучала тема о превосходстве боевого духа краснофлотцев над противником. Приобрести навык; научиться что-либо делать мастерски; наловчиться. Бармен насобачился жонглировать бутылками. Просторечное слово, возникло в XIX веке из выражения собаку съесть. Сделать кому-либо неприятность; навредить; досадить. Всем в деревне насолила. Прямое значение слова — положить слишком много соли в еду, пересолить. Наставить рога. Изменить мужу. По одной версии, выражение получило распространение из Византии. Во времена правления византийского императора Комнина Андроника в обиходе было такое правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь, разрешалось охотиться в зверинце императора, где тот держал много экзотических зверей. Ворота домов, где жили такие семьи, украшали оленьими рогами — признаком особой почести. Соответственно, самих мужей, обладателей таких трофеев, называли рогоносцами. Наступать на больную любимую мозоль. Причинять боль, напоминая кому-то о чем-то неприятном, о чем ему не хотелось бы вспоминать или говорить; касаться болезненных тем; задевать за живое. В данном выражении мозоль — болезненная тема, возникшая в результате многократного повторения какого-либо неприятного опыта; любимая — потому что ее оберегают стараются на нее не наступать. Наступать на грабли. Допускать ошибки. Часто говорят: наступать на одни и те же грабли — повторять одни и те же ошибки; не делать из них выводов, чтобы изменить свое поведение. История нас учит, что история людей ничему не учит, и они снова и снова наступают на те же грабли. Грабли — сельскохозяйственное орудие для сгребания травы, сена и для разрыхления почвы в виде колодки с зубьями, насаженной на длинную палку. В прямом смысле наступать на зубья граблей лежащих или стоящих у стены болезненно и неприятно в том числе потому, что при этом можно получить удар палкой по голове , что в переносном значении символизирует ошибки, просчеты. На то и щука, чтоб карась не дремал. Опасность заставляет быть бдительным и расторопным; всегда следует быть внимательным и готовым к неприятностям. Обычно пословицу употребляют в случаях, когда кому-либо, потерявшему осторожность, был причинен ущерб; когда кого-то обманули, провели. Наука умеет много гитик. Известная мнемоническая то есть служащая для облегчения запоминания фраза, не имеющая смысла псевдовысказывание , изначально предназначенная для демонстрации карточного фокуса. Во фразе двадцать букв, каждая из которых встречается дважды. Слово «гитик» — комбинация букв, не имеющая смыслового значения и не используемая вне этого выражения, подобранная только для того, чтобы обеспечить парность всех букв фразы. Фокусник предлагает зрителю перетасовать колоду из двадцати карт по количеству букв во фразе и разложить их на столе по парам десять пар рубашкой вверх. Затем просит выбрать любую пару и запомнить обе карты. После этого собирает по очереди все пары в одну пачку и, не тасуя, раскладывает карты лицевой стороной вверх в четыре ряда по пять карт по количеству слов и букв в каждом слове фразы соответственно по порядку: первая пара карт кладется на места буквы «н», вторая пара — на места буквы «а», третья — на места «у» и т. Затем фокусник просит назвать, в каких рядах расположены искомые карты, и когда зритель называет номера рядов, тут же находит нужную пару, используя ключевую фразу. Например, если карты оказались в третьем и четвертом рядах, значит они лежат на местах буквы «г» общей в третьем и четвертом словах: «много», «гитик». Первое документально подтвержденное употребление фразы относится к 1891 году в статье А. Величкова «Один из карточных фокусов» в журнале «Наука и жизнь» от 29. Первую русскоязычную карточную мнемонику «смуту ведет долом слава» придумал в 1869 году поэт В. В 1920-х годах читатели популяризатора науки Я. Перельмана предложили две другие осмысленные фразы: «Макар режет ножом нитки» и «крупу, табак берем оптом». Однако чаще мнемоники состоят из грамматически не согласованных или не связанных по смыслу слов. Например, «лирик лемех рахат кутум» или «лирик темех рахат лукум». Компьютерные технологии вывели поиск мнемонических выражений, названных гитиками, на качественно новый уровень. С помощью словарного перебора найдены более длинные фразы с аналогичными свойствами: «дрозды смелые вблизи кусков марабу» для 30 карт , «выгодны ушедшим князьям портить всплеск разгула» 42 карты. По аналогии с фразами для пар карт гитики существуют мнемоники для троек карт тритики. Теоретические основы гитикотворчества изложены в статье Андрея Федорова «Наука гитик». На ура. На ура взяли штурмом крепость. Ни один фильм известного режиссера не был принят на ура. Выступление оратора прошло на ура. Ура — возглас одобрения, воодушевления, радости. На худой конец. В крайнем случае; как минимум; наихудший из возможных вариантов. Дайте мне мяса, на худой конец рыбы. Слово худой на Руси означало плохой, а конец — исход дела. Буквально: при плохом исходе дела. Начать за здравие, а кончить за упокой. Начать что-либо хорошо, а закончить плохо. В церкви можно заказать молитву за здравие — про живых и за упокой — за мертвых. Нашла коса на камень. Столкновение двух разных, чаще всего противоположных, мнений, интересов, характеров и т. Выражение возникло из жизненных наблюдений. Ситуация, когда во время косьбы коса наткнулась на скрытый в высокой траве камень, весьма неприятна, так как отнимает немало времени и сил на то, чтобы заточить затупившуюся косу. Наш ответ Чемберлену. Достойный ответ на действия противника сейчас фразу обычно используют в шутливой форме. На санкции мы отвечаем ростом производства — такой наш ответ Чемберлену. Нота была подписана министром иностранных дел 1924-1929 Великобритании сэром Джорджем Остином Чемберленом 1863-1937. В ответ на британский демарш СССР развернул мощнейшую антибританскую пропагандистскую кампанию под лозунгом «Наш ответ Чемберлену». Были организованы демонстрации, на которых их участники несли фанерные кукиши с надписью: «Наш ответ Чемберлену! В газете «Правда» были публикации под названиями: «Наш ответ на английскую ноту» 27 февраля 1927 , «Привет Кантону город в Китае! Вот наш ответ Чемберлену! Под этим же лозунгом шло форсирование военной промышленности: 9 июня 1927 Осоавиахим организовал под этим названием фонд для сбора средств на оборону СССР и строительство воздушного флота; так же была названа одна из сформированных тогда эскадрилий еще одна — «Ультиматум», в ответ на ультиматум лорда Керзона 1923 года , танковая колонна и т. Фраза упоминалась в литературе и кино. Ильф и Е. Петров вложили ее в уста Остапа Бендера, который имел ввиду фигу, нарисованную на коробке спичек вместо самолетного пропеллера на самом деле подпись к картинке гласила: «Наш ответ Керзону». Изначально смысл фразы означал неприятие молодым советским государством любого политического или военного давления со стороны. Не ахти. Плоховато; посредственно; могло быть и лучше. Не ахти как — не очень хорошо. Не ахти какой — не очень качественный. Не ахти сколько — немного, маловато. Товар не ахти какой. Ахти — устаревшее междометие, то же, что ах. Ахти, какой позор! Буквально: не ах не вызывает восторга, удовлетворения. Не барское царское это дело. Так говорят, когда хотят подчеркнуть, что какое-то дело ниже чьего-либо достоинства. Не барское это дело — метлой махать. Барский — свойственный барину боярину — представителю высшего слоя феодального общества в Древнерусском государстве , полный высокомерия, пренебрежительного отношения к кому-, чему-либо. Небесная канцелярия. Так шутливо называют силы, будто бы управляющие погодой. Какую погоду сегодня обещает небесная канцелярия? По религиозным и оккультным представлениям, силы небесные, управляющие миром в том числе погодой , организованны и имеют строгую иерархию ангельская иерархия. Канцелярия — отдел учреждения, занятый делопроизводством. Не бином Ньютона. Что-то несложное, нехитрое; простое дело, не требующее глубоких знаний и расчетов. Часто так говорят о какой-либо элементарной задаче, которую кто-то не может решить, полагая ее сложной. Соответственно, термин бином Ньютона используется для обозначения чего-либо сложного, запутанного. Видимо, выражение стало популярным благодаря роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита» 1940 , в котором Фагот-Коровьев, комментирующий диалог между Воландом и буфетчиком Соковым, когда речь зашла о времени смерти последнего, говорит: «... Умрет он через девять месяцев, в феврале будущего года, от рака печени в клинике Первого МГУ, в четвертой палате». Это же выражение «Подумаешь, бином Ньютона! Тарковского «Сталкер» 1979. Не боги горшки обжигают. И обыкновенный человек справляется с трудным делом. Так говорят, чтобы ободрить того, кто принимается за непривычное для него дело, и внушить ему уверенность в своих силах, или как выражение решимости приняться за трудное дело самому. Народная поговорка, известная восточным славянам и полякам. Раньше был распространен вариант: Не святые горшки лепят. Небо коптить. Вести праздный, бесполезный для общества образ жизни. Часть пословицы: Без дела жить — только небо коптить, которая появилась во времена, когда люди пользовались печами, открытым огнем. Когда огонь горел для пользы дела приготовления пищи, обогрева жилища , то это было хорошо. А когда горел зря, без дела, то и говорили, что он только небо коптил дымом, который вылетал в трубу. Так же и человек, который жил без дела, без пользы для других, по аналогии с печью, огнем, только зря небо коптил. Не было бы счастья, да несчастье помогло. Так говорят, когда какая-либо неприятность или беда неожиданно становится причиной счастливых событий; когда несчастье принесло пользу. Похожее выражение: нет худа без добра. Народная пословица. Не было печали — купила баба порося. Это выражение означает, что люди зачастую сами себе создают проблемы; живут себе спокойно, нет, надо обязательно что-нибудь совершить, чтобы потом разгребать последствия. Так говорят о себе или о ком-либо в связи с появлением новых, часто неожиданных и не совсем приятных забот, от сделанных приобретений или поступков. Не в бровь, а в глаз. Метко, точно сказать о каких-либо недостатках; сделать верное замечание кому-нибудь; в яблочко. Тут пока одни смеются, другие, того гляди, обидятся» В. Кичин, «В обход смеха». Видимо, выражение связано со стрельбой из лука по мишени глаз — ее центр, а бровь — круговая линия, обрамляющая центр мишени. Не видеть дальше своего носа. Быть поверхностным, ограниченным, иметь узкий кругозор. Не вопрос. Вопрос в данном случае — дело, проблема которую надо решить. Не в своей тарелке. Испытывать чувство неловкости, смущения. По-французски assiette — это и тарелка, и настроение состояние. Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу «приятель, ты не в духе» перевел как «приятель, ты не в своей тарелке». Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: «Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон». С легкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и прижилась в русском языке. Не всё коту Масленица. В жизни бывают не только удовольствия. Усечение от поговорки: Не всё коту Масленица, будет и Великий пост. Не в ту степь. Не туда; не так; неправильно. Так говорят о чем-либо, происходящем в неверном направлении, не соответствующем достижению каких-либо поставленных целей. Не в ту степь тебя, брат, понесло. В оперетте Бориса Александрова 1905-1994 «Свадьба в Малиновке» 1936 один из героев, Яшка-артиллерист его сыграл Михаил Пуговкин в одноименной музыкальной комедии 1967 года , шутливо исказил название танца, назвав его вместо тустеп two-step — «в ту степь». Отсюда выражение и распространилось в народе. Негде пробы ставить. Так раньше неодобрительно говорили о развратной женщине, сравнивая ее с золотой вещью, переходящей от одного хозяина к другому. Каждый новый хозяин при покупке изделия требовал у продавца проверить его у ювелира и поставить пробу. Когда изделие побывало во многих руках, на нем уже не оставалось места для пробы. Не из робкого десятка. Очень смелый человек. Наши ребята не из робкого десятка. Слово «десяток» раньше имело значение «самый малый военный отряд», а воины, как известно, храбры. Не ко двору. Некстати, не по нраву. В царской России двором называли штат лиц, обслуживающих монарха и его семью. Выражение означало, что указанный круг лиц не принял кого-то. Не кусай руку, которая тебя кормит. Цени тех, кто тебя поддерживает; не причиняй вреда своим близким; будь благодарным. Народная пословица, появившаяся из наблюдений за животными в частности, за собаками. Не лезь поперёд батьки в пекло. Буквально: не спеши умирать раньше родителя. Переносное значение слова «пекло» ад, смерть — дело, связанное с повышенным риском и требующее опыта. Соответственно, переносный смысл выражения: дай возможность более опытному человеку справиться с серьезным делом; не стремись сделать что-либо раньше того, кто больше заслуживает и умеет. Иногда так в шутку говорят тому, кто хочет проскочить куда-либо без очереди. По одной из версий, поговорка появилась в Киевской Руси. Раньше перед битвой, когда выстраивалось древнерусское войско, первые ряды занимали самые старшие и опытные воины — деды, которые в начале битвы практически все погибали, так как собою гасили самый яростный натиск врага, спасая тех кто был за ними. За ними располагались их дети — опытные воины — это была самая сильная часть войска, как правило, именно она ломала хребет неприятелю. А уже за второй частью войска располагались дети детей, то есть внуки — это были юноши, обученные ратному искусству, но не имеющие опыта. Когда сын или внук выдвигался вперед от своего места в строю, ему и говорили: «Не лезь поперед батьки в пекло». Нелёгкая занесла, принесла, дёрнула и т. Некстати, зря пришел, сделал что-нибудь и т. Выражение недовольства тем, что кто-то непредвиденно оказался в опасном или нежелательном месте. Дернула его нелегкая выйти на мороз. В данном случае нелегкая — нелегкая недобрая, нечистая, бесовская сила. Не лыком шит. Не такой уж простак. Фраза сформировалась на основе представлений о плетении из лыка. На Руси изделия и обувь из лыка лапти, короба считались признаком бедности. Нельзя дважды войти в одну и ту же реку.
Кнехт Причальный. Битенг Кнехт. Береговой Кнехт. Барк Седов палуба. Барк Седов в море. Барк Седов курсанты. Барк Седов Сабетта. Морские профессии на корабле. Профессии моряков на корабле. Московский городской клуб юных моряков Речников и полярников. Юный моряк в шлюпке. Газета Водный транспорт архив клуб юных моряков Речников полярников. Фото матрос речник. Матрос на судне. Моряки на судне. Канаты на корабле. Корабельный канат. Корабельный такелаж. Корабельная веревка. Корабль пиратов. Люди и корабли. Яхтенный канат. Кнехты швартовые. Капитан корабля речного флота. Капитан речного флота Новороссийск. Экипаж судна. Экипаж морского судна. Курдоев канат Калашевич. Шарлапаев канат Бисимбаевич. Маденов канат Аршабаевич. Моряки перетягивают канат. День моряка мореплавателя. День мореплавателя 25 июня. Мореход корабль. Форма речного флота. Работники речного флота. День гражданского флота. Летняя форма Речников. Моряки на палубе. Экипаж военного корабля. Морячки на корабле. Веревка канат. Веревка трос. Морские атрибуты. Атрибутика моряка. Моряк рисунок. Речник моряк. Моряки ГДР. Форма речника. История клуба юных моряков Речников и полярников. Моряк с канатом. Моряк с веревкой. Корабельная веревка в руках. Корабельный трос. Матрос 17 век парусный корабль. Матрос на мачте. Щербаков Александр Александрович Капитан речного теплохода. Капитан теплохода Волга-флот 1. Капитаны Волжского пароходства речного. Команда корабля. Команда моряки. Швартовые кранцы ева. Матрос речного флота.
Тонкий канат (в речи моряков, речников)
Премия вручается с 2011 года и не имеет аналогов в истории Русской Православной Церкви и других поместных церквей. Oна призвана содействовать развитию взаимодействия Русской Православной Церкви и литературного сообщества.
Международный договор, соглашение между государствами. Сооружение для качания как для забавы или развлечения, представляющее собою доску, подвешенную к столбам или перекладине.
Отсутствие дара речи, неспособность говорить. Безмолвие, полная тишина. ЯСЛИ мн.
Кормушка для скота в виде ящика, наклонно прикрепленного к стене или сужающегося книзу. Воспитательное и здравоохранительное учреждение для самых маленьких детей, где они находятся во время работы их родителей.
Премия вручается с 2011 года и не имеет аналогов в истории Русской Православной Церкви и других поместных церквей. Oна призвана содействовать развитию взаимодействия Русской Православной Церкви и литературного сообщества.
КВАНТ - Наименьшее возможное количество энергии, которое может быть поглощено или отдано молекулярной, атомной или ядерной системой в отдельном акте изменения ее состояния.
Поверхностный слой кожи позвоночных животных и человека, состоящий из многослойного плоского эпителия. Наружная покровная ткань высших растений, выполняющая защитную функцию. Зимний сорт яблони с крупными красными плодами кисло-сладкого вкуса. Плод такой яблони. Научное сочинение, содержащее обсуждение какого-л.
Международный договор, соглашение между государствами.
(в речи моряков) ответ
Международный договор, соглашение между государствами. Сооружение для качания как для забавы или развлечения, представляющее собою доску, подвешенную к столбам или перекладине. Отсутствие дара речи, неспособность говорить. Безмолвие, полная тишина. ЯСЛИ мн.
Кормушка для скота в виде ящика, наклонно прикрепленного к стене или сужающегося книзу. Воспитательное и здравоохранительное учреждение для самых маленьких детей, где они находятся во время работы их родителей.
В итоге, использовав все эти понятия и ассоциации, морякам-речникам удастся найти ответ в сканворде на вопрос «тонкий канат» — «капитан».
Таким образом, слово «канат» в речи моряков-речников имеет множество оттенков и значений. Оно олицетворяет безопасность на море, а также является ключевым словом в загадках и головоломках, которые так любят разгадывать моряки в свободное время. Благодаря широком словарному запасу и навыкам прочтения контекста, они могут быстро разгадать сканворд и провести время весело и умно!
Вам также может понравиться Древнеперсидская монета с четырьмя буквами на « 05 Чукчины сани с собаками: история, культура и значение 05 Заголовок: Им рыбак лунки сверлить — сканворд на семь 02 Шляпа на венецианском гондольера: история и символика 06 Птаха из отряда воробьинообразных 6 букв — сканворд 028 Кто спел за диву плавалагуну? Разгадываем загадку сканворда.
Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются действующим законодательством. Перепечатка и копирование произведений возможны только с согласия их автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за содержание произведений закреплена за их авторами на основании правил публикации и российского законодательства.
Баннер на тросах. Матросы на корабле. Моряки на палубе. Моряки в море. Матросы на паруснике. Фал на судне. Морской термин фал. Рей морской термин. Трос морской. Канат Корабельный толстый. Матросы на палубе. Морские профессии на корабле. Швартовые корабля. Швартовы на корабле. Швартовые канаты для морских судов. Морской узел. Морская фотосессия для детей. Мастеркласс по морски узлам. Морские узлы мастер класс. Веревка текстильная. Переплетенная веревка. Человек с веревкой в руках. Рука держит веревку. Канат в руках. Человек держит канат. Кнехт парусника. Веревка трос. Моток каната. Капитан матрос Юнга. Моряк Юнга Капитан. Юнга на корабле. Выбленки вант. Парусный корабль такелаж мачты. Перетягивание каната моряки. Матросы тянут канат. Матросы на корабле тянут канат. Матрос с канатом. Судовые канаты и тросы. Моряки перетягивают канат. Моряки на корабле с канатом. Канат джутовый крученый Lanex. Канат льнопеньковый крученый ф12мм. Канат манильский 12мм.. Толстая веревка. Команда корабля. Соревнования моряков. Моряки драют палубу. Матросы тянут трос. Барк Седов реи. Рея Барка Седов. Барк Седов Ростелеком. Парусник мир. Моряк драит палубу. Рабочие на корабле. Тренировка моряков. Канат военный. Моряк с веревкой. Моряк с канатом. Трос матроса. Красивые морские узлы. Морские узлы с названиями.
От киля до клотика
Суть мозгового штурма в совместном поиске решения. Оптимальной для обсуждения темы считается группа, состоящая примерно из 10 человек. Обсуждение должно происходить в непринужденной обстановке. На первом этапе обсуждения недопустима критика предложений. Все идеи, даже парадоксальные и нереальные, сначала принимаются, а затем проходят групповую экспертизу. Термин ввел американский психолог Алекс Ф. Осборн в 1938 году. Мокрое дело. В случае убийства на месте преступления, как правило, бывает кровь. Молоко на губах не обсохло. Молодо-зелено; нос не дорос; молокосос.
Обычно так говорят часто пренебрежительно старшие и более опытные как им кажется люди о менее опытных, молодых людях, в основном о подростках, зачастую в случаях, когда последние хотят казаться взрослыми, дают советы и поучают первых молоко на губах не обсохло, чтобы спорить с отцом ; также, когда хотят подчеркнуть, что некий юный человек еще не созрел для каких-либо важных решений, серьезных дел, ответственных поступков еще молоко на губах не обсохло, а он уже жениться собрался. Сравнение с младенцем, который питается молоком матери. Молочные реки и кисельные берега. Благополучная жизнь в полном достатке; изобилие материальных благ. Многие желающие уехать на ПМЖ думают, что в Европе молочные реки и кисельные берега, но это далеко не так. В русском фольклоре сказки «Гуси-лебеди», о царе Горохе, о Василисе Премудрой молоко, кисель а также мед символизируют сытую жизнь. Сюжет о молочных или медовых реках издревле бытовал в устном фольклоре разных народов. Вероятно, выражение является видоизмененной трансформацией из языков древних народов Востока. Молчание — знак согласия. Выражение восходит к Софоклу 496-406 гг.
Сбивать с толку; уводить от главного; дурачить. Хватит мне морочить голову! Глагол морочить образован от существительного морок, то есть мрак тьма. Буквально: затемнять разум. Москва не сразу строилась. Большие цели достигаются не сразу; в серьезных делах не следует рассчитывать на немедленные результаты. Обычно так говорят в качестве призыва к терпению и упорному труду в реализации долгосрочных целей. Пословица отражает факт длительной застройки и постепенного разрастания Москвы от небольшого поселения 1147 до мегаполиса. Москва слезам не верит. Так говорят, когда не верят чьим-либо жалобам и плачу.
Оборот возник во время возвышения Московского княжества, когда с городов взималась большая дань. Города направляли в Москву челобитчиков с жалобами на несправедливость. Царь иногда сурово наказывал одних жалобщиков для устрашения других. В то время возникли поговорки: Москва бьет с носка и Москва слезам не потакает не верит. Мотать на ус. Запоминать важную информацию, учитывать на будущее. В Древней Руси да и в других странах существовал метод запоминания и хранения информации в виде завязанных на нитке узелков. Такие нити с узелками в народе называли «наузами» и повязывали на лодыжки или запястья. Впоследствии слово «науз» трансформировалось в созвучное «на ус». Мочить в сортире.
Внезапно застигать и беспощадно расправляться с кем-либо где бы то ни было; вести бескомпромиссную борьбу на уничтожение, до окончательной победы. Мочить — жестоко избивать, убивать; сортир — туалет, уборная от фр. Жаргонная фраза. Приобрела широкое применение после высказывания В. Путина, на тот момент Председателя Правительства РФ, на пресс-конференции в Астане 24 сентября 1999 года. Отвечая на вопрос журналистов ОРТ, он сказал: «Мы будем преследовать террористов везде. В аэропорту — в аэропорту. Значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем — мы в сортире их замочим, в конце концов. Всё, вопрос закрыт окончательно». Впоследствии Путин признался, что пожалел о том, что так выразился.
Моя хата с краю. Выражение применяют по отношению к другим людям, когда хотят осудить тех, кто равнодушно взирает на какие-либо безобразия и не вмешивается; или по отношению к себе когда хотят оправдать свое невмешательство в какую-то ситуацию или свое равнодушие. Часть выражения: Моя хата с краю, я ничего не знаю. Раньше в деревнях по утрам люди собирались в центре у колодца или там, где скапливалось стадо перед пастьбой и, громко общаясь, обменивались новостями. Все, кто жил в центре, обычно слышали эти разговоры; те же, у кого хата была на краю деревни, всего этого просто не слышали, поэтому были не в курсе многих местных событий. Враждебное отношение к просвещению, науке и прогрессу вообще. Вольный перевод на русский язык термина обскурантизм, происходящего от латинского obscurans — «затемняющий», обозначающего политику ограничения распространения знаний; враждебное отношение к науке, культуре и личной свободе. Источником термина является заголовок книги начала XVI века «Epistola Obscurorum Virorum» «Письма темных людей» , которая основывалась на полемике между немецким философом и гуманистом Иоганном Рейхлином 1455-1522 и доминиканскими монахами, такими как, например, Иоганн Пфефферкорн 1469-1521 , в которой доминиканцы были представлены как «темные люди», полные амбиций и откровенной злобы к свободной мысли и стали всеобщим посмешищем. В России понятие возникло в начале XIX века и буквально означает поклонение бесам и демонам, живущим в темноте. Муж и жена — одна сатана.
Обычно так говорят о супругах, имеющих общие взгляды, интересы, цели; похожих друг на друга своим поведением, индивидуальными чертами в том числе, своими недостатками. Русская пословица, которая, видимо, появилась из наблюдений: когда два разных человека долго живут вместе, то перенимают друг у друга манеры, и их характеры становятся похожими. Муки Тантала. Нестерпимые муки вследствие невозможности достигнуть желанной цели, несмотря на ее близость. В греческой мифологии Тантал, царь Фригии называемый также царем Лидии , был любимцем богов, которые часто приглашали его на свои пиршества. Но, возгордившись своим положением, он оскорбил богов, за что и был жестоко наказан. По Гомеру «Одиссея» , наказание его состояло в том, что, низвергнутый в Тартар ад , он вечно испытывает нестерпимые муки жажды и голода; он стоит по горло в воде, но вода отступает от него, как только он наклонит голову, чтобы напиться; над ним нависли ветви с роскошными плодами, но, как только он протягивает к ним руки, ветви отклоняются. Мутить воду. Умышленно запутывать какое-либо дело; вводить в заблуждение; скрывать правду. Ты воду не мути, а говори на чистоту.
В мутной воде проще скрыть что-либо, чем в прозрачной. Мыльная опера англ. Длинный сериал, как правило, драма или мелодрама. Мыльные оперы впервые появились в США. Считается, что первой мыльной оперой была Betty and Bob 1932. Спонсорами первых сериалов были производители мыла и моющих средств. Основной аудиторией мыльных опер были американские домохозяйки, поэтому производители мыла и избрали такую форму рекламы. Мыльный пузырь. То, что с виду казалось значительным, впечатляющим, но оказалось ничтожным, пустым; что-либо не оправдавшее ожиданий, оказавшись ненадежным, никчемным. Грандиозный план оказался мыльным пузырем.
Выражение содержит прямую аналогию: мыльные пузыри могут впечатлять своим видом, но быстро лопаются, обнаруживая свою пустоту. Мюнхгаузен или барон Мюнхгаузен. Неуемный лжец, который часто теряет чувство меры; хвастун и враль; веселый, безобидный лгун. Заливает как Мюнхгаузен. Барон Мюнхгаузен — главный герой произведения Рудольфа Эриха Распе 1736-1794 «Рассказы барона Мюнхгаузена о его изумительных путешествиях и кампаниях в России» 1785. Книга содержит множество рассказов барона о своих невероятных приключениях и фантастических путешествиях. Прототип главного героя — барон из Нижней Саксонии Карл Фридрих Иероним Мюнхгаузен 1720-1797 , писатель; некоторое время служил в русской армии; прославился краснобайством и преувеличениями, доходя до художественности во вранье. Имя Мюнхгаузена стало нарицательным как обозначение любителя рассказывать невероятные истории. На безрыбье и рак — рыба. За неимением чего-то стоящего сгодится и что-то похуже.
Так говорят в случае дефицита выбора, когда приходится довольствоваться тем, что есть, как правило, менее подходящим. Бери то, что дают, иначе можешь вообще ничего не получить — на безрыбье и рак рыба. Русская пословица. Аналогично: В поле и щука мясо; На безлюдье и Фома дворянин. Раки, как еда, не были популярны на Руси вплоть до XVIII века, да и потом ценились меньше рыбы из-за сравнительно небольшого объема питательной массы хотя сейчас они могут стоить значительно дороже многих видов рыбы. Наводить тень на плетень. Затуманивать дело; намеренно сбивать с толку. Фраза является более современной модификацией ранее существовавшего выражения «навести тень» — сделать что-либо менее заметным; замаскировать. Как и когда добавилось слово «плетень», пока достоверно не установлено. На вольных хлебах.
Жить самостоятельно и независимо; взять на себя полную ответственность за свое содержание; обеспечивать себя. Отпустить на вольные хлеба — разрешить кому-либо самостоятельно жить и зарабатывать себе на жизнь. Сейчас так часто говорят о детях, которых родители освобождают из-под своей опеки. Прежде, чем отпустить ребенка на вольные хлеба, нужно подготовить его к самостоятельной жизни. Выражение появилось во времена крепостного права. Хлеб на Руси был одним из основных продуктов питания. Крепостные крестьяне выращивали хлеб на земле, которая принадлежала помещикам, поэтому были вынуждены работать на них отдавать излишки урожая. Иногда, как правило, за особые заслуги, помещики давали крестьянам волю отпускали на вольные хлеба и крестьяне, свободные от их власти, получали возможность работать на себя. На воре шапка горит. Вор или нарушитель сам себя выдает, так как боится быть разоблаченным и поэтому волнуется.
Оборот восходит к старинному анекдоту. После тщетных попыток найти вора люди обратились за помощью к колдуну; тот громко крикнул: «Смотрите-ка! На воре шапка горит! Так вор себя выдал. На всех парах. Очень быстро, насколько это возможно; полным ходом. Летел на всех парах. Выражение появилось во времена использования паровых двигателей на паровозах, пароходах. Когда транспортному средству нужно было двигаться максимально быстро, в топку добавляли достаточно топлива, и оно двигалось с предельной скоростью на всех парах. На всю Ивановскую кричать.
Очень громко кричать или издавать другие звуки например, храпеть. На грани фола. Едва не нарушая какие-либо правила; на грани ошибки. Мы делали вещи, которые были на грани фола; делегация действовала на грани фола. Термин фол англ. На два фронта. Одновременно действовать в двух разных направлениях; совершать два дела. Часто так говорят, когда кто-то имеет какие-либо как правило, тайные отношения с двумя разными лицами или старается угодить противоборствующим сторонам. И хотя его хозяева жили в одной гостинице и даже в соседних номерах, они долгое время не догадывались о том, что Труффальдино работает на два фронта. Фразеологизм возник в военной сфере и выражает ситуацию, когда боевые действия одновременно идут на двух фронтах.
На деревню дедушке. Непонятно куда; в никуда. Чаще всего так говорят о каких-либо посланиях, посылках без конкретного адреса. Когда пишешь на деревню дедушке, никогда не знаешь, кто прочитает письмо. Выражение из рассказа А. Чехова «Ванька» 1886. Главный герой произведения, девятилетний крестьянский мальчик Ванька Жуков, привезенный из деревни в Москву и отданный в ученье к сапожнику, пишет письмо своему деду с просьбой забрать его из города в деревню. Найти топор под лавкой. Обнаружить очевидный факт; сделать открытие, которое всем давно известно. Выражение содержит прямое образное сравнение.
Накликать что-нибудь плохое; навлечь беду. Хватит каркать, а то как бы чего не вышло. Смысл выражения вытекает из древнего народного поверья, по которому карканье ворона считалось дурным предзнаменованием, предвещало смерть, так как ворон чует трупный запах. Поверье возникло потому, что раньше иногда трупы непогребенных, особенно повешенных, оставлялись в добычу воронам. Наклеивать ярлыки. Давать кому- или чему-нибудь одностороннюю, обычно негативную, характеристику. Володин, «Твердый характер». Ярлык — краткая шаблонная характеристика чего-либо; в прямом смысле: этикетка с какими-либо сведениями; изначально: письменное разрешение от хана Золотой Орды на княжение в XIII-XV веках от монг. На кривой не объедешь. Так говорят о том, кого трудно обмануть; кого не проведешь, не перехитришь.
С ним держи ухо востро: его на кривой не объедешь. Часть пословицы: На кривой лошади плута не объедешь. На кривой хромой козе не подъедешь. Так говорят о человеке, к которому трудно подступиться. Он очень занятой, к нему на хромой козе не подъедешь. В старину езда на козе была привычным развлечением на ярмарках — так шуты и скоморохи увеселяли публику. Однако очень важные и суровые особы подобных номеров не видели: к ним артисты боялись подъезжать, дабы не вызвать гнева и последующего наказания. На круги своя возвращаться. Возвращение чего-либо или кого-либо на обычное место, в исходное положение. Всё вернется на круги своя.
Церковнославянское выражение из Ветхого Завета Книга Екклесиаста, гл. Накрыть поляну. Накрыть стол с выпивкой и закуской; устроить банкет, вечеринку с угощением. По поводу получения очередного звания командир накрыл поляну для офицеров роты. Жаргонное выражение. Буквально: устроить пикник на природе поляне. Накрыться медным тазом. Так говорят о каком-либо неудавшемся деле. Проект накрылся медным тазом. Слово «накрыться» иногда означает «сломаться», «пропасть», «не получиться».
Премия накрылась. По одной из версий, выражение появилось благодаря роману Сервантеса: Дон Кихот использовал медный таз вместо боевого шлема, считая его прекрасной защитой. На лбу написано. Всё ясно по выражению лица. История появления выражения уходит в далекое прошлое. Изначально каленым железом ставили отметины на рабах. Это делалось для того, чтобы легче было определить их хозяев. Похожий обычай перекочевал в Древний Рим. Там виновным в клевете ставили на лоб отметины в форме буквы «С»: с нее начиналось латинское слово calumnia, которое в переводе означает «клевета». Русский царь Алексей Михайлович Романов выжигал на правой щеке бунтовщиков букву «Б».
Достойной продолжательницей царя Алексея стала императрица Елизавета Петровна. По ее приказу государственным преступникам клеймо ставили уже на лоб, чтобы их можно было легко отличать от других людей. Таким образом, у них на лбу всегда было написано их горькое прошлое. Наломать дров. Наделать глупостей, грубых ошибок; совершить ряд опрометчивых поступков; перестараться. Первоначально выражение имело прямой смысл. Дровами, дровишками на Руси называли также валежник и хворост. Такие дрова ломают о колено, при этом хворостины ломаются неровно — одни получаются длиннее, другие короче. Отсюда и пошло выражение: «Сделал, как дровишек наломал», то есть нескладно, неровно, кое-как. На мякине не проведешь.
Так говорят о бывалом, знающем человеке, которого трудно обмануть. Аналогично: стреляный воробей. Часть пословицы: «Старого воробья на мякине не проведешь», что означает: старый воробей поймет, где зерно, а где отходы. Мякина — обмолоченные пустые колосья злаковых культур, которые с виду похожи на полные. На нет и суда нет. Так говорят, когда смиряются с отсутствием чего-либо или с отказом в просьбе. Выражение означает, что в определенных ситуациях за слово «нет» не судят, то есть человек имеет право отказать кому-либо в чем-либо и с его отказом нужно смириться. Исконно русский оборот. На роду написано. Суждено, предопределено.
Как правило, этой фразой пытаются объяснить некоторые факты из жизни. Аналогично: чему быть, того не миновать; от судьбы не уйдешь. Черт же его дернул ночью с пьяным разговаривать!.. Впрочем, видно, уж так у него на роду было написано» М. Лермонтов, «Фаталист», «Герой нашего времени», 1838-1840. На роду — при рождении. Буквально: предопределено при рождении. На свою голову. Себе во вред, в ущерб. Обычно так говорят, когда кто-либо своими необдуманными действиями навлек на себя неприятности, вызвал нежелательные последствия.
Обратился в полицию на свою голову. Часть одесской поговорки: Не ищи приключений на свою голову задницу , они тебя сами найдут. На седьмом небе. Безграничное счастье; глубокое удовлетворение; высшая степень радости, Выражение восходит к древнегреческому философу Аристотелю 384-322 гг. Он полагал, что небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер, на которых утверждены звезды и планеты. На седьмом небе, по его мнению, располагался рай. О семи небесах упоминается также в различных местах Корана: к примеру, говорится о том, что сам Коран был принесен ангелом с седьмого неба. На скорую руку. Быстро; наспех; не затрачивая много времени и усилий. Приготовил завтрак на скорую руку — чай с бутербродом.
Делают что-либо обычно руками, поэтому на скорую руку означает «сделать быстро». Нас мало, но мы в тельняшках. Под этой фразой подразумеваются значительные достоинства присутствующих, их отвага, сплоченность и умение постоять за себя. Буквально: нас мало, но даже превосходящими силами победить нас непросто. Выражение появилось в Великую Отечественную войну среди советских матросов, воевавших вместе с пехотой за Севастополь и славившихся бесстрашием и героизмом. Фраза звучала в фильме «Морской характер», снятом по рассказам Леонида Соболева. Речь там шла о моряках — защитниках Одессы. Когда немцы заблокировали Балтийское и Черное моря, морякам пришлось освоить пехотную науку. Немцы их называли полосатыми дьяволами. В рассказах Соболева неоднократно звучала тема о превосходстве боевого духа краснофлотцев над противником.
Приобрести навык; научиться что-либо делать мастерски; наловчиться. Бармен насобачился жонглировать бутылками. Просторечное слово, возникло в XIX веке из выражения собаку съесть. Сделать кому-либо неприятность; навредить; досадить. Всем в деревне насолила. Прямое значение слова — положить слишком много соли в еду, пересолить. Наставить рога. Изменить мужу. По одной версии, выражение получило распространение из Византии. Во времена правления византийского императора Комнина Андроника в обиходе было такое правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь, разрешалось охотиться в зверинце императора, где тот держал много экзотических зверей.
Ворота домов, где жили такие семьи, украшали оленьими рогами — признаком особой почести. Соответственно, самих мужей, обладателей таких трофеев, называли рогоносцами. Наступать на больную любимую мозоль. Причинять боль, напоминая кому-то о чем-то неприятном, о чем ему не хотелось бы вспоминать или говорить; касаться болезненных тем; задевать за живое. В данном выражении мозоль — болезненная тема, возникшая в результате многократного повторения какого-либо неприятного опыта; любимая — потому что ее оберегают стараются на нее не наступать. Наступать на грабли. Допускать ошибки. Часто говорят: наступать на одни и те же грабли — повторять одни и те же ошибки; не делать из них выводов, чтобы изменить свое поведение. История нас учит, что история людей ничему не учит, и они снова и снова наступают на те же грабли. Грабли — сельскохозяйственное орудие для сгребания травы, сена и для разрыхления почвы в виде колодки с зубьями, насаженной на длинную палку.
А вот когда придёшь, тогда готовься - будем ебать во все дыры, охуячим так, что порнофильмы позавидуют! Не пойму, чё за хуйнёй сегодня на камбузе кормили? Это гавно с собачьего питомника или поварам было лень туда идти и они сами насрали? Хорошо корейцам живётся, у них фамилии короткие и ударение негде ставить! А у нас, пока пол списка прочтёшь, тебе полные карманы хуёв напхают... Всё, последний бдядь раз предупреждаю: ещё одна жалоба от штабной блядвы про матерщину в карауле - пиздюлей огребёте не по-детски охуевающих! Надоело служить? Что же, идите на "гражданку"! Но, имейте в виду, там и своих мудаков пруд пруди! Конкуренция охуенная!
Кого вы набрали на конкурс "Мисс Часть", смотреть страшно! Просто бляди вокзальные... Так бы и сказал, что комбригу понравились! Давай список, я подпишу! Ты пойми, тупая твоя башка, он же на общественной работе выдвинулся! Ему человека с говном смешать, что тебе автомат разобрать-собрать, с завязанными глазами, ночью, в сугробе и с похмелья! Вы на себя посмотрите, что это за внешний вид? Лейтенант, он у вас что, уёбище, которое готовится в рекламе стирального порошка сниматься? Всё потом, а сейчас я хочу видеть того уёбка, который спросил у меня по телефону:"А ты, что за хуй с горы? Тащи его сюда, я ему буду это телефон в жопу вставлять, без вазелина, поперёк!!!!
Если кто ещё будет хуйню по рации молотить, я буду присваивать позывной "Дебил" и так по порядку: Дебил-1, Дебил-2, Дебил-3... Вот мичман Лютиков, худенький, с гулькин хуй ростом, пьяный в гавно, а доволок этого борова, капитана Мудазвоновова, до общаги, не бросил! Вот вам и хуй! В дверь не пролезем... Да, это чудо в перьях! Хорошо, зови фельдшера или инструктора с собакой... Как зачем? Будем решать его проблему кардинально!!! Всё, пиздец котёнку, больше ссать не будет! Весна 2004 года.
Дед мне подсказал, он в 41-м под Москвой, в ополчении был, говорит, надёжная вещь... Командир лезет в сейф... Надо иметь ум щитомордника и смотреть на все взглядом африканской гадюки, чтобы позволить себе такое сотворить! В кавернах сыра больше смысла, чем во всем вашем ущербном облике! Хотя бы раз удосужьтесь напрячь себе то, что у всех остальных является не задницей! Вот все, что от вас требуется! Адекватность и исполнительность! И никакой этой вашей дебиловатой инициативы, способной загнать нас к едрене матери в такую могучую пизду, из которой уже ничего, кроме старинных заплаток на маминой матке, невозможно извлечь! И не надо уподобляться марокканской мандавошке и сучить ножками при встрече со мной, стремясь залезь поглубже в окружающую чащобу! Нюх свой следует оттачивать, а зад свой следует беречь!..
Хочется теперь остановится на всех шалавах вашего экипажа! Жизнь этих подлецов и негодяев должна сделаться невыносимой! Когда я на палубе грозного авианосца вижу офицера с полузастегнутой ширинкой, я ему говорю: «Спрячьте своего аиста! Зарубите себе где попало! Вот и решайте поставленные перед вами задачи, искусно уклоняясь от ярких проявлений потомственной идиотии! Где эта пизда на колесах, испуганный еще в утробе? Есть такое выражение «выпиздень яйцеголовый»! А еще есть другое выражение: «лупиздень пустоголовый». Выбирайте для себя любое. А ущербное выражение лица при общении со мной лучше не иметь.
Когда вы, товарищ Зуйко, в виде скупой и мутной капли у своего папаши на печальном харитоне уныло висели, я уже служил маме Родине в качестве старшего помощника командира. Не уложитесь — будете у меня иметь вид бледной спирохеты, обожравшейся отечественными антибиотиками! А фильтровать дерьмо нашей боевой повседневности мне прикажете? Страна, бля, полуденная! Отсутствие ума, как норма жизни! Мысль появляется только в результате озарения, а само озарение на манер вирусного заболевания — только если не едим чеснок! Я вас всех так отшкворю, что месяц будете вздрагивать, глядя на солнечные зайчики! Внешне эта конская залупа даже на человека похожа… Но на одну тысячу человечества попадаются и кретины! Ходите тут с повадками пьяного воробья! У вас там даже тараканы прыгают, бегают и непонятно чем занимаются!
Лежите и разлагаетесь? У вас уже мухи на губах ебутся! Существует только два настоящих диагноза: «хуйня» и «пиздец» «хуйня» проходит сама, «пиздец» не лечится». Сел в углу и плодит себе подобных. Как автономка засветила, так уши завяли, из носа чернь закапала, и гайморовы пазухи сейчас же протекли! Вот я и корячусь теперь за всех цитрусом. Все, как люди, а мы — как хуй на блюде! Комендант Валабуев расстегнул верхний крючок кителя, чтоб облегчить себе вгрызание в котлету. Оригинальные, пронзительные мысли редко вспучивали ему лоб, а если и вспучивали, то оставляли на нем зарубки. Мелких, кривоногих и со злобными физиономиями отсеивали прямо с порога.
Высоких, как заведомо тупых, тоже не брали. Вырезаны любимым лобзиком старого папуаса? Не флот, а какие-то венерические забавы! Женщина по сути своей должна отдаваться! Вечер грозил половой неустроенностью. Так орать может только самаркандский ишак или стадо саванных павианов при выборе вождя … для предотвращения вертепизации государственного учреждения… Нет никаких оснований для подозрений относительно того, что старпом Толя не является скотиной. Вот когда мало женщин — это все-таки нехорошо! Хотя при чем тут представление о разумности? Может быть, все эти представления не более чем догадка, предположение, допущение в поисках первопричины на фоне кризиса самосознания, опирающегося на вольность математических построений, вздрагивание рассудка и паранойя логики. При этом должен заметить, что, по моим неоднократным наблюдениям, миньет — это любовь, притянутая за уши.
Излишество подобно заразе. В свое время Марк Аврелий… В указанном труде критика посредством суждения выявляет механизмы порождения и функционирования эстетического объекта. Каково, а? После чего три экстрасенса, не сговариваясь, всю ночь кукарекали, а депутат Законодательного собрания Волосюков всенародно обещал не воровать… Особенно меня трогает заливка свинца в раскрытые уши. Таким образом, слова «мудила конская», «склеротический мудак», «полная тряхомудь» и выражение «до седых мудей» — не что иное, как все стадии раннего отцветания… бля… Этимология меня до добра не доведет… После всего этого можно думать о русской грамматике, о месте в ней подлежащему и сказуемому и о безличных предложениях: «Моросило», «Вечерело», «Замело» и «Посинело». Как все-таки в русском предложении вольготно располагаются все его члены.. Космическое значение каждой отдельной личности и иллюзорность пространственно-временной ограниченности человека вновь становятся основой общемировой мировоззренческой философии… …При совершенном отсутствии промежуточной ступени… Эх, пиздоблядское троепиздие… щас мы ему вкачаем экстракт алоэ, приправленный колючками африканской акации, зелень подкильная. Вы мичман или где?.. Назначаю вас старшим над этим безобразием. Горячку пороть не будем.
К утру сделаем. Я всегда так делаю. Никакого интеллектуального удовлетворения… Элегия… элегия, а не женщина… Ее бедра метались, как пойманные форели — Что вы ползете, как беременная мандавошка по мокрому… хууу-ю?!! Проверен буй усилием шести человек на отрыв!.. Буй оторван… Все пропьем, но флот не опозорим! На офицерском собрании: — …И далее. Лейтенант Кузин привел себя в состояние полной непотребности и в этом состоянии вошел сквозь витрину прилавка магазина готового платья и всем стоячим манекенам задрал платья, после чего он вытащил свой… Комдив, прерывая докладчика: — Вы что, не можете себе бабу найти?!. И уписался?!. Где он лежит?!. Так… ясно… струя кардинала, почерк австрийский… Куда ни поцелуй моряка, везде жопа!
Волосатый кулак под нос. Вот вам, суки, и вся политработа! Всем понюхать! Кость лобковая! Где у вас профилактика на ранних стадиях? С каждым днем плавания растет общая долбанутость нашего любимого личного состава. Это за то, что он собаку укусил и чуть до смерти не загрыз. Первое, что он сделал, — это схватил за корму проплывающую мимо кобылистую тетку. Сжал в своей землечерпалке всю ее попочку и тупо наблюдал, как она верещит. Паша сильно засомневался относительно необходимости своего появления на свет божий.
Любимые выражения командира — «серпом по яйцам» и «перестаньте идиотничать! В рот, сука, градусник и закусить. Пересу де Куэльяру, ядрена мама! Всех раком поставлю! И в этом ракообразном состоянии… Я вас научу, как напустить на врага зараженных сусликов! Я ему матку оборву, глаз на жопу натяну. X-х-хорек твой папа… опять в лагуне ноги мыл… Скотинизм. Кле-па-ный Ку-ли-бин!!! Я тебе что сказал? Легкий, прочный, чтоб шесть человек с разгону его хвать — и на горбяку; и впереди своего визга вприпрыжку километрами неслись, радостно жопы задрав.
Ты чего, Вялым Келдышем, что ли, сделан? Чего уставился, глист в обмороке? Присосались к Родине, как кенгурята к сисе. Облепили, ду-ре-ма-ры… Голосом вконец изнасилованной и обессилевшей весенней телки … заорал как необразованный Выверну мехом внутрь! Идите, вам говорят! Хватит сопли жевать! Скопище утраченных иллюзий! Убежище умственной оскопленности! Останавливался он только затем, чтоб, расставив лапы, блевануть куда-нибудь в угол с пуповинным надрывом, и потом его вскоре понесло изо всех дыр, отчего он носился, подскакивая от струй реактивных. Пардон выл, как издыхающая гиена.
Полная луна над медвежьим туловищем! Он только что прибыл удобрить собой флотскую ниву. Нечего бегать с дымящимся чреслом наперевес! Бром надо пить, чтоб на уши не давило! Аборт ему делай. А кто служить будет?! С кем я останусь?! В подразделении бардак! Там еще конь не валялся! Сход запрещаю!
Никаких абортов! Ишь ты, сперматозавр, японский городовой. Это флот, едрена вошь, тут без «о-бортов» служат. Не вынимая. С шести утра и до двадцати четырех. Надо его взбодрить. Зальем, понимаешь, скипидар, он, понимаешь, взбодрится и вылетит! Ты чего в море пошел, захребетник? Клопа давить? Ты — пустое место!
Пыль прикажете с вас сдувать? Влажной ветошью, может, тебя протирать? А, бестолочь? На хрена ты здесь жрешь, гнида конская, чтоб потом в гальюн все отнести? Чтоб нагадить там? Ты на лодке или в почетном президиуме, пидорясина? А при пожаре прикажете вас в первую очередь выносить? Спасать вас прикажете? Разрешите целовать вас при этом в попку? Ты в глаза мне смотри, куль с говном!
Зачем ты форму носишь, тютя вонючая! Погоны тебе зачем? Нашивки плавсостава тебе кто дал? Какая пизда тебе их дала?! Пилотку он надел! В батальон тебе надо! В эскадрон! Коням яйца крутить! Комиссары… Твердопятов, ковырять тя некому, я когда на тебя смотрю, то я сразу вспоминаю, что человек — тупиковая ветвь эволюции. Что за армейский яйцеголовизм, я тебя спрашиваю?
Линь канат. Линь канат морской. Деревянные столбики с канатом. Канат школьный.
Толстая веревка. Прочный канат. Корабельный такелаж. Вязание выбленок на вантах.
Трос на корабле. Веревки на корабле. Фал на судне. Ванты на корабле.
Корабельные снасти фал. Швартовые кранцы ева. Моток каната. Канат на белом фоне.
Канат швартовый полипропиленовый 45 мм. Человек с веревкой в руках. Моряк с канатом. Узлы веревочные.
Веревка для швартовки. Веревка в руке. Канат в руках. Рука держит канат.
Переплетенная веревка. Выбленки вант. Парусный корабль такелаж мачты. Корабль для детей.
Юнга на корабле. Мальчишки моряки. Моряки и морячки. Плетеная веревка вектор.
Горизонтальный канат. Веревка на прозрачном фоне. Верёвка на белом фоне. Канат на прозрачном фоне.
Линь такелаж. Боут такелаж. Барк Седов палуба. Барк Седов в море.
Барк Седов курсанты. Барк Седов Сабетта.
Включен в перечень социально значимых интернет-ресурсов России.
Отправляя любой текст через специальные формы на сайте, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности данного сайта. Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются действующим законодательством.
Чему равен один узел?
- Тонкий канат в речи моряков
- Флотский фольклор | На позитиве
- Тросы и канаты
- Что означает выброска
Что такое корабельный лаг и как он работает?
- 9 Тип 9 № \(\underline{1325}\) i Фраза «Отдать - вопрос №90904 от briannamaee13 20.11.2020 11:26
- Ответы на сканворды и кроссворды
- Верёвка для подъёма снастей, такелажа, для причаливания (в речи моряков)
- Тонкий Канат (В Речи Моряков, Речников)
- Ответы на сканворд 20059 "Одноклассники"
- Значение слова ВЫБРОСКА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку
Тонкий Канат (В Речи Моряков, Речников)
Верёвка для подъёма снастей, такелажа, для причаливания (в речи моряков). Ответ на кроссворд из 7 букв, на букву Л. Тонкий канат (в речи моряков, речников). Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. Все новости. Матч-центр. Игры. 2 определений к слову выброска для сканворда.
Флотский фольклор | На позитиве
2. Результат такого действия. II ж. Тонкий канат (в речи моряков, речников). Толковый словарь русского языка Ефремовой Т. Ф. WordMap. →. Ответы на кроссворды. →. Тонкий канат (в речи моряков, речников), 8 букв. в, последняя - а): Выброска (бросáтельный конéц, лёгость, выкидной конец) — линь с грузом для подачи швартова с судна на пирс, на другое судно, при заводке буксирных тросов. Выбленки отрезки тонкого троса, ввязанные поперек вант и выполняющие роль ступеней при подъеме по вантам на мачты и стеньги. Кабельтов (от нидерл. kabeltouw — буксирный канат) — трос окружностью от 150 до 350 мм (диаметр от 47 до 111 мм) для швартовов и буксиров (кабельтовый трос), а также внесистемная единица измерения расстояния, использующаяся в мореплавании.
Ответы на кроссворд дня № 23308 из "Одноклассников"
Про тех же, кто не придерживался ни одного из этих противоположных религиозных точек зрения, говорили: «Ни рыба, ни мясо». Ни слуху, ни духу. Нет никаких известий. Уже давно о нем не было ни слуха, ни духа. Выражение сравнительно старое. Произошло от «ни слуха» — об этом не говорили; «ни духа» — буквально: нет запаха. Ни сном, ни духом. Ничего не знать о чем-либо; быть непричастным к чему-либо, абсолютно невиноватым.
Сторож клялся, что ни сном, ни духом не ведает, куда делся товар. Выражение из Библии. Многим ветхозаветным пророкам, а также мудрым и праведным людям, избранным Богом, будущее открывалось во сне или сообщалось через духа. Нить Ариадны. Средство для выхода из затруднения, путеводная нить. В греческой мифологии Ариадна — дочь критского царя Миноса и Пасифаи. Когда на Крит из Афин вместе с юношами, обреченными на съедение Минотавру, прибыл царевич Тесей, Ариадна влюбилась в него.
Минотавр находился в Лабиринте — дворце с таким количеством переходов, что из него невозможно было выбраться. Ариадна дала Тесею клубок ниток, которые тот разматывал, входя в Лабиринт. Убив Минотавра, Тесей нашел выход из Лабиринта по размотанной нити. Ничтоже сумняшеся сумняся. Ничуть не сомневаясь, не раздумывая. Употребляется как наречие с шутливым или ироническим оттенком, когда говорят об опрометчивом, необдуманном поступке. Купил ничтоже сумняшеся; обвинили ничтоже сумняся.
Церковно-славянская фраза из Библии: Евангелие, Послание апостола Иакова гл. Ни шатко, ни валко. Ни так, ни сяк; не лучшим образом, посредственно, так себе. Обычно так говорят о каком-то среднем явлении, которое нельзя отнести ни к хорошему, ни к плохому. Буквально: ни шатается, ни валится. Дело продвигалось ни шатко, ни валко. Часть поговорки: Ни шатко, ни валко, ни на сторону.
Ни шиша. Нисколько, ничего; крайне мало. Шиш он получит! Шиш — то же, что кукиш. Новое — это хорошо забытое старое. Джефри Чосер 1340-1400 сказал, что «нет того нового обычая, который не был бы старым». Новые русские.
Так называют представителей социального класса СНГ а не только России , сделавших большое состояние в 1990-е годы лихие 90-е , после распада Советского Союза. Возникнув первоначально как нейтральное обозначение предпринимателей нового типа, термин вскоре после своего появления стал использоваться в отрицательном и ироническом значении для обозначения стремительно разбогатевших как правило, незаконными методами людей — крупных воротил, криминальных авторитетов и т. Характерными атрибутами нового русского считаются: малиновый пиджак — символ «крутого», а также символ безвкусицы в 1992 году во время недели высокой моды в Париже итальянские дизайнеры представили новую мужскую коллекцию — классические брюки и ярко-красные пиджаки, — и вскоре подобные наряды появились на новых русских ; массивная золотая цепь на шее «голда» ; увесистый золотой перстень-печатка «гайка» , обычно на нескольких пальцах; крупные дорогие часы «котлы» ; автомобиль Mercedes-Benz S600 образца 1991 года в кузове W140 «шестисотый мерс», «600-й мерин», «чемодан», «стосорокет» ; мобильный телефон «труба» , считавшийся в 1990-х предметом роскоши и престижа; бритая «ёжиком» голова или только затылок «репа» ; характерные жесты кистями рук с оттопыренными мизинцем, указательным и иногда большим пальцами «распальцовка» ; использование новорусского жаргона слов «типа», «в натуре», «чисто», «конкретно», «по-любому» и т. Скорее всего, термин образован подобно понятию нувориш от фр. Появился в англоязычной форме new russians , а затем был калькирован в русскую форму, перекочевал в Россию из зарубежной прессы. Впервые был употреблен в журнале «Огонёк» от 4 марта 1992 года. Возможно, термин вошел в обиход благодаря телевизионной программе «Комильфо», начавшей выходить 8 сентября 1993 года на популярном в то время телеканале 2x2, которая была одной из первых на российском телевидении, рекламировавшей товары и услуги для состоятельных покупателей.
Неизменным атрибутом программы стала очаровательная ведущая, анонсировавшая ее фразой: «Комильфо — новая программа для новых русских». Считается, что автором выражения является американский журналист Хедрик Смит, опубликовавший две книги о русских: «The Russians» 1976 и «The New Russians» 1990. Новый Свет лат. Название Америки, данное ей европейскими первооткрывателями в конце XV века, противопоставляет Америку Старому Свету — Евразии и Африке — ввиду того, что ранее европейцам была знакома лишь география Старого Света, но не Нового. Считается, что Христофор Колумб 1451-1506 верил до конца своих дней в то, что открыл новый путь в Индию. Но вскоре распространилось мнение, что была открыта не Индия, а новый континент. Одним из первых сторонников этой версии был Америго Веспуччи 1454-1512 , имя которого и обрела новая часть света.
Номенклатура лат. Правящий слой в СССР и других социалистических странах , контролирующий все сферы социально-политической, экономической и культурной жизни государства; сформировавшийся господствующий социальный слой, пришедший на смену старому чиновничеству России после Октябрьской революции 1917 года. Партийная номенклатура; номенклатурные кадры; советская номенклатура представляла собой руководящую элиту страны. Термин появился в 1923 году, когда секретариат ЦК РКП б направил всем наркомам и руководителям государственных учреждений перечень должностей, назначение на которые осуществлялось исключительно по постановлению ЦК. В широком смысле термин обозначает перечень наименований каких-либо категорий товара, счетов, должностей и т. Нонсенс англ. Что-то нелепое, невообразимое, из ряда вон выходящее; вопиющее несоответствие.
Когда мошенник обвиняет честных людей в несправедливости — это нонсенс. Но пасаран исп. No pasaran! Ils ne passeront pas — они не пройдут. Выражение твердого намерения защищать свою позицию. Политический лозунг антифашистского движения, использовался в гражданской войне в Испании в 1936-1939 гг. Его провозгласила деятельница испанской компартии Долорес Ибаррури, выступая по радио 19 июля 1936 года, через день после того, как генерал Франко начал военный мятеж и гражданскую войну.
Ответом послужила фраза Франко Hemos pasado Мы прошли , сказанная им после падения Мадрида. Выражение широко употреблялось в СССР в знак солидарности с испанскими коммунистами. Впервые этот лозунг использовал французский генерал Робер Нивель в 1916 году во время Первой мировой войны в битве при Вердене иногда его приписывают его начальнику, тогда командующему Второй армией, Филиппу Петену. Также эти слова в форме On ne passe pas! Носить воду в решете. Заниматься бесполезным делом. Толочь воду в ступе.
Нос не дорос. Так говорят о человеке, который еще слишком молод, неопытен для чего-либо. Рано тебе еще командовать, нос не дорос. Есть два объяснения первоначального смысла выражения. Во-первых, у детей носик маленький, а у взрослых нос больше. Во-вторых, речь здесь может идти не о размере носа, а о том, на какой высоте он находится, то есть, о росте человека. Ностальгия греч.
Тоска по прошлому. Ностальгия по детству. Ностальгические воспоминания воспроизводят ход прошлых событий не в точности, а включают в себя субъективные оценки того, кто вспоминает, поэтому существует парадокс ностальгии: люди тоскуют даже по неприятным периодам прошлого. Вероятно, первое письменное описание ностальгических переживаний содержится в эпопее Гомера «Одиссея», однако сам термин изобретен швейцарским врачом Иоганном Хофером в 1688 году. Ноу-хау от англ. Эффективная технология методика, изобретение , не имеющая широкого распространения и обычно применяемая только там, где она появилась, либо впервые примененная; незапатентованные инновации, как правило, охраняемые режимом коммерческой тайны; секрет производства. Паспорт болельщика — это российское ноу-хау.
Термин возник в американской судебной практике как часть выражения know how to do it знать, как сделать это ; впервые был использован в 1916 году в судебном решении по делу «Дизенд против Брауна». Нувориш фр. Быстро разбогатевший человек как правило, во время социальных перемен , пробившийся в высшие слои общества; богач-выскочка. Придется нуворишам возвращать деньги из офшоров, иначе экономику не запустить. Появление термина связано с буржуазными революциями в Европе. Слово изначально имело оттенок пренебрежения к культурному уровню и манерам новых богачей, происходивших, главным образом, из низшего сословия. Нюх потерять.
Что-то ты стал терять нюх. Сравнение с собакой, которая потеряла способность различать запахи такое иногда случается со старыми собаками. Совсем нюх потерял? В этом смысле выражение содержит пренебрежительное сравнение с собакой, которая не узнала хозяина по запаху. Обвести вокруг пальца. Ловко обмануть, обхитрить. Выражение, очевидно, связано с жульничеством базарных иллюзионистов.
Фокусник брал у зрителей какой-либо ценный предмет, например, монету, обводил им вокруг пальца, отвлекая их внимание, и ловко прятал. Обломать зубы. Дело тяжелое, как бы зубы не обломать. Аналогично: обломать рога. Он и не таким зубы обламывал. Злые собаки без зубов не опасны. Обломать рога.
Укротить, усмирить, заставить покориться кого-либо. Мы тебе рога-то пообломаем! Выражение появилось из наблюдений. Самые драчливые представители рогатого скота нередко ломали свои рога в результате частых выяснений отношений с соперниками, поэтому отстаивать свои интересы им было уже просто нечем. Ленивый, бездеятельный, безвольный, равнодушный к общественным интересам человек. Имя нарицательное. Обломов — герой одноименного романа 1859 И.
Гончарова 1812-1891 — помещик, который живет в Петербурге, практически не выходя из дома и даже не поднимаясь с дивана. Он не занимается никакой деятельностью, не выходит в свет, а лишь предается мыслям о том, как надо жить и мечтам об уютной безмятежной жизни в родном имении Обломовка. Никакие проблемы упадок хозяйства, угрозы выселения из квартиры не могут сдвинуть его с места, а сам он угасает в бездеятельности и безволии. Отмечать выпивкой какое-либо событие, обычно радостное. Обмыли получение дипломов. Пошел с времен Великой Отечественной войны, когда появилась традиция обмывать ордена и медали. Награда погружалась в стакан или кружку с водкой или спиртом, и тот, кто ее получил, выпивал до дна.
После войны стали обмывать звездочки повышение по службе. Позже любители выпить стали обмывать всё подряд в том числе дорогие покупки, например, автомобили, мол, если не обмыть, может сломаться. Обобрать до нитки. Забрать у кого-либо всё, что имелось, вплоть до необходимого; отнять украсть все имеющиеся деньги. Воры обчистили квартиру, обобрав жильцов до нитки. Буквально: снять всю одежду. Ободрать как липку.
Ограбить дочиста; отобрать всё. В старой России лапти и короба делали из внутренней части липовой коры — лыка. Когда кору сдирали с липовых деревьев, то в лесу оставались голые стволы ободранных лип. Человек, скрывающий свою истинную обычно дурную сущность, втайне занимающийся преступной деятельностью; хитрый, двуличный человек; предатель; шпион. Оборотни в погонах. В народных поверьях оборотень — существо, способное менять человеческий облик и превращаться в какого-либо зверя, обычно в волка, или в какой-нибудь предмет. Обрасти мхом.
Отстать от жизни; одичать; опуститься. Обычно так говорят о каком-либо застое, отсутствии прогресса и достижений в жизни людей, групп, организаций, как правило, от длительного безделья. Лентяй обрастает мхом. Выражение появилось из наблюдений: со временем многие неподвижные предметы камни, бревна, стволы деревьев и т. Часть пословицы: На одном месте и камень мхом обрастает. Обходить за версту. Держаться на расстоянии, избегать встречи, сторониться.
Аналогично: обходить стороной. Верста — русская мера измерения расстояния, равная примерно километру 1067 метров. Юрьев или Егорьев день был датой расчета с крестьянами за работу. При этом их часто обманывали. В более южных районах России день расчета приходился на день святого Козьмы и брата его Дамиана. Поэтому там говорили не объегорить, а подкузьмить. О времена, о нравы!
O tempora, o mores! Обычно так говорят, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение, подчеркивая неслыханный аморальный характер событий. Выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины». Овчинка выделки не стоит. Дело, не стоящее затрачиваемых на него средств и усилий. Аналогично: игра не стоит свеч. Речь здесь идет о плохой шкуре.
Обработка шкур в том числе овчины требовала большого труда и времени, поэтому затраты на выделку худой овчинки не окупались. Оговорка по Фрейду. Обиходное название обмолвки которая, вписываясь в контекст, зачастую выглядит забавно. Обычно так говорят, когда кто-то, выражая свои мысли, вместо нужного слова произнес другое часто созвучное с ним. Например: не позволяй душе трудиться вместо лениться ; процесс обещает стать громким и сексуальным вместо скандальным ; обратиться к проблеме теплосбережения и подготовке к земле вместо зиме. Видимо, такое может происходить потому, что подсознательная работа мозга находит наиболее значимые для говорящего ассоциации, и в условиях дефицита времени эти ассоциациативные слова иногда вырываются в виде оговорок, выдавая скрытые мысли человека. Основатель психоанализа Зигмунд Фрейд 1856-1939 в своей работе «Психопатология обыденной жизни» 1901 предположил, что оговорки а также описки, очитки, ослышки и даже некоторые опечатки — это результаты бессознательных желаний, не реализованных в жизни и поэтому угнетающих людей; что любая с виду незначительная или бессмысленная ошибка, да и вообще любое машинальное действие парапраксис — это попытка подсознания вырваться наружу.
Один хрен. То же самое, ничем не лучше. Просторечное выражение. Аналогично: один черт. Распутин, «Прощание с Матёрой», 1976. Один чёрт. Нет никакой разницы, всё равно, одинаково.
Так говорят о каких-либо вариантах, каждый из которых не лучше другого, как правило, по каким-либо недостаткам. Аналогично: один хрен; хрен редьки не слаще. Зимой за полярным кругом что день, что ночь — один черт, темно и ничего не видно. Одиозный лат. Известный своими отрицательными качествами; вызывающий резко неприязненное отношение; крайне неприятный. Одиозный депутат призвал сажать граждан по наводке спецслужб. Одна рука не знает, что делает другая.
Сейчас так говорят по поводу неразберихи в работе госаппарата, учреждения, когда их бюрократические звенья принимают противоречащие друг другу решения, дают противоположные указания. Государство одной рукой борется с преступностью, а другой ее создает. Выражение из Библии, первоначально имело другой смысл. Произнес его Иисус Христос в Нагорной проповеди, когда говорил о милостыне. Смысл этого евангельского выражения в том, что совершать добрые дела нужно с чистым сердцем и искренними намерениями, не выставлять их напоказ. Здесь левая рука образно символизирует тщеславие, а правая — милосердие. Одним миром мазаны.
Одинаковы; один не лучше другого. Фраза образовалась от христианского обряда миропомазания, во время которого участников «мажут» миром — специальным благовонным маслом, состоящим из оливкового масла с красным вином и благовониями. Одного поля ягоды. Так говорят о людях, похожих между собой в поведении, взглядах, принадлежащих к одной компании. Подразумевается, что, как ягоды, выросшие на одной почве, похожи, так похожи и люди, имеющие общие интересы. Око за око, зуб за зуб. Ветхозаветное выражение, формула закона возмездия: «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» Левит, 24, 20; об этом же — Исход, 21, 24; Второзаконие, 19, 21.
Одумайся; опомнись; прекрати; побойся Бога. Обычно так говорят человеку, который собирается или уже начал делать что-то непотребное, чтобы он отказался от своих дальнейших намерений в смысле: задумайся над тем, что сказал или сделал и покайся в содеянном. Совсем спятил? Устаревшее славянское слово, означающее «перекрестись», «осени себя крестным знамением» беглое от «окрестись». Раньше да и сейчас православные верующие ограждали себя крестным знамением от чего-то неправильного, нехорошего. Оксюморон или оксиморон греч. Что-то противоречивое; сочетание несочетаемого.
Закон об идеологии — это своего рода оксюморон. Изначально — фигура речи стилистическая ошибка , которая намеренно соединяет слова, имеющие противоположное значение с целью усиления смысловой и психологической нагрузки например: летняя зима, вежливая грубость, умный дурак, мужественная женщина. Слово «оксюморон» тоже можно назвать оксюмороном, так как оно образовано от противоположных по смыслу слов «проницательный» и «тупой». Является распространенным литературным приемом, который делает образ более ярким и запоминающимся. Часто используется в названиях литературных произведений, кинофильмов и т. Олух царя небесного. Глупый, никчемный человек; дурак.
Выражение, видимо, является продуктом народного творчества и указывает на приближенность наивных людей к Богу. Остапа понесло. Обычно так говорят о болтливом человеке; в случае, когда кто-то говорит увлеченно и вдохновенно, как правило, о чем-то малоинтересном для окружающих; часто как замечание человеку, который преувеличивает и привирает; иногда о том, кто развел какую-либо бурную деятельность, впал в кураж. Фраза из «Двенадцати стульев» И. Ильфа и Е. Зачастую говорят: «и тут Остапа понесло», хотя в первоисточнике сказано: «Остапа несло. Он почувствовал прилив новых сил и шахматных идей».
Остаться без штанов. Потерять или израсходовать всё нажитое, все свои деньги; оказаться без средств к существованию; разориться, прогореть. Астафьев, «Сон о белых горах». Буквально: лишиться всего имущества, вплоть до самого необходимого, в т. Остаться с носом. Уйти ни с чем. Словом «нос» раньше обозначали подношение или дар.
Ни одно дело в московских Приказах органах государственного управления не обходилось без даров чиновникам. Скудные дары могли быть восприняты чиновниками как унижение, поэтому, когда дьяк или подьячий не брал «нос» — подношение, то проситель, таким образом, оставался с «носом», то есть, получал отказ. Остаться у разбитого корыта. Потеряв достигнутое, вернуться к прежнему положению, как правило, неприглядному; погнавшись за выгодой, остаться ни с чем; потерпеть неудачу. После отзыва лицензии у банка вкладчики остались у разбитого корыта. Выражение из «Сказки о рыбаке и рыбке» 1833 А. Острый язык.
Так характеризуют остроумного человека, который умеет хорошо говорить, быстро и четко отвечать на вопросы; ироничного и бойкого, который может ранить словом, как острым оружием. Также говорят: острый на язык. Работает у нас в конторе девчонка, очень сообразительная и острая на язычок. Часть поговорки: Острый язык — дарование, а длинный язык — наказание. От Бога. Талантлив от природы. Так говорят об очень способном в каком-либо деле человеке, который свои выдающиеся дарования использует на благо других людей.
Врач от Бога. Буквально: от совершенства, источника любви и добра. От великого до смешного один шаг фр. Что-то серьезное и важное может запросто сделаться смешным; легко попасть из одной крайности в другую. Эту фразу часто повторял Наполеон во время бегства из России в декабре 1812 года своему послу в Варшаве де Прадту, который рассказал об этом в книге «История посольства в Великое герцогство Варшавское» 1816. Первоисточником ее является выражение французского писателя Ж. Мармонтеля 1723-1799 : «Вообще смешное соприкасается с великим».
От винта! Возглас, означающий начало какого-либо действия. Чтобы начать игру оркестра, дирижер скомандовал: «От винта! На первых самолетах, чтобы завести мотор, надо было вручную крутануть винт спереди, а потом летчик заводил мотор, и винт разгонялся и крутился уже от мотора. Естественно, когда винт раскручивался, находиться с ним рядом было опасно, поэтому и возникла такая команда, которую летчик голосом подавал перед запуском двигателя, чтобы выпускающий авиатехник отошел от начинающего вращение винта. От ворот поворот. Категорический отказ; отрицательный ответ на просьбу, предложение.
Проситель получил от ворот поворот. Раньше так говорили про отказ жениху. Буквально: до ворот дошел, а в дом не пустили, разговаривать не стали; вот и пришлось от ворот повернуть обратно. От горшка два вершка. Так говорят о маленьком, невысоком человеке, чаще о ребенке.
Моряк иллюстрация.
Раскраска моряк на корабле. Матрос раскраска. С днем ВМФ. День моряка. Международный день моряка. День ВМФ моряки.
С праздником ВМФ. Военный моряк. Гюйс морской пехоты. Парадная форма ВМФ Матросов. Форма ВМФ матрос Тихоокеанский флот. Трос морской.
Капитан корабля. Капитан речного флота. Трос на корабле. С днем морского и речного флота. Речники Якутск. С днем речника.
Совет ветеранов морского и речного флота. Капитан Колыгаев теплоход. Капитан Колыгаев теплоход Енисейское речное пароходство. Иван Назаров Енисейское речное пароходство. Александр Николаевич речное пароходство Красноярск. Профессия моряк.
Моряк для детей. Профессия Капитан для детей. Карикатуры на морскую тему. Моряк карикатура. Карикатуры про флот. Военно-морские карикатуры.
Форма речника СССР. Клуб Юный моряк Кронштадт. Детские стихи про моряков. Загадка про моряка для детей. Загадки про морской флот. Детские стишки про моряков.
Капитан судоводитель. Судовождение форма. Морской гюйс. Смешной моряк. Матросы юмор. Прикольный матрос.
Матрос ВМФ. Работники флота. Работники морского транспорта. Капитан Врунгель корабль. Капитан корабля Капитан Врунгель. Капитан Врунгель матрос.
Капитан Врунгель и Боцман. Линь такелаж. Боут такелаж. Моряк Полярник. Клуб юных моряков и Речников. Клуб юных моряков Речников и полярников.
КЮМ нахимовец Московского дворца пионеров. Капитан с биноклем. Моряк с биноклем. Бинокль на корабле. Канатный узел. Морской узел веревка.
Архангельское мореходное училище имени капитана в. Ами Архангельск им.
Включен в перечень социально значимых интернет-ресурсов России. Отправляя любой текст через специальные формы на сайте, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности данного сайта. Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются действующим законодательством.
В противном случае вы рискуете оказаться в положении журналиста из рассказа советского писателя Леонида Соболева. Гужевой открыл уже рот, чтобы ответить своей обычной остротой, что было шесть узлов в час — в первый, а во втором и трех не натянули, но Пийчик его предупредил: — Сколько положено: полный ход, двенадцать узлов. Леонид Сергеевич Соболев Рассказы капитана 2-го ранга В. Москва, Большой Саввинский пер. II; Адрес редакции: 119435, г.